DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing с был | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.автобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с нейthe bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken
gen.ах, если бы он был сейчас с нами!if only he were with us now!
gen.брак с ним был бы для меня унизительнымit would degrade me to marry him
gen.будете есть здесь или возьмёте с собой?for here or to go?
gen.будете есть здесь или возьмёте с собой?for here or to go
gen.будете ли вы в состоянии совладать с этим?can you manage it?
gen.буду очень рад познакомиться с вашей семьёйI'll be charmed to meet your family
gen.будь острожен, чтобы не упасть с дереваbe careful lest you fall from the tree
gen.Будь с ребёнком помягче и перестань её ругатьyou should ease up on the child and stop scolding her (Taras)
gen.будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибкуbe careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment!
gen.будьте честны с собойdon't compromise your integrity (klarisse)
gen.была проведена крупная кампания с целью воспрепятствовать строительству ядерного реактораthere was a major campaign to oppose the building of a nuclear reactor
Игорь Мигбыло организовано с размахомthe scale was massive
gen.было от чего сойти с умаit was maddening (linton)
gen.было очень интересно смотреть представление с дрессированными слонамиit was amusing to watch the trained elephants perform
gen.было очень любезно с Вашей стороны принести цветыit was very thoughtful of you to bring flowers
gen.было очень тяжело расставаться с родным домомleaving home was a wrench
gen.было полным безрассудством с его стороны даже пытаться это сделатьit was foolhardy of him to even try
gen.было превосходно с Вашей стороныit was extremely good of you to (что-л. сделать)
gen.было превосходно с Вашей стороныit's extremely good of you to (что-л. сделать)
gen.было превосходно с Вашей стороныit is extremely good of you to (что-л. сделать)
gen.было трудно соотнести это событие с определённой исторической датойit was difficult to piece the event on to any historical date
Игорь Мигбыть аккуратным сgo gently with (You've got to go gently with the zipper.)
gen.быть быстрым сbe prompt in (answering; paying; action (ответом; оплатой; действиями Taras)
gen.быть в грязи с головы до ногbe covered in mud
gen.быть в грязи с головы до ногbe covered in mud
gen.быть в грязи с головы до ногbe all over mud
gen.быть в грязи с головы до ногbe all over in mud
gen.быть в грязи с головы до ногbe all over in mud
Игорь Мигбыть в диссонансе сbe out of whack with
gen.быть в добрых отношениях сbe well in with (someone – кем-либо)
gen.быть в каких-либо отношениях с кем-либоstand
Игорь Мигбыть в контакте сrub shoulders with
Gruzovikбыть в контакте с кем-либоbe in touch with (someone)
Игорь Мигбыть в контрах сdislike intensely
Игорь Мигбыть в контрах сgo toe-to-toe with
Игорь Мигбыть в контрах сfeud with
Игорь Мигбыть в контрах сrun afoul of
Игорь Мигбыть в контрах сpick a quarrel with
gen.быть в корне не согласным сtake great issue with (Alexander Demidov)
gen.быть в переписке сcorrespond with
gen.быть в половине сgo halves with one (кем-л.)
gen.быть в равных отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
gen.быть в самых близких отношениях сlive on the most familiar terms (кем-л.)
gen.быть в свойстве сbe related by marriage to (+ instr.)
gen.быть в связи с...be in touch with
gen.быть в соответствии сline up with (VLZ_58)
gen.быть в состоянии найти дорогу с завязанными глазамиknow one's way blindfold
gen.быть в ссоре сhave had a falling-out (with)
gen.быть в ссоре сnot to be on speaking terms with (someone – кем-либо)
gen.быть в ссоре сbe out with (someone – кем-либо)
Gruzovikбыть в ссоре с кем-либоbe at odds with (someone)
gen.быть в таких же отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
gen.быть в товарищеских отношениях сlogo cheek by jowl with one (кем-л.)
gen.быть в унисоне сbe in tune with something, someone (albaricoque)
gen.быть в уровень сbe upon the level with (кем-л.)
gen.быть в уровень сlie level
gen.быть в хороших деловых отношениях сbe on good business terms with (Technical)
gen.быть в хороших отношениях сbe in with (someone – кем-либо)
gen.быть в хороших отношениях сbe on good terms with
gen.быть в хороших отношениях сbe on good terms (кем-л.)
gen.быть в хороших отношениях сkeep fair with one (кем-л.)
gen.быть в хороших отношениях сbe in harmony with (кем-либо)
gen.быть в хороших отношениях сbe in accord with (кем-либо)
gen.быть в хороших отношениях сbe in with
gen.быть в хороших отношениях с молодёжьюget along well with young people (with the others, with her mother, etc., и т.д.)
