Russian | English |
сыграть в свою силу | play to strengths (It's easier to play to your strengths. Don't compensate for weaknesses. VLZ_58) |
сыграть в ящик | bite the dust (VLZ_58) |
сыграть в ящик | kick the bucket |
сыграть дурную шутку | backfire (SirReal) |
сыграть дурную шутку | play a cruel joke (SirReal) |
сыграть злую шутку | backfire (SirReal) |
сыграть злую шутку | play a dirty trick (on someone EnAs) |
сыграть злую шутку | play a cruel joke (SirReal) |
сыграть на | trade on (m_rakova) |
сыграть свою роль | make a difference (To have some effect on something; to cause a change (The Free Dictionary): I think that made a difference. – Мне кажется, это сыграло свою роль. ART Vancouver) |
сыграть скверную шутку | backfire (SirReal) |
сыграть скверную шутку | play a cruel joke (SirReal) |
сыграть шутку | play a cruel joke (on someone SirReal) |
сыграть шутку с | pull someone's leg (кем-либо В.И.Макаров) |