DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing счёт | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аванс в счёт будущих доходовdeferred credit
аванс в счёт векселейadvance against bills
автор исследовал процедуры открытия и закрытия всех типов счетов и сопоставления регистра аналитического и синтетического учёта с базовыми документамиthe auditor has checked the procedures of opening and closing of all types of accounts, and conforming of the register of the analytical and synthetic accounting to the basic documents
активный депозитный счётactive deposit account
акцепт счета-фактурыacceptance of an invoice
'анейрин' был в конечном счёте заменен "тиамином", и этот термин является сейчас международнымaneurin was eventually replaced by thiamine and this name is now internationally accepted
аннулировать счёт в банкеextinguish a bank account
аппаратура для счета импульсовpulse-counting equipment
бирка с нарезками, отмечающими счётnick
благотворительный счётaccount for donations
блокировать счетаblock someone's accounts
боюсь, мне не покрыть всех расходов, когда придёт время платежа по счетуI'm afraid I won't be able to cover all the expenses when this bill matures
брать деньги с банковского счетаwithdraw money from a bank account
брать деньги с банковского счетаdraw money from a bank account
брать деньги со счетаwithdraw a deposit
брать деньги со счетаdraw money from one's account
быть на плохом счетуbe under a cloud
быть на плохом счетуbe under a cloud
быть на плохом счету уbe in someone's black book (кого-либо)
быть на плохом счётуbe under a cloud
быть на плохом счётуbe in someone's black book (у кого-либо)
быть на хорошем счетуhave a good reputation
быть на хорошем счету уstand well with (someone – кого-либо)
быть на хорошем счету уget on the right side of (someone – кого-либо)
быть на хорошем счету уbe in good standing with (someone – кого-либо)
быть у кого-либо на плохом счетуbe in someone's black books
быть у кого-либо на плохом счетуbe in someone's bad books
в счёт входят 10 процентов за обслуживаниеthere is 10 per cent for service in the bill
включать что-либо в счётput something on the bill
включать в счётchalk up
вносить деньги на счётpay into an account
во второй половине матча он забил ещё два гола со штрафных и вывел команду из города Н. вперёд со счётом 15:9he kicked two more penalty goals to put N. 15-9 ahead in the second half
водосборный бассейн, питаемый в основном за счёт талого снегаsnowshed
второй по счётуsecond
второй член, появившийся за счёт изменения скорости, назван STthe second term due to the change in the velocity is called ST
выверять счетаcheck accounts
выдать чек на сумму, которой нет на счёту в банкеfly a kite
выставить счёт на тысячу рублейmake up a bill for 1000 roubles
выставлять счётdraw up an invoice
выставлять счётmake out a bill
выставлять счётprepare a bill
выставлять счётmake out an account
выставлять счётdraw up a bill
геометрия счетаgeometry counting
геометрия счетаcounting geometry
гидроэлектрическая энергия (электрическая энергия, полученная за счёт энергии падающей или движущейся водыhydroelectric energy (electric energy derived from falling or moving water; the water is commonly stored behind a dam and released through penstocks to turn a turbine and generate electricity)
груз прибыл без счета-фактурыthe shipment came unaccompanied by an invoice
давай будем на этот счёт благоразумныlet's be reasonable about this
держать счёт в банкеkeep an account with a bank
для получения обеспеченной кредитной карточки вы должны открыть и постоянно поддерживать накопительный счёт, который будет служить гарантией ваших кредитов, для получения необеспеченной кредитной карточки этого не нужноsecured cards require you to open and maintain a savings account as security for your line of credit, an unsecured card does not
до какого счета будем играть?what points shall we play?