gen.быть величиной с горошинуbe the size of a pea
gen.быть величиной с горошинуbe the size of a pea
gen.быть взаимоувязанным сgo hand in hand with (ABelonogov)
gen.быть видным с вершины горыshow from the top of the mountain (from a great distance, from here, etc., и т.д.)
gen.быть вместе сbe with (fiuri2)
gen.быть вполовину сgo halves with one (кем-л.)
gen.быть встреченным сbe met with (Mongolian_spy)
gen.быть встреченным сbe met with (Mongolian_spy)
gen.быть встреченным с энтузиазмомreceive critical acclaim (She's Helen)
gen.быть выброшенным с работыbe thrown out of work
gen.быть выгнанным с позоромbe out on one's ear (КГА)
gen.быть выгнанным с работыhit the pavement
gen.быть выгнанным с работыget the knock
gen.быть выгнанным с работыget the shoot
gen.быть вылететь с работыget the shoot
gen.быть / жить в гармонии сharmonize with (O humanity, your destiny is to harmonize with everything created.)
gen.быть жёстким сbe hard on (неаккуратно обращаться с чем-либо.: There was a pile of read and discarded paperbacks in a cardboard box on one side of my desk, the spines bent and the pages mangled. I'm terribly hard on books. canaval)
gen.быть замеченным в страстном поцелуе сbe seen passionately kissing (Alex_Odeychuk)
gen.быть захваченным с поличнымbe taken found in with the manner
gen.быть захваченным с поличнымbe taken in the manner
gen.быть захваченным с поличнымbe caught red-handed
gen.быть знакомым сknow
Игорь Мигбыть знакомым сbe up to speed on
gen.быть знакомым сbe acquainted with
gen.быть знакомым сbe acquainted with
gen.быть знакомым с мэромknow the mayor
gen.быть знакомым с чем-либо не понаслышкеbe no stranger to (Just like in every other industry, participants in the cybercrime ecosystem are no strangers to the concept of standardization.)
gen.быть знакомым с основамиbe familiar with the basics of (чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.быть знакомым с процедуройknow the drill (to know the drill means to be familiar with a standard procedure or what is supposed to be done.- Nicole has organized the past three conferences, so she knows the drill. Bullfinch)
gen.быть знакомым с этим человекомknow this man (this actress, the mayor, a very good lawyer, etc., и т.д.)
gen.быть корректно адаптированным с учётом лингвокультурологической специфики целевой аудиторииbe correctly adapted to meet the specific linguistic and cultural requirements of its target markets (Alex_Odeychuk)
gen.быть корректно адаптированным с учётом лингвокультурологической специфики целевой аудиторииbe correctly adapted to meet the specific linguistic and cultural requirements of the target markets (напр., говоря о тексте и иллюстрациях Alex_Odeychuk)
gen.быть лицом, которое примет участие в создании и формировании юридических лиц в России, с иностранными и российскими партнёрамиwill be the person who is to take part in the establishment and formation of legal entities in Russia with foreign and Russian partners (Спиридонов Н.В.)
Игорь Мигбыть любезным сmake nice with
Игорь Мигбыть мягким сgo gently with
Gruzovikбыть на вы сbe on formal terms with
gen.быть на дружеской ноге сget in with (кем-либо)
gen.быть на дружеской ноге сbe in with (кем-либо)
Игорь Мигбыть на короткой ноге сbe thick as thieves with
gen.быть на короткой ноге с кем-тоbe on friendly footing with (olga garkovik)
Игорь Мигбыть на ножах сget in hot water with
Игорь Мигбыть на ножах сfeud with
gen.быть на ножах сbe at daggers drawn with (someone – кем-либо)
gen.быть на ножах с кем-нибудьbe at hardhead with one
gen.быть на одной линии сbe in a line betwixt
gen.быть на одном уровне сbe on a par with (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.быть на одном уровне сlevel with something (чем-то)
gen.быть на одном уровне сbe on a level with
gen.быть на связи с...be in touch with
Игорь Мигбыть на "ты" сbe comfortable with
Игорь Мигбыть на "ты" сbe well-versed in (= хорошо разбираться в)
gen.быть на ты с кем-либоbe on a first-name basis with (someone Olga Okuneva)
gen.быть "на ты" с чем-либоbe an expert in something (Anglophile)
Игорь Мигбыть наравне сkeep up with
gen.быть наравне сbe abreast of (кем-л, чем-либо)
gen.быть невежливым сbe impolite to (someone – кем-либо)
gen.быть невежливым сbe impolite to (someone – кем-либо)
gen.быть нейтральным с точки зренияbe neutral with respect to (erelena)
Игорь Мигбыть непосредственно связанным сintersect with
Игорь Мигбыть неприветливым сgive the cold shoulder to
Игорь Мигбыть неразлучным сbe in bed with
gen.быть несовместимым сbe irreconcilable with (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигбыть несогласным сnot to see eye to eye with
gen.быть несогласным сcross (чем-л.)
