DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms containing с большой | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
geol.ахондритовый метеорит с большим содержанием ромбического пироксенаdiogenite
gen.бандит с большой дорогиhighway robber (bigmaxus)
gen.бандит с большой дорогиhighway bandit (bigmaxus)
gen.барабанщик на большом барабане с педальной тарелкойtrap drummer
gen.белый тополь с большими листьямиabele-tree
gen.белый тополь с большими листьямиabel-tree
gen.беседовать с ним – большая честьconverse with him is a high privilege
gen.беседовать с ним – большая честьconverse with him is a great privilege
gen.беседовать с ним – большая честьit is a high privilege to converse with him
gen.большая корзина с крышкойhamper
gen.большая моторная лодка с открытым кокпитомcigaret
gen.большая плетёная корзина с крышкойhamper
gen.большая чаша для питья с двумя ручкамиcantharus
gen.большое зеркало с ножкамиpsyche
gen.большое кресло с откидывающейся спинкой и снимающимися подушкамиMorris chair
gen.большой барабан с педальной тарелкойtrap drum
gen.большой бутерброд с разнообразной начинкойhero sandwich
gen.большой город с пригородамиconurbation
gen.большой город с пригородамиurban complex
gen.большой закрытый автомобиль с двумя продольными скамейками по бокамcarryall
gen.большой лист бумаги с печатным текстом на одной сторонеbroadsheet
gen.большой лист бумаги с печатным текстом на одной сторонеbroadside
gen.большой лист ватман с изображениями и текстомmural (Alex Lilo)
gen.большой немецкий кубок с крышкойpokal (для питья; 16-17 вв.)
gen.большой открытый экипаж с двумя продольными скамьямиbreak
gen.большой пирог с монетой под сахарной глазурьюTwelfth-cake
gen.большой пирог с монетой под сахарной глазурьюtwelfth cake
gen.большой сандвич из целой булки с мясом, сыром, помидорамиhoagie sandwich (bookworm)
gen.большой сандвич из целой булки с мясом, сыром, помидорамиhoagie
gen.большой хлеб с неровной коркойcobloaf
gen.бомбометание с больших высотhigh-level bombing
gen.бомбометание с больших высотhigh-altitude bombing
gen.было очевидно, что к ней относились с большим предубеждениемthere was clear evidence of a strong bias against her
gen.быть с большим достаткомbe flush with money
gen.быть с вами всегда большое удовольствиеit is always a great delight to be with you
Игорь Мигбыть сопряжённым с большими затратамиburn out resources
gen.в горле пересохло, – он с большим трудом выговаривал слова, задавая вопросhe struggled with the dryness in his throat, trying to ask a question
gen.в поте лица,с большим трудомin the sweat of one's brow (LaraLarka)
gen.в связи с большой занятостью я не смогу присутствоватьowing to pressing engagements I am unable to attend
gen.вагон с большими окнамиobservation car
comp.взаимодействовать с большими ЭВМtalk to mainframe computers
gen.видимый с большого расстоянияbird's eye
gen.видимый с большого расстояния или сверхуbird's-eye
gen.воин с большим щитомpaviser
gen.воспринять с большим воодушевлениемbe very enthusiastic in their reaction to something (Tanya Gesse)
gen.воспринять с большим воодушевлениемacclaim something enthusiastically (raf)
gen.воспроизводить пейзаж с большой точностьюgive the scenery with great fidelity
gen.вставлять что-л. в рамку с большим мастерствомframe smth. with great skill (with a practised hand, о́пытной руко́й)
gen.выполнение наших планов было сопряжено с большими трудностямиour plans were attended with great difficulties
gen.выполненный с привлечением больших усилийoperose (Pippy-Longstocking)
gen.выполнять с большим трудомgrind out
gen.газета с большим тиражомpopular newspaper
gen.газеты с большим тиражомpopular newspapers
gen.гвоздь с большой шляпкойstud
gen.готовить с большой долей выдумкиcook creatively (nicknicky777)
gen.граничить с большим поместьемjoin a large estate (a garden, etc., и т.д.)
gen.группа сейсмоприёмников / сейсмическая группа с большой апертуройlarge-aperture seismic array
gen.даже с большой натяжкойby any stretch of the imagination (в контексте: The Samsung Galaxy S8 isn't the cheapest phone on the market by any stretch of the imagination; in fact, it's one of the most expensive. 4uzhoj)
gen.двигаться с очень большой скоростьюrun at a very high speed (at full speed, at 60 miles an hour, etc., и т.д.)
