Russian | English |
"Блудный сын, пирующий с куртизанками" | the Prodigal Son Feasting with Harlots |
ваш сын мог бы быть поосторожнее | your son might have been more careful |
ваш сын поступил? | did your son get in? |
ваш сын слишком велик для младшей группы | your son is too old for the youngest group |
вот мой сын всё расскажет вам | my son here will tell you |
Гарри только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столб | Harry had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost |
дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один год | the business was father's — his son came in when he was 21 |
деньги и т.д. перешли к старшему сыну, старший сын получил деньги | the money the estates, the title, etc. went to the eldest son (и т.д.) |
его старший сын доктор | his oldest son is a doctor |
его сын ученик третьей группы | his son is in the third grade |
и мой ты сын, а не пойму я тебя | I can't understand you, though you're my son |
известие о том, что сын в безопасности, окрылило родителей | the news that he was safe elated his parents |
истинный сын своего народа | true son of his race |
их младший сын – фермер | their younger son is farming |
как вы можете безучастно взирать на то, как ваш сын губит себя | how can you stand by and let your son ruin himself |
когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой | when he heard of his son's death he went to pieces |
ленивый и никчёмный сын - его крест | he was cursed with an idle and worthless son |
мой сын уже ходит в школу | my son goes to school already |
мой сын часто вас вспоминает | my son reminisces about you often |
конь Наполеон – сын кобылы Леди Грей | Napoleon out of Lady Grey |
некоторые отрицают отказываются признавать, что он сын Божий | some will not have him to be the son of God |
он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает карьеру | he did not want his son to marry until he was well settled in his career |
он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеру | he did not want his son to marry until he was well settled in his career |
он сын известного писателя | he is the son of a well-known writer |
он верный сын своего отца | he is his father's son |
он только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столб | he had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost |
он хотел, чтобы его сын стал адвокатом | he intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc., и т.д.) |
она никак не могла оставить надежду, что её сын жив | she clung to the hope that her son was not dead |
отцу хотелось, чтобы сын занялся медициной | father intended his son for the medical profession |
отцу хотелось, чтобы сын стал врачом | father intended his son for the medical profession |
побочный сын её отца | her natural brother |
побочный сын короля | fitz roy |
родители хотят, чтобы их сын стал врачом | his parents want to make a doctor a lawyer, a soldier, an actor, etc. of their son (и т.д.) |
супруги развелись, причём сын остался у отца | the couple was divorced, the son remaining with the father |
сын Адама | Adamite |
сын брата или сестры по одному из родителей | half-nephew |
сын брата по одному из родителей | half-nephew |
сын был весь в отца | the son was an extension of his father |
сын весь в отца | he is his father's son |
сын Вильгельма | mae William (в Шотландии и Ирландии) |
сын во всём похож на отца | the boy takes after his father |
сын, восстающий против отца | Absalom |
сын всегда думает, что знает больше отца | Junior always thinks he knows more than his father |
сын давшего обет безбрачия священника | nephew |
сын двоюродного брата или двоюродной сестры | first cousin at one remove |
сын за отца не отвечает | a son can't help who his father is (Ремедиос_П) |
сын за отца не отвечает | a son does not answer for his father (Ремедиос_П) |
сын и наследник | son and heir (обыкн. о старшем сыне) |
сын Иакова Второго | the Young Pretender |
сын им поможет. — Сомневаюсь | their son will help them. — I wonder |
сын, как дочь | filially |
сын, который родился после смерти отца | posthumous son (Taras) |
сын лесов | child of the forest (индеец) |
сын мой | a son of the soil (обыкн. my son; в обращении духовного лица) |
сын мой | my son |
сын натурализованных граждан США | first-generation American |
сын неба | cloud born |
сын неба | son of heaven |
сын от первого брака | a son from the first marriage |
сын покойных родителей | son of parents deceased |
сын пошёл в отца | the father's personality pretypified his son's |
сын пустыни | son of the desert (Andrey Truhachev) |
сын своего времени | product of one's time (Anglophile) |
сын сестры по одному из родителей | half-nephew |
сын супружеской пары | son of the couple (Alex_Odeychuk) |
сын унаследовал её музыкальный дар | she transmitted her musical gift to her son |
сын эпохи Возрождения | child of the Renaissance |
сын является наследником отца | a son inherits from his father |
то, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политике | being a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politics |
у меня сын вашего возраста | I have a son your age |
у них родились сын и дочь | a son and a daughter were born to them |
у отца-скряги сын – мот | a misery father makes a prodigal son |