Игорь Мигбыть несогласным сbridle at
gen.быть несогласным сbe far apart on (чем-то bigmaxus)
gen.быть нестрогим сbe lax with (He is lax with his children. Wakeful dormouse)
gen.быть ничем в сравнении сbe a fool to
gen.быть обручённым обручённой сengaged to
gen.быть обручённым обручённой сbe engaged to
gen.быть одетым в соответствии с требованиямиbe suitably dressed (погодой и т. п.)
gen.быть одетым с иголочкиlook as if one came out of a bandbox
gen.быть одетым с иголочкиlook as if one had just come out of a bandbox
gen.быть одинаковым с образцомbe equal up to to sample
gen.быть одного мнения сchime in with one (кем-л.)
gen.быть одного мнения сhold with (кем-л.)
gen.быть одного мнения сhold to (кем-л.)
gen.быть одного мнения сthink with (кем-либо)
gen.быть ознакомленным под роспись сbe informed of and acknowledge (Alexander Demidov)
gen.быть ознакомленным сbecome familiarized with (Johnny Bravo)
Игорь Мигбыть ознакомленным сbe up to speed on
gen.быть ознакомленным с информацией оbe made aware of (Alex_Odeychuk)
gen.быть откровенным сplain with (LiBrrra)
gen.быть откровенным с кем-либоbe transparent with someone (maystay)
gen.быть откровенным сbe level with (aksa)
Игорь Мигбыть оформленным на должность, требующую допуск к работе с секретными и совсекретными материаламиhave top-secret clearance (следует руководствоваться номенклатурой должностей, требующих оформления допуска к государственной тайне ...)
gen.быть параллельным сparallel
gen.быть плохо принятым кем-либо встретить холодный приём с чьей-либо стороныmeet ill quarter from
gen.быть под роспись ознакомленным сbe informed of and acknowledge (Alexander Demidov)
gen.быть пойманным на месте с поличнымbe taken be caught red-handed
gen.быть пойманным с поличнымbe taken found in with the manner
gen.быть пойманным с поличнымbe taken found in with the manner
gen.быть пойманным с поличнымbe found with the manner
gen.быть покрытым грязью с головы до ногbe all over in mud
gen.быть покрытым грязью с головы до ногbe all over in mud
gen.быть покрытым пылью с головы до ногbe all over in dust
gen.быть полностью защищённым сbe fully protected with (использованием Johnny Bravo)
gen.быть поставленным в необходимость вести беседу сbe forced into a conversation with (Alex_Odeychuk)
gen.быть правомерным с точки зрения процедурыbe in order
gen.быть правомочным с точки зрения процедурыbe in order
gen.быть предосудительным с моральной точки зренияbe morally indefensible (bigmaxus)
gen.быть предосудительным с моральной точки зренияbe morally deplorable (bigmaxus)
gen.быть пропорциональным сhold proportion to
gen.быть пропорциональным сbear proportion to
gen.быть разгромленным с помощью армииbe put down with the help of the army
gen.быть разлучённым сbe severed with (pelipejchenko)
Игорь Мигбыть рассмотренным с учётомbe viewed through the lens of
gen.быть родом с севераbelong to the north (to this part of the country, etc., и т.д.)
gen.быть сdeal with (How do we deal with the uninvited guest? – Как нам быть с незваным гостем? Stas-Soleil)
gen.быть сaddress (How to address low performance? – Как быть (что делать) с низкими показателями? Stas-Soleil)
gen.быть сbe with (кем-л.)
gen."быть" сhave a case on (кем-либо)
gen.быть с большим достаткомbe flush with money
gen.быть с кем-либо в дружбеbe pally with (someone)
gen.быть с кем-либо в дружбеbe pally with (someone)
gen.быть с кем-л. в хороших отношенияхkeep in with a person
gen.быть с вами всегда большое удовольствиеit is always a great delight to be with you
gen.быть с головойhave a good head on one's shoulders (Alexander Demidov)
gen.быть с давних порbe of an old standing
gen.быть с доброй душойbe good-hearted (Andrey Truhachev)
gen.быть с достаткомbe flush with money
gen.быть с кем-л. душа в душуbe all in all with one
gen.быть с кем-тоget with (I thought she was trying to get with my husband Igor Klenovy)
gen.быть с + instr. на выaddress each other as "вы" (as opposed to "ты")
gen.быть с + instr. на тыaddress each other as "ты" (as opposed to "вы")
gen.быть с нами беспощаднымhave no mercy on us (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.быть где-либо с начала до концаsee through
gen.быть с нехваткой шариков в головеbe a couple of bricks short
gen.быть с подвохомget tricky (context.reverso.net/ Aslandado)
Gruzovikбыть с поднятыми парамиhave steam up
gen.быть с похмельяhave a hangover
gen.быть с приветомbe bats (Andrey Truhachev)
gen.быть с придурьюhave A soft place in one's head
gen.быть с причудамиhave a bee in one's bonnet (чем-либо)
gen.быть с причудамиhave a bee in one's bonnet
gen.быть с причудойhave a bee in bonnet
Игорь Мигбыть с разных планетbe worlds apart
gen.быть с утра на ногахbe early astir (Верещагин)
Игорь Мигбыть с этим несогласнымhave none of it
gen.быть сброшенным с лошадиtake a toss
gen.быть сведённым с умаbe prepossessed with (кем-л.)