gen.девушка с большой буквыa girl with a capital G (But as a dad of a daughter – a girl with a capital G – I have spent most of the past decade on Girl World. akimboesenko)
gen.действовать с большой осторожностьюtread upon egg-shells
gen.действовать с большой осторожностьюwalk upon egg-shells
gen.делать что-либо с большим размахомdo on a large-scale (в крупных размерах)
gen.делать что-л. с большой охотойfall on (sth.)
gen.делать что-то с большим трудом, прыгнуть выше головы, сильно постаратьсяhave ones work cut out to do something (Пример: She'll really have her work cut out to finish all those reports by the end of the week Мария Григорян)
gen.дело сопряжено с большим риском и требует солидных гарантийthe business is too risky without a substantial guarantee
gen.деревенщина с деньгами, приехавший в город в надежде сорвать большой куш в игорном домеbutter and egg man
gen.держать себя с большим достоинствомstand on one's dignity
gen.держаться с большим достоинствомstand upon dignity
gen.держаться с большим достоинствомstand on dignity
geol.дислокационная брекчия с большими промежутками между обломкамиrubble breccia
gen.длинная леса с большим количеством крючковboulter
gen.для меня большая честь работать с вамиI look on it as an honour to work with you
gen.добыть с большим трудомretrieve with great effort (Technical)
geol.долото с большим количеством промывочных каналовmultiport bit
geol.долото с большим количеством промывочных каналовmulti-pass bit
gen.другой с большой буквы "д"different with a capital D (Technical)
gen.дуэт, исполненный с большим подъёмомa duet performed with great elan
gen.его всегда слушают с большим вниманиемhe always commands the attention of the audience
gen.его даже с самой большой натяжкой нельзя считать джентльменомhe could not by any possible stretch be considered a gentleman
gen.его мнение основано на большом опыте работы с детьмиhis opinion is based on long experience in working with the children
gen.его новая картина написана с большим настроениемhis new picture is full of feeling
gen.его новая картина с большим настроениемhis new picture is full of feeling
gen.если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today
gen.ехать с большой скоростьюgo the pace
gen.ехать на машине с большой скоростьюdrive at a great speed
comp.жёсткий диск с флеш-памятью большого объёмаhard disk with the storage media of flash memory (ssn)
gen.заземление с большим сопротивлениемhigh-resistance-grounding (soa.iya)
gen.занимающийся чем-либо с большим энтузиазмом, посвящая этому много времениaddicted (хотя обычно это слово употребляется в негативном смысле (по отношению к лекарствам, наркотикам и пр.), оно может применяться и в позитивном смысле, по отношению к хорошей привычке или занятию klarisse)
Gruzovik, comp.запоминающее устройство большой ёмкости с автоиндексациейAIMS (auto-indexing mass storage)
Gruzovik, comp.запоминающее устройство большой ёмкости с автоиндексациейauto indexing mass storage (abbr. AIMS)
gen.золотое кольцо с двумя большими жемчужинамиa gold ring set with two fine pearls
comp.ЗУ с большой плотностью записи данныхhigh-density memory
gen.изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностямиthis tool is made by a very intricate process
gen.имена и фамилии всегда пишутся с большой буквыperson's names are always capitalized
gen.иметь дело с большим количеством измененийhave a fair amount of changes (Alex_Odeychuk)
gen.кабан с большими бивнями или клыкамиtusker
gen.кабинет с большими окнами, занимаемый начальствомcorner office (markovka)
gen.кадр, снятый с большого расстояния и с большим охватом объектаlong shot (напр., местности)
gen.картина идёт с большими пропускамиthis movie is being shown with many cuts
gen.колебаться с большой амплитудойoversway
gen.комната с большим диваном, напичканная электроникойmedia room (DVD player, телевзор, аудио система и всем прочим namnaran)
geol.конкреция битуминозного известняка с большим содержанием углистого веществаnaphthode
gen.конус с большим угломsteep taper
gen.концерт прошёл с большим успехомthe concert was a great success
gen.кофе с большим количеством сливокcoffee with lashings of cream
gen.критики расхвалили его как актёра с большим будущимthe critics wrote him up as an actor of promise
comp.кросс-система поддержки, предназначенная для разработки программ с помощью программных средств большой ЭВМcross support