добиться чего-либо в два счетаlift oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо в два счетаraise oneself by one's bootlaces
добиться чего-либо в два счетаpull oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо в два счетаpull oneself by one's bootstraps
добиться чего-либо в два счетаpull oneself by one's bootlaces
добиться чего-либо в два счетаraise oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо в два счетаlift oneself by one's bootlaces
100 долларов на товары в дебет счётаgoods $100
доска счетаelectric scoreboard
его быстрое выздоровление можно отнести за счёт крепкого сложенияhis quick recovery is ascribable to his sound constitution
его заставили заплатить по счету в бареhe got stuck with the bar bill
его имущество пошло с молотка в счёт долговhe was sold up
его неудача может быть отнесена на счёт неопытностиhis failure may have been due to greenness
его обвинили в переводе почти всех денег клуба на свой счётhe was charged with siphoning off most of the club's money into his personal account
его пристыдили, и он в конце концов оплатил счётhe was finally shamed into paying the bill
его работа была изматывающей и в конечном счёте пагубно сказалась на его здоровьеhis work was mentally exhausting, and eventually it took its toll on his health
его роман, по большому счёту, не дотягиваетhis novel lacks any real bite
его счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтовhe ran up a £1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel
его успех можно отнести за счёт таланта и упорной работыhis success can be ascribed to talent and hard work
ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книгshe is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit
ей надо пересмотреть все счетаshe must go over all the bills again
ей придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людямshe shall have to draw out some more money to pay all these people
если бы их в самом деле освободили от представления своих коммерческих планов, то они бы в два счета подмяли бы под себя весь рынокexemption from any marketing plans pretty well would have given them the ball park to themselves
если ты не будешь следить за своими счетами, у тебя может вырасти большой долгif you don't keep your accounts straight, serious debt could follow on
её возмущает, что в больших отелях к основному счёту добавляется так много доплат, что он практически удваиваетсяshe is disgusted by big hotels adding so many extras to the bill that it nearly doubles
её родители придут в ярость, когда получат счётher parents will freak out when they get the bill
жилец смылся, не заплатив по счётуthe lodger has decamped without paying his bill
жить за свой счётlive on one's own fat
жить за чей-либо счётfeed on (someone); образн.)
жить за чей-либо счётeat off
жить за чей-либо счётstretch one's feet under someone's mahogany
жить за счётeke out a living from (чего-либо)
жить за счётlive off (чего-либо, кого-либо)
жить за чей-либо счётput one's feet under someone's mahogany
жить за чей-либо счётhave one's feet under someone's mahogany
жить за чей-либо счётstretch one's legs under someone's mahogany
жить за чей-либо счётstretch one's knees under someone's mahogany
жить за чей-либо счётhave one's knees under someone's mahogany
жить за чей-либо счётfeed upon (образн.)
жить за чем-либо счётlive (off)
жить за счёт былых заслугlive on one's reputation
жить за счёт былых заслугlive on one's name
жить за счёт прихожанgo on the parish
жить за счёт проституткиponce on (someone)
жить за счёт какого-либо процессаsponge on the process
жить за счёт чего-тоhave as livelihood
жить за счёт чьей.-либо благотворительностиsubsist on other men's charity
жить на чей-либо счётlive off
жить на чей-либо счётput one's feet under someone's mahogany
жить на чей-либо счётhave one's feet
жить на чей-либо счётput one's knees under someone's mahogany
жить на чей-либо счётstretch one's legs someone's mahogany
жить на чужой счётsponge upon
жить на чужой счётsponge on
жить на чужой счётprey upon
жить на чужой счётprey on
жить на чужой счётmooch around
жить на чужой счётmooch about
за свой счётat one's own charges
за свой счётat one's own charge
за счётexpense (чего-либо)
за счётat the cost of (чего-либо)
за счёт питейного заведенияon the house (о выпивке)
за счёт поглощённой лучистой энергииby absorbed radiation
за счёт своего здоровьяat the expense of one's health
за счёт хороших дорог сокращается расстояниеthe better roads offset the greater distance
за счёт хороших дорог сокращается расстояниеbetter roads offset the greater distance
забив подряд три гола, он сделал счёт 10-8scoring three goals in quick succession, he made it 10-8
загибать пальцы для счетаtick it off on one's fingers
закрывать счёт вclose an account with (банке магазине и т. п.)