gen.быть свергнутым с престолаlose the throne
gen.быть смежным сkeep in with (чем-л.)
gen.быть смежным сbe in with (чем-л.)
gen.быть смещённым с руководящей должностиbe cast thrown from the saddle
gen.быть смещённым с руководящей должностиbe thrown from the saddle
gen.быть смещённым с руководящей должностиbe cast from the saddle
gen.быть снятым с эксплуатацииbe no longer in operation
gen.быть снятым с эксплуатацииbe no longer in operation
Игорь Мигбыть совершенно не согласным сstrongly disagree
gen.быть совмещённым сbe coincident with (I. Havkin)
gen.быть согласованным сbe aligned with (Moscowtran)
gen.быть согласованным сbe in sync with (Notburga)
gen.быть согласующимся сbe consistent with something (чем-то)
gen.быть солидарным сassociate oneself with (visitor)
gen.быть солидарным сecho (Stregoy)
gen.быть солидарным сsympathize with (The public sympathized with the miners' strike. 4uzhoj)
gen.быть солидарным сstand in full solidarity with (Maria Klavdieva)
gen.быть сопряженным с проблемамиencounter problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиbe rife with issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиface some issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиencounter issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиrun into issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиface issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиbe associated with issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиrun into problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиface problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиbe associated with problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиface challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиface some challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиrun into challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиencounter challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с проблемамиbe rife with problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe associated with problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиface problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиrun into problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиface issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиrun into issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиencounter challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиrun into challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиface some challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиencounter issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиface some issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe associated with issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe rife with issues (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиencounter problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиface challenges (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряженным с трудностямиbe rife with problems (Ivan Pisarev)
gen.быть сопряжённым сinvolve (Stas-Soleil)
Игорь Мигбыть сопряжённым с большими затратамиburn out resources
gen.быть сопряжённым с рискамиcarry risks (Ремедиос_П)
Игорь Мигбыть сопряжённым с риском дляpose risks to
gen.быть соразмеримым сequate with (syn: to commensurate; быть адекватным чему-либо; или напр., приравнивать или доводить имеющийся уровень (состояние) чего-либо до желаемого (необходимого) chistochel)
Игорь Мигбыть стёртым с лица землиbe in tatters
gen.быть счастливым сsettle with (On the personal front he seems very settled with his girlfriend of 3 years Asemeniouk)
gen.быть так или иначе связанным сrevolve around (Holu)
gen.быть тем, с кем приятно работатьbe a pleasure to work with (Johnny Bravo)
gen.быть тесно связанным сhinge on (чем-либо: The story hinges on the relationship between the two sisters. – В центре сюжета – отношения двух сестёр. alexs2011)
gen.быть тесно связанным сgo hand in hand with (A.Rezvov)
gen.быть тесно связанным сbe closely correlated with (Oksana-Ivacheva)
gen.быть тесно связанным сhinge upon (чем-либо: The story hinges on the relationship between the two sisters. – В центре сюжета – отношения двух сестёр. alexs2011)
gen.быть тесно связанным сhinge (чем-либо)
gen.быть тесно связанным сbe allied to (Norwegian is nearly allied to Danish – норвежский язык близок к датскому)
gen.быть тесно связанным с прошлымbe bound up with the past (with the history of the country, with many other problems, with this man, with one another, etc., и т.д.)