gen.лидировать с большим отрывомshinе (vlad-and-slav)
gen.лидирующий с большим отрывомleading by a significant margin (bix)
gen.лишь с большим трудомonly with difficulty (Andrey Truhachev)
Игорь Миглишь с большой натяжкой можно говорить оit would be a stretch to say
gen.лучший фильм года с большим отрывомthe best film of the year by miles (с лихвой pivoine)
gen.мальчик с большим трудом разобрался в задачеthe boy had a hard time making out the problem
gen.мальчики поглощали блины с большим удовольствиемthe boys devoured their pancakes with great joy
gen.места с большим скоплением людейcrowded areas (GeorgeK)
gen.места с большим скоплением людейbustling areas (GeorgeK)
gen.места с большим скоплением людейcrowded places (bookworm)
gen.места с большим скоплением людейareas of heavy pedestrian traffic (GeorgeK)
gen.метод многочастичной теории возмущений второго порядка с учётом калибровки атомных орбиталей для прогнозирования хим. сдвигов ЯМР в больших молекулахsecond-order many-body perturbation theory based on gauge-including atomic orbitals method for the prediction of NMR chemical shifts in larger molecules
agrochem.минерал с большим межслойным расстояниемlong-spacing mineral
Gruzovikмчаться с большой быстротойrace at great speed
gen.мчаться на машине с большой скоростьюdrive at a great speed
gen.мы победили в гонке, но с большим трудомwe won the race but it was a near thing
gen.мы продвигались вперёд с большим трудомwe were moving ahead with great difficulty
gen.мы с нетерпением ждали парохода с большой землиwe impatiently waited for a steamer from the continent
gen.мы с ним большие друзьяhe and I are great friends
gen.накопить с большим трудом деньги на поездкуscrape and save money for a journey
gen.насос с большим рабочим ходомlong pump (alpaka)
gen.начаться громко, начаться с большим шумом, начаться с громкого успехаstart with a bang (Brexit started with a bang and now we can see the rammifications. dossoulle)
gen.начинать с большой буквыcapitalize
gen.начинать с прописной, большой буквыcapitalize
gen.небольшой островок рядом с большим островомcalf
gen.нечто выполненное с большим мастерствомmasterstroke
gen.новая пьеса была сыграна с большим подъёмомthe new play was performed with great enthusiasm
gen.новая учительница держится с большим достоинствомthe new teacher's got real class
gen.новый словарь должен обладать большими достоинствами, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продажеa new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market
gen.нос с большими ноздрямиmushroom nose (dasha_lav19)
comp.носители информации с большой плотностью записи данныхpackaged media (оптические диски, диски Blu-ray, флэш и т.д. NickGuskov)
gen.оборудование с большим сроком эксплуатацииaged equipment (Кунделев)
gen.одеваться с большим вкусомdress with fine taste
gen.одеваться с большим вкусомdress in good style
gen.одеваться с большим вкусомdress in style
gen.он всегда держится с большим достоинствомhe is real presence
gen.он всегда держится с большим достоинствомhe is a real presence
gen.он говорит с таким большим количеством запинок и паузhe speaks with so many hacks and hesitations
gen.он догадался с большим трудомhe guessed with great difficulty
gen.он заважничал, с тех пор как купил большую машинуhe has given himself airs since he bought a big car
gen.он испытывал приятное волнение, находясь рядом с нечто большимhe was getting a charge out of being close to something big
gen.он катился кубарем с горы, пока его не задержал большой каменьhe rolled down the hill until he was stopped by a large rock
gen.он отзывался о вас с большой похвалойhe spoke very favourably of you
gen.он отзывался о вас с большой похвалойhe spoke very favorably of you
gen.он относится к этому с большим недовериемhe has great doubts about it
gen.он подошёл к шкафу с документами и достал из него большую папкуhe went to a filing cabinet and pulled out a large folder
gen.он разработал сюжет этого рассказа с большой изобретательностьюhe managed the plot of the story with inventiveness
gen.он с большим гоноромhe is very arrogant
gen.он с большим гоноромhe is on his high horse
gen.он справился со своей ролью с большим успехомhe filled his part with great success
gen.он человек с большими связямиhe is a man with good connections
