DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing сюда | all forms | exact matches only
RussianEnglish
все, кто сюда приходит, любуются этим видомeverybody who comes here admires the scenery
все люди с промыслов ходят сюда за покупкамиall the people from the development do here their shopping
вы сюда приехали по делу или на отдых?are you here on business or for pleasure?
детей сюда без родителей не пускаютchildren are not permitted in without their parents
добродушный, но чрезвычайно беспокойный и осторожный человек бегал туда-сюда по комнатеa good-natured but extremely fidgety and cautious old gentleman, ambled up and down the room
думая приехать сюда потом, в самую жаруthinking of coming down there later in the Dry
его приезд сюда был ошибкойhis coming here was a mistake
здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдётthe space is too small, the bookcase won't go in
как хорошо, что мы добрались сюда пораньшеit's lucky that we got here early
как я понял, вы скоро сюда переезжаетеI understand that you will be moving here soon
каким чудом вы сюда попали?how in heaven's name did you come here?
многие англичане приезжают сюда подышать воздухом и поиграть в азартные игрыmany English come here to get fresh air and indulge in a gamble
мы сюда не трепаться пришли – покажи, на что ты способенwe need no talk here, show us what you can do
но теперь тихо! сюда идутbut now shhh! company is coming
он вообще удивляется, что вы сюда опять пришлиhe is surprised you come here any more
он год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семьюhe had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out
он приехал сюда, главным образом, ради охотыhe came here chiefly to hunt
он приехал сюда только для того, чтобы повидаться со старыми друзьямиhe came here express to visit his old friends
он просто ожил, когда переехал сюда житьhe has really blossomed out since he came to live here
она не хочет, чтобы ты приходил сюда и наводил беспорядокshe didn't want you coming and messing about with things
она переехала сюда в начале семестраshe just moved here at the beginning of the term
она приедет сюда на следующей неделеshe is visiting there next week
отель был переполнен снующими туда-сюда пожилыми дамамиthe hotel was all alive with elderly ladies
по дороге сюда с ним произошёл несчастный случайhe had an accident while he was coming here
подойди сюда, Джек, я налью тебе брендиcome, Jack, I'll give you a cogue of brandy
подтащи сюда стул, чтобы я мог на него встатьdrag the chair over here so I can stand on it
попроси детей подвинуться, сюда должны сесть ещё людиask the children on the end to ease up, some more people want to sit down
пришлите сюда кого-нибудь с другим ключом, я случайно запер себяsend someone over with another key, I've locked myself in by mistake
рыбак приходит сюда приготавливать рыбу для продажи, а не ловить еёa fisherman comes here to "make" fish, not to catch them
сюда хотели отправить солдат, чтобы защитить приграничных жителейthe intent of sending men hither was to protect the frontier inhabitants
только нечего меня гонять туда-сюда, я тебе не официанткаjust don't order me about, I am no waiter
у кого есть деньги, приходят сюда тратить ихthose who have cash, come here to spend
у неё хватило наглости заявиться сюда вот такshe's got a lot of crust coming in here like that
хождение туда и сюда, взад и вперёдtoing and froing
эта дверь не встанет сюда, придётся её немного обработать рубанкомthe door won't fit, you'll have to file it down
я бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходилI wish you'd lay off coming here
я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьиI had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out