gen.быть тесно связанными друг с другомlive in one another's pockets (Aly19)
Игорь Мигбыть тесно увязанным сdovetail with
gen.быть уволенным в связи с несоответствием занимаемой должностиbe fired for being unfit for the position
gen.быть уволенным с военной службыbe dismissed discharged from the service
gen.быть уволенным с военной службыget the bowler hat
gen.быть уволенным с позоромbe out on one's ear (КГА)
gen.быть уволенным с работыget the mitten
gen.быть уволенным с работыget the sack
gen.быть уволенным с работыbe laid off from one's job
gen.быть уволенным с работыget the knock
gen.быть уместным с точки зрения процедурыbe in order
gen.быть человеком с гибким интеллектомkeep an open mind
gen.быть человеком с гибким интеллектомhave an open mind
gen.быть человеком с причудамиhave a maggot in head
gen.быть человеком с причудамиhave a mawk in brain
gen.быть человеком с причудамиhave a maggot in brain
gen.быть честным с кем-либоbe transparent with someone (maystay)
gen.в ходе данной работы было найдено, что возможно приготовить альдегид с выходом 46%it has now been found possible to prepare the aldehyde in 46% yield
gen.велено было с ним обращаться кроткоthey ordered him to be treated with kindness
gen.во втором заезде были сброшены с лошадей два жокеяtwo of the jockeys were thrown in the second race
gen.выходные питающие кабели для доп. распределительных щитов с номиналами тока более 300а должны быть обеспечены амперметромoutgoing feeders to sub-switchboards with current ratings in excess of 300a shall be provided with an ammeter
gen.григорианского календаря не было до 1582 г. григорианский календарь существует только с 1582 г.the Gregorian calendar had no existence until 1582
gen.деньги были потрачены с пользойthe money was usefully employed
gen.единоборство охотника с медведем было труднымthe hunter had a sharp brush with a bear
gen.есть с аппетитомtuck into
gen.есть с аппетитомdo honour to a meal
gen.есть с аппетитомdo honor to a meal
gen.есть что-л. с сольюeat smth. with salt (with sugar, with mustard, with sauce, etc., и т.д.)
gen.её уход с работы был вполне добровольнымher leaving the job was entirely voluntary
gen.Журнал с проводками по НДС, которые будут взяты в зачётthe Reverse Charge VAT Offsetting Entries Day- Book (r/c VATo/e DB Samguina)
gen.запчасти, которые должны быть в наличии в соответствии с требованиями страховых компанийinsurance spares (often called capital spares and usually demanded by the insurance company as a condition of their insurance policy Alexander Demidov)
gen.итак, с разрешения председателя, я буду продолжатьthus, pace Mr. Chairman I shall proceed
gen.каждому рабочему будут платить в соответствии с его квалификациейeach man will be paid according to his ability
gen.казалось не-вероятным, чтобы у неё была "связь" с лордом Джорджемit was impossible that she could be "carrying on" with Lord George (W. S. Maugham)
gen.как быть с этой книгой куда положить, кому отдать и т.п.?what am I to do about this book?
gen.как выяснилось, он уже был с ней знакомas it turned out he already knew her
gen.когда будете говорить с ним, поднимите этот вопросbring it up when you talk to him (Taras)
gen.когда мы будем играть с их командой?when are we going to play their team?
gen.когда наконец была закончена вся обычная процедура с анкетами и подписямиwhen the usual form-filling and signing had been got over
gen.когда он наконец собрался с духом написать это письмо, он обнаружил, что это было легче, чем он ожидалwhen he finally came round to writing this letter he found it was easier than he had expected
gen.когда с нами будут рассчитываться?when are we going to be paid?
gen.команда была сбита с толку тактикой своих противниковthe team were rattled by their opponents' tactics
gen.копии с которых, как было заявлено, были сделаныof which they purport to be a copy (Johnny Bravo)
gen.материал должен быть совместим с основной трубойmaterial shall be compatible with parent pipe (eternalduck)
gen.министры, бывшие министры и рядовые члены парламента, тесно связанные с официальной политикой своих партийmembers above the gangway
gen.мне было неприятно смотреть, с какой жадностью он ел мясо с горчицейit annoyed me to see him guzzle roast beef and mustard
gen.мне кажется, что с ним не следовало бы быть откровеннымI don't think you should admit him to your confidence
gen.могущий быть представленным на карте или с помощью картыmappable
gen.могущий быть связанным сrelatable (Able to be related to something else.

‘the growth of the welfare state will be clearly relatable to the growth of democracy' Bullfinch)

gen.мы надеемся, что теперь будем с ними иногда видетьсяwe hope to see something of them now
gen.мы снова должны были начать с самого началаit has thrown us back to the beginning again (работы и т.п.)
gen.на каждой партии продуктов есть ярлыки с указанной датой поступления, количества, сроком годностиfor every batch there are labels with specified delivery date, quantity, effective date
gen.на нём была голубая рубашка с открытым воротомhe wore a blue shirt open at the neck
gen.на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстатьhe was about to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back
gen.на Рождество будет пять лет с тех пор, как ...it will be 5 years ago come Christmas that
gen.нам суждено с тобой быть вместеwe are meant to be together (Ivan Pisarev)
gen.находиться в соответствии с тем, что было преждеaccord with what has gone before (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.)
gen.ни с места, а то стрелять буду!don't move or I'll shoot!
gen.ни с места, буду стрелятьdon't move or I'll shoot
gen.ни с места — буду стрелять!don't move! you are covered!