gen.он человек с большими связямиhe is a man with good connexions
gen.он человек с большой буквыhe is a real man
gen.она держала себя с большим достоинствомshe showed a great deal of poise
gen.они исполнили эти мелодии с большим жаромthey punched home these melodies with tremendous gusto (просто самозабвенно)
gen.они объявили большую скидку с целью распродажиthey announced great reductions in order to clear
gen.они принялись за еду с большим аппетитомthey fell to with good appetite
gen.они ремонтировали старые дома и продавали их с большой выгодойthey did up old houses and sold it for a big profit
gen.они слушали его с большим интересомthey listened to him with great interest
gen.они сыграли эти мелодии с большим жаромthey punched home these melodies with tremendous gusto (просто самозабвенно)
gen.описывать пейзаж с большой точностьюgive the scenery with great fidelity
gen.описывать что-либо с большими подробностямиdescribe at great length
gen.оптика с большой светосилойfast optics (Александр Рыжов)
gen.осада велась с большим упорствомthe siege was carried on with great pertinacity
gen.островок рядом с большим островомcalf (Aly19)
gen.отметить событие с большим размахомcelebrate the occasion with much eclat
Игорь Миготнестись с большим вниманием кbe less dismissive of
gen.относиться к кому-либо с большим уважениемhave the greatest respect for
Игорь Миготноситься с большим уважением кhold in high regard
gen.относящийся к большому городу с пригородамиmetro
gen.отношения с большой разницей в возрасте у партнёровmay-december romance (darkfox031)
gen.очки с большими стёкламиoutsize spectacles (Ремедиос_П)
gen.очки с большими стёкламиoutsize glasses (Ремедиос_П)
gen.очки с большой оправойlargeframed glasses (ННатальЯ)
gen.пальто с большим запа́хомwrapround (завязывается поясом)
comp.перенос прикладных систем с больших компьютеров на малыеdownsizing
comp.перенос прикладных систем с больших компьютеров на малыеrightsizing
gen.перепродавать с большой наценкойscalp
gen.петь с большим подъёмомsing with great enthusiasm
gen.платье или пальто с большим запа́хомwraparound (завязывается поясом)
gen.платье с большим вырезомlow-cut dress
gen.платье с большим вырезомlow-necked dress
gen.платье с большим декольтеlow-necked dress
gen.платье с большим запахомwrapround (завязывается поясом)
gen.платье с большим разрезомdecollete dress
gen.пловец, борющийся с большими волнамиa swimmer breasting the big waves (Franka_LV)
gen.по скорости, дальности и высоте полёта его можно поставить в один ряд с большими реактивными самолётамиits speed, range, and altitude put it in the same ballpark with the big airline jets
gen.победить команду с большим счётомbeat the team by a large score (by three points, etc., и т.д.)
gen.победить с большим счётомbeat hollow (в спортивных состязаниях)
gen.победить с большим счётомbeat all hollow (в спортивных состязаниях)
gen.подарочное издание большого формата с многочисленными иллюстрациямиcoffee-table book (часто по иск-ву; обыкн. кладётся на кофейный столик)
gen.показывать что-либо с большой точностьюshow with great delicacy
gen.покончить с собой, прыгнув с большой высотыjump to one's death (Yanamahan)
gen.порноактриса, блондинка, с большой грудьюdevon (Abberline_Arrol)
gen.постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлениемhe warmed up as he went on with his speech
agrochem.почва с большим количеством аллофанаallophane soil
gen.предприятия с большим сроком окупаемости затратlong gestation enterprises
gen.прибыть с большой помпойarrive in great state
gen.прийти на какое-либо мероприятие с большой группой сопровождающихroll deep (driven)
gen.приложение с большим объёмом передачи данныхdata-hungry application (Artjaazz)
gen.применение интерферометрии с очень большой базойvery long baseline interferometry
gen.птица с непомерно большой головойloggerhead
gen.работать с ним – большая честьit's an honour to work with him
gen.работница с большим сроком беременностиheavily pregnant worker (Кунделев)
gen.радиотелескоп с очень большой антенной системойvery large array
gen.разбойник с большой дорогиsquire of the pad
gen.разбойник с большой дорогиbrigand (Taras)
gen.разбойник с большой дорогиscamp
gen.разбойник с большой дорогиarrant thief
gen.разбойник с большой дорогиhighwayman
gen.разделаться с большим количеством писемget through a lot of correspondence (through these books, etc., и т.д.)