закрывать счёт в банкеclose an account with a bank
закрыть счётclose an account (в банке)
закрыть счётclose account
записать на свой счётchalk up
записать на свой счётregister
записать на чей-либо счётput down (to)
записать на чей-либо счётput down to someone's account
записать на счётput down to
записать на чей-либо счётplace to a person's account
записать кому-либо на счёт деньгиcredit an amount to (someone)
записать товар на его счётput the goods down to his account
записать товар на его счётput the goods down to him
записывать на счётmark up
записывать на чей-либо счётcharge to someone's account
записывать на чей-либо счётscore up
записывать на чей-либо счётcharge down
записывать расходы на чей-либо счётchange the expenses to someone's account
записывать сумму на чей-либо счётenter a sum to a person's account
запишите долг на счёт ТомаScore up a debt to Tom
запишите эти вещи на мой счётcharge the goods against/to my account
запишите это пальто на мой счётcharge this coat to my account
запишите эту покупку на мой счётcharge these goods to me
заплатить по счетуsettle a balance
заплатить по счётуsettle a bill
засчитывать очки, вести счётscore up
засчитывать сумму в счёт долгаset off an amount against a debt
затенение за счёт рельефа местностиterrain blockage
зачислять валюту на счётtransfer currency to an account
зачислять валюту ссуды в кредит счета вкладчикаcredit loan proceeds to a depositor's account
зачислять сумму на счётpass to an account
звонить за счёт абонентаphone someone and reverse the charges
Иглесиас выиграл два очка и сравнял счётIglesias scored twice to level the score
изгибание за счёт ползучестиcreep buckling
инкассировать счётcollect a bill
исправлять счётcorrect an account
их нагнал шедший сплошной стеной дождь и в два счёта промочил их насквозьthe curtain of rain caught them up and in a moment soaked them to the skin
каждый месяц мы стали откладывать определённую сумму на наш банковский счётwe started socking away an equal amount each month into our bank account
каждый месяц он стал откладывать определённую сумму на свой банковский счётhe started socking away an equal amount each month into his bank account
класть деньги на процентный счёт в банкеput money into a savings account
класть деньги на процентный счёт в банкеdeposit money into a savings account
класть деньги на свой счётplace something to one's account
класть деньги на чей-либо счётplace something to someone's account
класть деньги на счётpay to
класть деньги на счётpay into
класть жалование на счётdeposit the payment
когда мы оплатили счёт, у нас осталось 42 доллара, что, я считаю, просто в обрезby the time we've paid the bill we have $42 left, which I call cutting it a bit fine
команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1the visiting team took the game 8 to 1
команды сыграли со счётом 0-0the teams drew nil-nil
комитету было приказано выработать план реорганизации счетов фирмы, даже если для этого потребуется работать всю ночьthe committee had instructions to hack out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took all night
конец счетаterminate counting (TC)
конечно, наша команда проиграла, но вовсе не с разгромным счётомour team had beating, but not a bad beating
контролирование ионных каналов на силиконовых чипах за счёт изменений ёмкостиcontrolling ion channels on silicon chips by capacitive transients
кредитный счётaccount
кто будет вести счёт?who will mark up the score?
кто будет записывать счёт?who will mark up the score?