gen.но там была ещё одна девица лет пятнадцати или около того, с прелестнейшим личиком на светеthere was one maiden of fifteen, or thereby, with the fairest face I ever looked upon W. Scott (пер. Б. Б. Томашевского)
gen.новая пьеса была сыграна с большим подъёмомthe new play was performed with great enthusiasm
gen.новый план был повсеместно встречен с одобрениемthe new plan was generally welcomed
gen.новый план был повсеместно встречен с принятthe new plan was generally accepted
gen.новый словарь должен быть очень хорошим, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продажеa new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market
gen.ну и вид же у него был с фонарём под глазом!a nice object he looked with a black eye!
gen.о как бы мне хотелось быть с тобойi wish i were with you (irina2010)
gen.облагаемый налогом доход с магазина был исчислен в пятьсот долларов в годthe shop was rated at $ 500 a year
gen.он был беспристрастен с деловой точки зрения: он не делал никаких скидокhe was just, but as a matter of business
gen.он был беспристрастен с деловой точки зрения: он не делал никаких скидокhe made no allowances
gen.он был болезненно застенчив в обращении с незнакомцамиhe was painfully shy with strangers
gen.он был болезненным с детстваof a child he was sickly
gen.он был в одинаковом положении с теми двумяhe was quite on a par with men like these two
gen.он был в равном положении с теми двумяhe was quite on a par with men like these two
gen.он был в сговоре с врагомhe was hand in glove with the enemy
gen.он был великолепным рассказчиком, хранящим в памяти массу занимательных историй, связанных с его экзотическими поездками за границуhe was a wonderful storyteller with an argosy of fascinating tales about his exotic trips abroad
gen.он был готов вести переговоры с врагом, если благодаря этому он смог бы что-либо узнатьhe was willing to treat with the enemy if he could learn anything thereby
gen.он был застрелен в затылок с близкого расстоянияhe had been shot at point-blank range in back of the head
gen.он был моряком с головы до пятhe was every inch a sailor
gen.он был немного не в ладах с закономhe was a kenning on the wrong side the law
gen.он был немного не в ладах с закономhe was a kenning on the wrong side of the law
gen.он был обручен с нейhe was engaged to her
gen.он был обручён с дочерью мэраhe was affianced to the daughter of the mayor
gen.он был очень сух с намиhe was very dry with us
gen.он был пойман с поличнымhe was caught in the act
gen.он был полон решимости получить диплом с отличиемhe was intent on getting a first
gen.он был похоронен с воинскими почестямиhe was buried with military honours
gen.он был связан с наркотикамиhe was into drugs
gen.он был слишком бесцеремонным с моей дочерьюhe made himself much too familiar with my daughter
gen.он был слишком фамильярным с моей дочерьюhe made himself much too familiar with my daughter
gen.он был уволен с воинской службыhe was discharged from military service
gen.он был уволен с работы за прогулhe was discharged from his job for truancy
gen.он был худым, костлявым, с короткими чёрными волосамиhe was a lank bony figure, with short black hair
gen.он был человеком с весом в своём кругу-мудрец, опора общества, человек образованныйhe had been a man of standing in his community, a sage, a pillar of his society, a learned man (kee46)
gen.он всегда был сух с друзьямиhe was always cool with his friends
gen.он всегда старается сблизиться с людьми, которые могут быть ему полезны в работеhe always tries to cultivate people who are useful to him professionally
gen.он начал понимать, что был с ней слишком суровhe began to perceive that he had been too hard upon her
gen.он не был с этим согласенit was not to his mind
gen.он нёсся к мячу с быстротой, на какую был способенhe put all his speed into the attempt to reach the ball
gen.он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звукомhe tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk
gen.он хотя и мил, но с ним лучше быть поосторожнееalthough he is a nice fellow, you still have be very careful with him
gen.она будет очень рада познакомиться с вамиshe will be very pleased to meet you (Raz_Sv)
gen.она была не в состоянии встать с местаshe was unable to rise from her seat
gen.она была одного с ним возрастаshe was coetaneous with him
gen.она была одного с ним возрастаshe was coaeval with him
gen.она особенно старалась быть терпеливой с этими детьмиshe made it a point of being very patient with these children
gen.она сошла с ума, в этом не было никакого сомненияshe was mad, there was no doubt about it
gen.организовать свой график работы так, чтобы в нём было "окно" для свиданий с нейorganize my schedule around seeing her (Daily Mail Alex_Odeychuk)
gen.отправьте это письмо с курьером, оно должно быть там сегодняcourier that letter – it needs to get there today
gen.отставка была красивым жестом с его стороныit was very chic for him to resign
gen.печально, что он не может быть вместе с намиit's rather sad he can't be with us
gen.по большей части это был район с жилой застройкой.it was a largely residential area.