gen.разрешение вопроса связано с большими трудностямиthe question presents great difficulties
gen.речь, произнесенная с большим пафосомheroically delivered speech (Andrey Truhachev)
geol.руда с большим процентом пустой породыhalvans
gen.рынок с большой конкуренциейcompetitive field (A "competitive" field is one that a lot of people are trying to get jobs in. Acting, professional sports, and veterinary medicine are examples of very competitive fields in the U.S. VLZ_58)
gen.рыцарь с большой дорогиgentleman of the pad
gen."рыцарь с большой дороги"squire of the pad (т. е. разбойник)
gen.рыцарь с большой дорогиa squire of the pad
gen.рыцарь с большой дорогиgentleman of the road
gen.с большим вкусомin good style
gen.с большим вниманиемabsorbedly
gen.с большим вниманиемwith great attention (vottaktak)
gen.с большим вниманиемwith importance (Sloneno4eg)
gen.с большим воодушевлением включиться в игруenter into the game with great spirit
gen.с большим выходомin good supply
gen.с большим декольтеlow
gen.с большим животомpot bellied
gen.с большим запасом времениwith plenty of time to spare (VLZ_58)
gen.с большим запасом времениin plenty of time (VLZ_58)
gen.с большим запа́хомwrapround
gen.с большим интересомwith a keen interest in someone, something (к кому-либо, чему-либо)
gen.с большим интересомwith great interest (kee46)
gen.с большим искусствомwith great skill
gen.с большим искусствомvery skilfully
geol.с большим количеством гравияarenose
gen.с большим количеством копийin multiplicate
gen.с большим количеством косметикиmade up
gen.с большим количеством молокаmilky (containing a large amount of milk; milky coffee george serebryakov)
comp.с большим количеством портовhigh port count (high port count adapter, for ex. Samura88)
gen.с большим напряжениемat full strain
gen.с большим напряжениемagainst the collar
gen.с большим огорчениемwith deep concern
Игорь Мигс большим опережениемby a long shot
Игорь Мигс большим опережениемby far
Игорь Мигс большим опережениемby a landslide
Игорь Мигс большим опережениемby a wide margin
gen.с большим опозданиемit's been a long time coming (Beloshapkina)
gen.с большим опытом работыwith high experience (производное отсюда – highly experienced Soulbringer)
gen.с большим отрывомby a significant margin (bix)
gen.с большим отрывомby a landslide (на выборах Sibiricheva)
gen.с большим отрывомfar behind (rechnik)
Игорь Мигс большим отрывомby a long shot (First place by a long shot was Prime Minister Dmitry Medvedev’s flustered comment to a group of angry old folks in Crimea, who were hectoring him about their low pensions. Денег нет, но вы держитесь! – There’s no money, but you hang in there! -– MBerdy.2016)
gen.с большим отрывомby far (by far the most used method Stas-Soleil)
gen.с большим отрывомleaving everyone in the dust (Tanya Gesse)
gen.с большим отрывомby solid margins (Грыб)
Игорь Мигс большим отрывомby a landslide
Игорь Мигс большим отрывомby a substantial margin
gen.с большим отрывомfar ahead of (someone Vadim Rouminsky)
gen.с большим отрывомby a country mile (bookworm)
gen.с большим отрывом следуютfollowed far behind (by rechnik)
gen.с большим охватомsweeping
Игорь Мигс большим перевесомby a wide margin
gen.с большим поперечнымhaving a generous measure
gen.с большим преимуществомby a wide margin (Баян)
gen.с большим размахомon a grand scale (Andrey Truhachev)
gen.с большим размахомon a large scale (Andrey Truhachev)
gen.с большим размахомat full blast
Игорь Мигс большим размахомto the fullest
gen.с большим рискомby a long shot
gen.с большим рискомat a great cost of life (Andrey Truhachev)
gen.с большим рыломsnouty
gen.с большим самомнениемegotistical
gen.с большим самомнениемself conceited
gen.с большим самомнениемself-important
gen.с большим самомнениемself-conceited
gen.с большим самомнениемself wise
gen.с большим самомнениемself important
gen.с большим самомнениемself consequent
gen.с большим самомнениемegotistic
gen.с большим сожалениемwith much regret
gen.с большим сожалениемwith many regrets
gen.с большим сожалением извещаем при этом о смерти...we much regret to announce with this the death of...
gen.с большим сроком беременностиheavily pregnant (Кунделев)
gen.с большим сроком погашенияlong maturity
gen.с большим сроком храненияlong shelf life (trtrtr)
Игорь Мигс большим стажемlong-time
gen.с самым большим стажемsenior (работы Tanya Gesse)
gen.с большим стажемof long standing
gen.с большим стажемseasoned (They will delight and dazzle everyone from the youngest to the most seasoned theatre goers. – театралы с большим стажем ART Vancouver)
gen.с большим трудомby a narrow squeak (Anglophile)
gen.с большим трудомwith great difficulty (bookworm)
gen.с большим трудомjust barely (Andrey Truhachev)
gen.с большим трудомwith pain and misery (Andrey Truhachev)
gen.с большим трудомjust barely (The Liberals managed to win that seat, just barely. ART Vancouver)
gen.с большим трудом делатьhave a bad time doing (что-либо)
gen.с большим трудом добиться победыwin by a head
Игорь Мигс большим трудом удаваться сделатьdo something by the skin of one' teeth (что-либо; They held on be the skin of their teeth to win 1-0)
gen.с большим увеличениемhigh powered
gen.с большим увлечениемabsorbedly
gen.с большим удовольствиемwith great pleasure
gen.с большим удовольствиемreally enjoyed (+ gerund; My husband really enjoyed meeting them and thought they were just so sweet and so wonderful.)