кто-то мошенничает со счетами, пропала некоторая сумма денегsomeone's been fiddling with the accounts, there's some money missing
лавина счетовdeluge of bills
ледник, питающийся за счёт лавинavalanche glacier
ледник с питанием за счёт наложенного льдаsuperimposed glacier
мазер с инверсией, облегчённой за счёт кросс-релаксацииcross-relaxation compatible maser
мазер с инверсией, облёгченной за счёт кросс-релаксацииcross-relaxation compatible maser
матч закончился с ничейным счётомthe match ended in a draw
машина для автоматического счета монетcoin counting machine
машина для выписывания счетов или квитанцийtally machine
машина для счета монетcoin counting machine
меня не трогают замечания на мой счётI don't mind being talked at
мера счета сельдиmease (= 500 штукам)
метод абсолютного счетаabsolute counting method (ионизирующих частиц)
метод интегрального счетаtotal count method
метод последовательного счета для преобразования аналоговой информации в дискретнуюincremental method of analog-to-digital conversion
метод суммарного счетаtotal-count method
метод счета импульсовpulse-counting method
метод счета пузырьковbubble-counting method (при изучении фотосинтеза)
метод счета пузырьковbubble-counting |bubbling| method (при изучении фотосинтеза)
метод счета пузырьковbubbling method (при изучении фотосинтеза)
минимальный уровень собственных средств клиента на счёте у брокераmaintenance requirement (при покупке акций с маржой)
мне нужно положить 20 долларов на счёт, чтобы оплатить чекI have to pay in $20 to cover a cheque
мы обыграли их всухую, со счётом 10:0we got 10 and they got skunked
мы победили с односторонним счётом, "всухую"we won by a lopsided score
на его банковском счёту за годы накопились процентыthe interest on his bank account accrued over the years
на его банковском счёту за годы накопились процентыinterest on his bank account accrued over the years
на их счёту убедительная победаthey register an impressive victory
на нашем счету накопились процентыthe interest accrued to our account
на нашем счёту наросли процентыthe interest accrued to our account
на свой счётat one's own charges
на свой счётat one's own charge
на чужой счётfor free
нагрев катода за счёт обратной бомбардировкиback heating
наживаться за счётbatten upon (кого-либо)
наживаться за счётfatten on (кого-либо)
наживаться за счётbatten on (кого-либо)
наживаться за счёт другихbatten on
наживаться за счёт друзейbatten on one's friends
накопление воды за счёт перехвата осадковinterception storage (напр., растениями, выбоинами в почве)
накопление воды за счёт перехвата осадковinterception storage (напр., растениями, выбоинами в почве)
нам кажется, что в целом новая методика управления счетами "онлайн" трудностей не вызоветfor the most part, we think the new on-line banking will be self-explanatory
наше предприятие может закончиться полным провалом, если мы не будем аккуратнее относиться к счетамthe business might land up in failure unless more care is taken with the accounts
немедленное зачисление денег на счётimmediate credit (при инкассировании чека)
неуплата по счётуfailure pay bill
неустойчивый счётunstable computation
нефть, получаемая за счёт обработки коллектора растворами ПАВ, полимеров и растворителями нефтиtertiary oil
нехорошо наживаться за счёт родственниковit's not fair to batten on your relatives
обеспечивать что-либо за счётtrade off something for something (чего-либо)
обратный счётcount-down
объединять счетаcommingle accounts
объединять счетаto commingle accounts
объявлять счётdeclare the score
обычная процедура счета вслухthe familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics
обычная процедура счета вслух для проверки акустикиthe familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics
обычная процедура счета вслух, принятый в таких случаях счёт раз-два-три-четыре для проверки акустикиthe familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics
ограничение за счёт последовательно включённого в цепь управляющей сетки резистораgrid limiting
он выиграл со счётом три – нольhe won by three to nil
он головой забил гол и сравнял счётhe headed the goal to equalize
он живёт за счёт своих родственников, занимаясь вымогательством и обманомhe lives by preying on his relations
он жил за счёт родителейhe lived off parents
он жил за счёт родственниковhe bummed it on his relatives
он забрал счета, но не выслал обратно чекhe took the bills away but didn't send back the cheque
он записал счёт меломhe chalked down the score
он заплатил по счёту, и у него ещё осталось пять шиллинговhe paid his bill and had five shillings over
он имеет на своём счёту свыше 1000 ночных вылетовhe has over thousand night flights to his credit
он может успокоить вас на этот счётhe can reassure you on that point