gen.по сравнению с другими эта комната была просто роскошнойthis room was a picnic compared to others
gen.повесть об их страданиях была рассказана с такой страстной силой, что вызвала у всех слёзыthe tale of their sufferings was told with a pathos which drew tears from everybody
gen.предложение о помощи было с благодарностью принятоthe offer of help was accepted gratefully
gen.приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении делаwrit of error
gen.прошло почти тридцать лет, с тех пор как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информацииit's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source
gen.пусть она будет с ним откровеннаlet her be round with him
gen.пусть удача всегда будет с вамиmay good fortune always come your way (Val_Ships)
gen.разговаривать с ними было скучноватоtheir conversation was sort of tiresome
gen.решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследованияthe chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry
gen.родители должны полностью нести ответственность, неудобства и расходы, связанные с последствиями произвольного выбора пола своего будущего ребёнкаparents themselves bear the consequences of sex selection, and the expense and discomfort involved (bigmaxus)
gen.с аппетитом есть после прогулкиenjoy one's food after a walk
gen.с балкона и т.д. его речь была едва слышнаhis speech could hardly be made out from the balcony (from the fifth row, from afar, etc.)
gen.с балкона и т.д. его речь была едва слышнаhis speech could barely be made out from the balcony (from the fifth row, from afar, etc.)
gen.с балкона и т.д. его речь была едва слышнаhis speech could scarcely be made out from the balcony (from the fifth row, from afar, etc.)
gen.с большими трудностями спор был урегулирован путём компромиссаwith much difficulty the dispute was compromised
gen.с Брауном нельзя было связатьсяBrown could not be reached (по телефону и т. п.)
gen.с вас будут спрашивать за этоhe will be responsible for that
gen.с возрастом он перестал быть столь ярым идеалистом, каким был в юностиhe had outgrown the radical idealism of his younger days
gen.с глубоким уважением имею честь бытьI am with profound respect
gen.с глубоким уважением имею честь бытьI am with respect
gen.с истинным почтением имею честь бытьI am with profound respect
gen.с истинным почтением имею честь бытьI am with respect
gen.с их стороны было позором сдатьсяit was shameful of them to surrender
gen.с нарушителями у него разговор был короткийhe had a short way with trespassers (Цитата из Farmer Giles of Ham Дж. Р. Р. Толкина, переведено по контексту VicTur)
gen.с нарушителями у него разговор был короткийhe had a short way with trespassers
gen.с наших мест и т.д. было не слышноwe could not hear from our seats (from the last row, from here, etc.)
gen.с него было полностью снято предъявленное ему обвинениеhe was cleared from of the charge brought against him
gen.с нетерпением ждать лета, которое можно будет провести вместеlook forward to a summer together (to a happy life, to more prosperous times, to an increased trade between the two countries, etc., и т.д.)
gen.с ним будет короткий расчётretribution will be swift
gen.с ним была беседа – он произвёл хорошее впечатлениеhe acquitted himself well in the interview
gen.с ним было то же, что и со мнойit fared with him as with me
gen.с ним надо быть начекуyou have to be on your guard with him
gen.с ним никак нельзя было связатьсяthere was no way of reaching him
gen.с оптимизмом смотреть в будущееlook optimistically into the future (Alex_Odeychuk)
gen.с поддержкой широких масс все препятствия будут непременно преодоленыwith the support of a broad lay public, all obstacles will surely be overcome (TatEsp)
gen.с пожеланиями кому-л. успеха в его будущих деянияхwishing you success in your future endeavors
gen.с пожеланиями кому-л. успеха в его будущих деянияхwishing sb. success in one's future endeavors
gen.с радостью сообщаем, что вы были назначены на должностьwe are pleased to appoint you as (из письма о назначении)
gen.с рассветом надо будет браться за делаwe must turn to at the first light
gen.с самого начала было ясноit was plain from the outset ("I suppose even Dictators have their chummy moments, when they put their feet up and relax with the boys, but it was plain from the outset that if Roderick Spode had a sunnier side, he had not come with any idea of exhibiting it now." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.с таким голосом он должен был бы попробовать петь на радиоwith his voice he ought to try out for radio
gen.с такой властью в стране никогда не будет стабильностиthere is such misrule here that the country never can be quiet
gen.с тех времён, когда был от горшка два вершкаsince I was knee-high to a grasshopper
gen.с тех пор он был здоровhe has been healthy ever since
gen.с тех пор он всё время был здоровhe had been healthy ever since
gen.с тех пор он всё время был здоровhe has been healthy ever since
gen.с тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастрофthis bridge has been plagued with accidents ever since it was built
gen.с тобой ничего не случится, если ты будешь вежлив с людьмиit cannot hurt you to be polite with everybody
gen.с этого момента ты будешь предоставлен сам себеfrom then on you will be on your own
gen.с этой помадой ты будешь выглядеть моложеthis lipstick will make you look younger
gen.Санкция США, которая является списком компаний и физических лиц с кем запрещена торговля и чьи активы должны быть заблокированы. The List of Specially Designated Nationals and Blocked Persons.SND List (knms09)
gen.сказанное ею было выдумано с начала до концаher account was complete fiction
gen.словарь был с начала до конца пересмотренthe dictionary has been revised throughout
gen.совпадать, коррелировать с частотой,быть на одной волнеsinking with the frequency (Leana)
gen.совпадать с тем, что было преждеaccord with what has gone before (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.)