gen.с большим удовольствиемit is with great pleasure (Александр_10)
Игорь Мигс большим упорствомaggressively
gen.с большим усилиемat utmost strain
gen.с большим усилием выбраться из проблемной ситуацииclaw your way back from something (lop20)
gen.с большим успехомwith great eclat
gen.с большим успехомto good purpose
gen.с большим числом знаменитостейstar studded
gen.с большим числом знаменитостейstar-studded
gen.с большим шумомwith a loud noise
gen.с большим шумом промчалась электричкаan electric train rushed away with great noise
gen.с большим энтузиазмом относиться к чему-либоbe excited about/ at/ over something (alexamel)
gen.с большими глазамиlarge eyed
gen.с большими глазамиlarge-eyed
gen.с большими глазамиcow-eyed
gen.с большими глазамиcow eyed
Игорь Мигс большими закидонамиcuckoo pants
gen.с большими затратамиat a high cost (Stas-Soleil)
gen.с большими затруднениямиwith much ado
gen.с большими издержкамиat a high cost (Stas-Soleil)
gen.с большими интерваламиwidely (ssn)
gen.с большими искренними глазамиdoe-eyed (having large innocent-looking eyes Val_Ships)
gen.с большими листьямиlarge leaved
gen.с большими листьямиlarge-leaved (о дереве)
gen.с большими неприятностямиwith a great deal of trouble
gen.с большими оговоркамиheavily qualified (YanYin)
gen.с большими полномочиямиwith great power (напр., о чиновниках A.Rezvov)
gen.с большими претензиямиgoopy
gen.с большими промежуткамиwidely
gen.с большими промежуткамиat wide intervals
gen.с большими рукамиlarge handed
gen.с большими рукамиlarge-handed
gen.с большими трудностями спор был урегулирован путём компромиссаwith much difficulty the dispute was compromised
gen.с большого бодунаin the throes of a monumental hangover (Anglophile)
gen.с большого расстоянияat long range
Игорь Мигс большого расстоянияfrom afar
gen.с большой буквыwith a capital "..." (A luxurious 1850 sq.ft. suite with 2 south-facing bedrooms and 3 bathrooms, Italian porcelain floor tiles, sub-zero stainless fridge, 70 ft. swimming pool, whirlpool, sauna, steam room, gym, private room for spa treatments, and 24/7 concierge service – that's cosmopolitan living on a grand scale, that's Living with a capital "l". ART Vancouver)
gen.с большой буквыwith a capital letter (pfedorov)
gen.с большой буквыwith a big "..." (musician with a big M – музыкант с большой буквы linton)
gen.с большой буквыproper case (natalih)
gen.с большой буквыultimate (Artjaazz)
gen.с большой буквыwith a large (we might call this Meaning with a large M Dan Ariely, The Upside of irrationality z484z)
gen.с большой быстротойby leaps and bounds
gen.способный с большой вероятностьюlikely (Stas-Soleil)
gen.с большой вероятностьюhighly likely (Stas-Soleil)
gen.с большой грудьюfull-breasted (a full-breasted brunette Val_Ships)
gen.с большой дальностью плаванияlong-legged
gen.с большой дальностью плаванияlong legged
gen.с большой долей вероятностиvery likely (warsheep)
gen.с большой долей вероятностиhighly likely (более 95 процентов Dmitryym)
Игорь Мигс большой долей вероятностиmost likely (можно утверждать, что)
gen.с большой долей вероятностиwith great probability (Drozdova)
gen.с большой душойgenerous (z484z)
gen.с большой заинтересованностьюwith a great interest (Johnny Bravo)
gen.с большой (высокой) концентрацией меланинаmelanated (of skin : highly pigmented : containing melanin in high concentrations https://www.merriam-webster.com/dictionary/melanated: melanated skin Mr. Wolf)
gen.с большой натяжкойbarely (The union representative says their members can barely afford to live in the communities they work in. -- с большой натяжкой могут платить за жильё там, где они живут и работают ART Vancouver)
gen.с большой натяжкойby a stretch of imagination (Anglophile)
gen.с большой натяжкой можно назватьbe hardly (dimock)
gen.с большой неохотойreluctantly (Ivan Pisarev)
gen.с большой осторожностьюcarefully
gen.с большой охотойlike one o'clock
gen.с большой охотой взяться за работуgo at one's work with a will (at the task with determination, at the business systematically, etc., за дело, и т.д.)