он набил себе карман за счёт народаhe feathered his nest at the expense of the public
он нацарапал своё имя попёрек счетаhe scrawled his name across the bill
он не в счётhe doesn't count
он не оставил сомнений на этот счётhe was quite explicit on that point
он обнаружил, что фирма держалась на плаву только за счёт банковских кредитовhe discovered that the firm was being propped up by bank loans
он обстряпает это дельце в два счётаhe'll polish that off in two ticks
он обычно покидал отели, не заплатив по счетуhe made a practice of skunking hotels
он оплатил все счета, в том числе за отоплениеhe paid all the bills including those for heating
он оплатил счёт пятидесятидолларовыми банкнотамиhe paid the bill in $50 notes
он опубликовал книгу за свой счётhe published the book privately
он открыл счёт в этом банкеhe opened an account with the bank
он отнёс её плохое настроение на счёт её недавней болезниhe put her bad temper down to her recent illness
он победили меня с разгромным счётомhe really trounced me
он подсчитал счетаhe totalled up the bills
он подсчитал счетаhe totalled the bills
он поспорил с официантом по поводу размера счётаhe expostulated with the waiter about the size of the bill
он поспорил с официантом по поводу счётаhe expostulated with the waiter about the size of the bill
он предъявил счёт к оплатеhe has rendered an account for payment
он ровным счётом ничего не сделалhe hasn't done a stitch of work
он сбрасывает со счетов мнения, с которыми он не согласенhe gives the air to opinions he does not agree with
он собирается вновь открыть банковский счётhe intends to reopen his bank account
он счёт потерял своим деньгамhe is rich beyond reckoning
он счёт потерял своим деньгамhe has lost count of his money
он уже несколько недель живёт за счёт своего братаhe has been eating off his brother for weeks
она всегда норовит проехаться за чужой счётshe is such a sponge
она дала мне понять, что счёт будет оплаченshe gave me to understand that the bill would be paid
она никогда не помогала оплатить хотя бы один счётshe had never helped with any of the bills
она перевела всю прибыль от бизнеса на свой счётshe siphoned off profits from business into her account
она у него на хорошем счётуshe is in his good graces
ориентировочный счётpro forma account
осуществить платёж в пользу счета бенефициарияmake a payment in favour of the beneficiary's account
от членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночьthe committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night
от членов комитета потребовали разработать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется просидеть всю ночьthe committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night
отдавать старую вещь в счёт оплаты новойtrade up
отдавать старую вещь в счёт оплаты новойtrade in
отказ за счёт износаwear-out failure
отказ за счёт износаwear failure
открывать счётestablish an account
открывать счёт вopen an account with (банке, магазине и т. п.)
открывать счёт в банкеopen an account in a bank
открывать счёт в банкеopen an account at a bank
открывать счёт в банкеestablish an account
открыть валютный счётopen a currency account
открыть счёт в банке на чьё-либо имяopen an account with the bank in someone's name
открыть счёт в банке на чьё-либо имяopen an account in someone's name with a bank
открыть счёт в банке на чьё-либо имяopen an account in someone's name at a bank
отнести дурное настроение на счёт несварения желудкаrefer ill temper to indigestion
чей-либо относимый за счётchargeable
относительный счётrelative counting (в яд. химии)
относить за счётattribute to (кого-либо, чего-либо)
относить за счётascribe to (чего-либо)
относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестноthe ascription of their failure to lack of money is not honest
относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестноascription of their failure to lack of money is not honest
относить на счётput down to something (чего-либо)
относить на счётrefer to (чего-либо)
относить на счётput down (to; кого-либо, чего-либо)
относить на счёт капитальных затратcharge to fixed-assets account
отношение одиночного счета к счёту совпаденийsingle-to-coincidence-counts ratio
отпускать замечания на чей-либо счётtalk at (someone)
официант представил счётthe walter presented the bill
официант представил счётthe waiter presented the bill
официант принёс ему его счётthe waiter brought him his check
официант принёс каждому из нас отдельный счётthe waiter brought us separate checks
охлаждение за счёт излученияradiative cooling
охлаждение за счёт излученияcooling by radiation
пенсионное страхование за счёт нанимателяnoncontributary pension plan
переводить валюту на счётtransfer currency to an account
переводить валюту с одного счета на другойtransfer currency from one account to another
