Russian | English |
все, кто сюда приходит, любуются этим видом | everybody who comes here admires the scenery |
все люди с промыслов ходят сюда за покупками | all the people from the development do here their shopping |
вы сюда приехали по делу или на отдых? | are you here on business or for pleasure? |
детей сюда без родителей не пускают | children are not permitted in without their parents |
добродушный, но чрезвычайно беспокойный и осторожный человек бегал туда-сюда по комнате | a good-natured but extremely fidgety and cautious old gentleman, ambled up and down the room |
думая приехать сюда потом, в самую жару | thinking of coming down there later in the Dry |
его приезд сюда был ошибкой | his coming here was a mistake |
здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт | the space is too small, the bookcase won't go in |
как хорошо, что мы добрались сюда пораньше | it's lucky that we got here early |
как я понял, вы скоро сюда переезжаете | I understand that you will be moving here soon |
каким чудом вы сюда попали? | how in heaven's name did you come here? |
многие англичане приезжают сюда подышать воздухом и поиграть в азартные игры | many English come here to get fresh air and indulge in a gamble |
мы сюда не трепаться пришли – покажи, на что ты способен | we need no talk here, show us what you can do |
но теперь тихо! сюда идут | but now shhh! company is coming |
он вообще удивляется, что вы сюда опять пришли | he is surprised you come here any more |
он год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семью | he had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out |
он приехал сюда, главным образом, ради охоты | he came here chiefly to hunt |
он приехал сюда только для того, чтобы повидаться со старыми друзьями | he came here express to visit his old friends |
он просто ожил, когда переехал сюда жить | he has really blossomed out since he came to live here |
она не хочет, чтобы ты приходил сюда и наводил беспорядок | she didn't want you coming and messing about with things |
она переехала сюда в начале семестра | she just moved here at the beginning of the term |
она приедет сюда на следующей неделе | she is visiting there next week |
отель был переполнен снующими туда-сюда пожилыми дамами | the hotel was all alive with elderly ladies |
по дороге сюда с ним произошёл несчастный случай | he had an accident while he was coming here |
подойди сюда, Джек, я налью тебе бренди | come, Jack, I'll give you a cogue of brandy |
подтащи сюда стул, чтобы я мог на него встать | drag the chair over here so I can stand on it |
попроси детей подвинуться, сюда должны сесть ещё люди | ask the children on the end to ease up, some more people want to sit down |
пришлите сюда кого-нибудь с другим ключом, я случайно запер себя | send someone over with another key, I've locked myself in by mistake |
рыбак приходит сюда приготавливать рыбу для продажи, а не ловить её | a fisherman comes here to "make" fish, not to catch them |
сюда хотели отправить солдат, чтобы защитить приграничных жителей | the intent of sending men hither was to protect the frontier inhabitants |
только нечего меня гонять туда-сюда, я тебе не официантка | just don't order me about, I am no waiter |
у кого есть деньги, приходят сюда тратить их | those who have cash, come here to spend |
у неё хватило наглости заявиться сюда вот так | she's got a lot of crust coming in here like that |
хождение туда и сюда, взад и вперёд | toing and froing |
эта дверь не встанет сюда, придётся её немного обработать рубанком | the door won't fit, you'll have to file it down |
я бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходил | I wish you'd lay off coming here |
я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьи | I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out |