comp.с большой площадьюlarge-area
gen.с большой пользойhelpfully
Игорь Мигс большой пользойproductively
gen.с большой пользойto good purpose
gen.с большой помпойwith great fanfare (The 40 million dollar project was announced with great fanfare. ART Vancouver)
gen.с большой помпойwith pomp and circumstance (Taras)
gen.с большой помпойwith pomp and circumstances (Taras)
gen.с большой помпойin great state
gen.с большой помпойto much fanfare (ART Vancouver)
gen.с большой поспешностьюpost-haste (Taras)
gen.с большой поспешностьюposthaste
gen.с большой пышностьюwith much pomp
gen.с большой пышностьюwith great pomp
gen.с большой радостьюgladly
gen.с большой сверхзвуковой скоростьюhigh supersonic
gen.с большой серьёзностьюwith great gravity (Olga Fomicheva)
gen.с большой силойoverpoweringly
gen.с большой скидкойmassively discounted (Our specialty is to offer you branded products at massively discounted prices Taras)
gen.с большой скидкойat greatly reduced prices
gen.с большой скоростьюat full lick
gen.с большой скоростьюat a great lick
gen.с большой скоростьюat a great rate
gen.с большой скоростьюat a high speed (The MIBs are sometimes described as exhibiting odd movements and robotic-sounding voice patterns. He recalled the account of Gary in the UK, who was doing physical training in a mountainous area, and saw a man moving at a very high speed yet showing no signs of exhaustion. Curiously, the man had no ears, just a completely smooth head and teardrop eyes. -- двигался с очень большой скоростью (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.с большой скоростьюat a fast pace (Alexander Demidov)
gen.с большой скоростьюat a fast clip (быстрым ходом. ORD Alexander Demidov)
gen.с большой скоростьюat a high rate (Alexander Demidov)
gen.с большой степенью вероятностиmost probably (andrew_egroups)
gen.объекты с большой термической устойчивостьюthermally heavy (Millie)
gen.с большой точностьюwith greatest fidelity
gen.с большой точностьюa nicety
gen.с большой точностьюwith pin-point accuracy
gen.с большой эффективностьюeffectively (a system that effectively protects civilian aircraft worldwide sankozh)
gen.с запада на большой скорости приближается полицияsmokey west bound and hammered down
gen.с не большим водоизмещениемfloaty (о корабле)
gen.с округлением в большую сторону до четвёртого знака после запятойrounded upward to four decimal places
gen.с экономической точки зрения эта страна претерпела большие измененияthis country has changed a lot economically
gen.с этим именем были связаны большие скандалыthere was a good deal of scandal in connection with this name
gen.сапожный гвоздь с большой шляпкойhobnail
gen.свалиться с большой высотыfall from a great height (from a tree, off a chair, off a ladder, from a bridge, off a horse, etc., и т.д.)
gen.свалиться с большой высотыbounce (обычно с летальным исходом)
gen.свободные штаны с большими карманами на ногахcargo pants (lisiy)
Игорь Мигсвязывать большие надежды сbet big on
gen.связывать большие надежды сhave high hopes of (VPK)
comp.сеть с большим количеством узловmultipoint net
comp.сеть с большой загрузкойhighly loaded network
comp.сеть с большой плотностью потокаhigh-flux net
gen.система с большим сопротивлением заземленияhigh-resistance-grounded system (soa.iya)
gen.складной велосипед с большими колёсамиfull-size folder (goo.gl Artjaazz)
gen.складной велосипед с большими колёсамиfull size folding bike (goo.gl Artjaazz)
gen.слон или кабан с большими бивнями или клыкамиtusker
gen.слон или кабан с большими клыкамиtusker
gen.слон с большими клыкамиtusker
gen.служащий с большим стажемemployee with a long record of service
gen.слушать с большим вниманиемbe all ears
Игорь Мигсопряжённый с большими рискамиself-defeating
gen.состязания проходили с большим напряжениемthe contests were fought out tightly
gen.сплав золота с большой долей медиbillon
gen.сплав серебра с большой долей медиbillon
gen.способный с большой вероятностьюlikely to (Stas-Soleil)
Игорь Мигсредневысотный БЛА с большой продолжительностью полётаMALE UAV
Игорь Мигсредневысотный БПЛА с большой продолжительностью полётаMALE UAV
Игорь Мигсталкиваться с большими проблемамиrun into significant problems
Игорь Мигсталкиваться с ещё большими проблемамиbe worse off
gen.старый велосипед с передним большим и задним маленьким колесомpenny-farthing cycle (Aly19)
Игорь Мигстолкнулся с большими проблемамиhad a tough time
Игорь Мигстолкнуться с большими неприятностямиbe in deep trouble
Gruzovikстрельба с большим углом возвышенияhigh-angle fire
gen.стремиться, жаждать, с большим желанием делатьfall over yourself to do something (что-либо; to be very eager to do something Irina Gvozdik)
comp.съёмный электронный жёсткий диск с флеш-памятью большого объёмаremovable electronic hard disk with the storage media of flash memory (ssn)
gen.сыграть с большойplay for high stakes
gen.сыграть с большойgamble
pack.тара с большой глубиной вытяжкиvacuum-formed package
pack.тара с большой глубиной вытяжкиdeep-drawn package
geol.торф с большим содержанием битуминозных веществcreashy peat
geol.торф с большим содержанием воска и смолtorch peat
geol.торф с большим содержанием зёрен пыльцыpollen peat
geol.торф с большим содержанием смолresin peat
gen.труппа с большим успехом гастролировала по странеthe troup toured the country with great success
gen.у него большой опыт в работе с детьмиhe is very experienced in working with children
gen.у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написалhis handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty
gen.у него также имелась пара косяков, похожих на русские сигареты, с большим мундштуком и неплотно набитыхhe had ju-ju cigarettes too, like Russians, with a big mouth piece and pretty loose (N. Freeling)
gen.у неё с ним большое сходствоthere's a great similarity between her and him
geol.уголь с большим содержанием летучихhydrogenous coal
geol.уголь твёрдого дюренового типа с большой зольностьюboney coal
gen.узкое место с большой скоростью приливо-отливного теченияtide-gate
gen.узкое место с большой скоростью приливо-отливного теченияtide gate
gen.университет с большим количеством факультетовpolyversity
gen.университет с большим количеством факультетовmultiversity
gen.упасть с большой высотыfall from a great height (from a tree, off a chair, off a ladder, from a bridge, off a horse, etc., и т.д.)