gen.согласовываться с тем, что было преждеaccord with what has gone before (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.)
gen.стало значительно лучше по сравнению с тем, что былоcompared with what it was, it has improved greatly (ра́ньше)
gen.счета по возмещаемым затратам будут выставляться в соответствии с реальными затратамиreimbursable costs will be invoiced as incurred
gen.тот, с кем они могут быть самими собойsomeone with whom they can just be themselves (Alex_Odeychuk)
gen.у меня были проблемы с ...I had a run-in with (Taras)
gen.у меня с ним была перепалкаI've tangled with him
gen.у нас с ним был жаркий спор о политикеI had a heated argument with him about politics (Taras)
gen.у нас с ним был крупный разговорwe had words
gen.у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фразhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
gen.у него был низкий голос, с приятной модуляцией в конце предложенийhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
gen.у него был пистолет с глушителемhe had a pistol with a silencer on it
gen.у него был роман с секретаршейhe had an affair with his secretary
gen.у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написалhis handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty
gen.у него была с ней любовная связьhe had an affair with her
gen.у него была сумка, с какими обычно ходят врачиhe had a bag such as a doctor usually carries
gen.у него была сумка, с какой обычно ходят врачиhe had a bag such as a doctor usually carries
gen.у него с собой была куча книгhe had a feck of books with him
gen.у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был парикмахеромshe had nothing in common with him, and he was a hairdresser into the bargain
gen.уйти с головой во что-либо быть поглощённымsaturate oneself in (чем-либо)
gen.уйти с головой во что-либо быть увлечённымsaturate oneself in (чем-либо)
gen.фильм был снят с выездом на местоthe film was shot on location (съёмки)
gen.эти данные будут отправлены с первой почтойthe information will go by first post
gen.эти данные будут переданы с первой почтойthe information will go by first post
gen.эти деньги были потрачены с пользойeffective use was made of this money
gen.эти диоксетаны имеют времена термического полураспада порядка нескольких лет. но могут быть инициированы с испусканием эффективной хемилюминесценции по мере необходимостиthese dioxetanes exhibit thermal half-lives of years but can be triggered to produce efficient chemiluminescence on demand (по требованию)
gen.эти правила были составлены с особой цельюthese rules were made for a special purpose
gen.эти слова сами готовы были сорваться у него с языкаthe words sprang to his lips
gen.эти товары будут доставлены с опозданиемthere'll be delay in the delivery of this merchandise
gen.я буду ждать новой встречи с нейI'll look forward to seeing her again
gen.я буду рад встретиться с тобойI look forward to seeing you
gen.я буду с нетерпением ждать каникулыI'll be looking forward to our vacation (to this week-end, to your visit, to news of your arrival, etc., и т.д.)
gen.я буду с нетерпением предвкушать каникулыI'll be looking forward to our vacation (to this week-end, to your visit, to news of your arrival, etc., и т.д.)
gen.я буду там, рядом с тобойI'll be standing there by you
gen.я бы пошёл с вами, если бы не был так занятI'd come with you but that I am so busy
gen.я был очень рад познакомиться с вамиit gave me great pleasure to make your acquaintance
gen.я был очень рад познакомиться с нимit gave me great pleasure to make his acquaintance
gen.я был с больной головойI got up a head of steam (Коллега, Вы полагаете, что это написано по-русски? И откуда Вы взяли фразу на английском? Val Voron)
gen.я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с нейI will lend you the book as long as you keep it clean
gen.я знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинамиI know you can turn on the charm with men
gen.я не буду выступать с речью, я боюсь напутатьI'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing it
gen.я не имею удовольствия быть с ним знакомымI have not the pleasure of knowing him
gen.я не могу быть с ней счастливI shall never live easy with her
gen.я никогда не был знаком с этим человекомthis man is a perfect stranger to me
gen.я пытался связаться с тобой, но телефон был занятI tried to get you, but your phone was busy
gen.я с ним не был близокI was not close to him
gen.я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочьI'll get onto the director and see if he can help
gen.я сделал бы это с удовольствием, если бы не был слишком занятI would do it with pleasure, only I am too busy
Showing first 500 phrases