Игорь Мигуступить с большой скидкойsell for a song
gen.фильм с участием большого количества звёздstar-heavy movie (angryberry)
gen.фотоснимок с очень большим уменьшениемmicrodot
gen.хлопковое волокно с большим содержанием жгутиковcurled cotton (serdelaciudad)
gen.хлопчатобумажная ткань с большим начёсомswan's down
gen.цветной телевизор с большим экраномlarge-screen color television
gen.ценная бумага с большим потенциалом ростаsleeper
gen.человек с большим самомнениемswellhead
gen.человек с большим самомнениемbighead
gen.человек с большим самообладаниемa man of nerve
gen.человек с большим самообладаниемman of nerve
gen.человек с большими запросамиdemanding person (bigmaxus)
gen.человек с большими запросамиa man of wide interests (с широким кругом интересов)
gen.человек с большими знаниямиa man of attainments
gen.человек с большими красными рукамиmutton hand
gen.человек с большими красными рукамиmutton-hand
gen.человек с большими красными рукамиmutton fist
gen.человек с большими красными рукамиmutton-fist
Игорь Мигчеловек с большими претензиямиvery pretentious person
gen.человек с большими претензиямиshoddy
gen.человек с большими связямиperson with deep connections (refers to someone who has a strong, extensive network of relationships or contacts, often in a particular industry or field. These connections can include professional relationships, such as colleagues, clients, or industry leaders, as well as personal relationships, such as friends or family members who are influential or well-connected. This term often implies that the person can leverage these connections to gain access to resources, information, opportunities, or support that may not be readily available to others. Ivan Pisarev)
gen.дамская шляпа с большими прямыми полямиcart-wheel
gen.шляпы с большими полями и т.д. вышли из модыlarge hats frock-coats, long skirts, etc. have gone out
comp.электронный жёсткий диск с флеш-памятью большого объёмаelectronic hard disk with the storage media of flash memory (ssn)
gen.это связано с большими расходамиthis will entail great expenses
gen.это слово пишется с большой буквыthis word is spelled with a capital letter
gen.это сопряжено с большими затруднениямиit entails great difficulties
gen.это сопряжено с большими расходамиit entails great expense
gen.это сопряжено с большими расходамиit involves great expense
gen.это требовало большой отваги – встать и обрушиться с критикой на председателяit took a lot of audacity to stand up and criticize the chairman
gen.этот человек посмотрел на посетителя с большим подозрениемthis man looked very suspiciously at the visitor
gen.эту работу следует сделать с большой тщательностьюthis work wants to be done with great care
gen.я бы с большим удовольствием приняла ваше приглашение пообедатьI should love to come to dinner (to go with you, to see this picture, etc., и т.д.)
gen.я могу справиться с большим количеством свободного времениI could do with more leisure time
gen.я отношусь к этому плану и т.д. с большим энтузиазмом, чем все остальныеI yield to none in my enthusiasm for the plan (in appreciation of his merits, in my admiration for his merits, in my admiration for his achievements, etc.)
gen.я с большим удовлетворением узналit's real gratification to learn
gen.я с большим удовольствием навещу васI will do myself the pleasure of calling on you
gen.я с большим удовольствием остался бы домаI would rather stay at home
gen.я с большим удовольствием придуI shall be very pleased to come (to see him, to help her, to discuss it, etc., и т.д.)
gen.я с большим удовольствием узнал, чтоit is a real pleasure to learn that
gen.я с большой охотой принимаю такое предложениеI'm only too ready to accept such a proposal
Showing first 500 phrases