переводить вклад на свой счётcarry something to one's account
переводить вклад на чей-либо счётcarry something to someone's account
переводить на счёт в банкеtransfer to the account with a bank
переводить на счёт в банкеtransfer to the account in a bank
переводить на счёт в банкеtransfer to an account
пережим, образованный за счёт вздутия пластовswineback
перенос льда из области аккумуляции в область абляции за счёт движенияdisplacement of ice from the accumulation area due to its flow
перечислить на текущий счётtransfer to one's current account
перечислять сумму на счётtransfer an amount to an account
перешлите мне счёт через моего поверенногоsend me the bill care of my solicitor
питание рек за счёт воды, поступающей с ледниковnourishment of rivers due to streams issuing from glaciers
победа с небольшим счётомnarrow victory
поверхность, подвергнутая растравливанию за счёт рассеяния тока в электролитеstray current area
повышение поверхности ледника в области абляции за счёт движения льдаrise of the glacier surface in the ablation area due to the influx of ice
поглощение, усиленное за счёт эффекта ОверхаузераOverhauser-enhanced absorption (при ядерном магнитном резонансе)
поддающийся счетуcalculable
поддающийся счётуcalculable
подробный счётuncurtailed account
подытоживать счетаbalance one's accounts
покрывать счётsettle the bill
покрывать счётsettle the balance
пополнение запасов подземных вод за счёт фильтрации из каналов и глубокого просачиванияincidental recharge
пополнить счёт на мобильном телефонеtop up an account
пополнять счётtop up (напр., мобильного телефона)
пополнять счётreplenish an account
поправки за счёт пересечения потенциальных кривыхcurve-crossing corrections
после первой половины встречи счёт был ничейныйthe score was tied at the half
потери за счётloss due to
потери за счёт испаренияevaporation losses (в парфюмерном производстве)
потери за счёт русловой фильтрацииchannel transmission losses
потери за счёт русловой фильтрацииchannel transmission loss
потери счетаcounting loss (в счётчике)
потеря за счёт скольженияslip loss
потеря фазы за счёт разности хода лучейphase retardation due to path-length difference
превысить остаток на своём счётеoverdraw one's account
превысить размер остатка на счётеoverdraw an account
представлять счётpresent an invoice
представлять счётpresent an account
предъявить счётpresent a claim
предъявлять жёсткий счётmake a tough claim
предъявлять счёт к оплатеsubmit a bill for payment
предъявлять счёт к оплатеpresent an invoice for payment
предъявлять счёт к оплатеpresent a bill for payment
прибавка урожая за счёт предшествующего фактораpreceding increment (напр., удобрения)
привести свои счета в порядокget one's accounts square
приводить свои счета в порядокget one's accounts square
приводить счета в порядокput the accounts
приводить счета в порядокstraighten the accounts
приводить счета в порядокbring the accounts
приводить счета в порядокbring accounts to balance
приводить счета в порядокbalance the accounts
принимать товар в счёт долгаtake out the debt in goods
принять замечание на свой счётfit the cap on
принять на свой счётfit the cap on
приобретать за чужой счётsponge from
прислать вам счётshall I charge it?
прислать вам счёт или будете платить наличными?shall I charge it?
проверять счетаexamine accounts
проверять счетаcontrol accounts
проиграть со счетом 0:3lose by three goals
просуммировать счётtot up a bill
противопаводковая защита за счёт регулирования стока в верховьяхheadwater control
процесс очистки на биофильтре с доочисткой в аэрационном канале за счёт контакта с твёрдой фазойtricling filter solids contact process
путеводитель стоит 10, 95 фунта, почтовые расходы за счёт отправителяthe guidebook costs £10.95 post-free
работник рекламного бюро, ведающий счетами клиентовaccount executive
равнять счётequalize the score
разносить суммы по депозитным счетамpost to depositors' accounts
расплатиться по счетамsettle up one's bills
расширенным за счёт внешней памятиvirtual memory
ремонт за счёт владельцаrepairs chargeable to the owner
рост клеток за счёт отложения частицintussusception
сальдировать счетаbring into balance incomes and expenditures
сбрасывать со счетовthrow off
сбрасывать со счетов предложениеshrug off a proposal
сбрасывать со счетов предупреждениеshrug off a warning
сбрасывать со счетов протестshrug off an objection
сбрасывать со счетов странуwrite off a country
сверять счетаcompare bills
сверять счетаbalance one's accounts
сгорание топлива за счёт собственного кислородаself-combustion
седьмой по счёту элементthe seventh
сжатие за счёт коэффициента ПуассонаPoisson contraction
система выполнения физических упражнений под счётcadence system
слишком быстро списать со счетов по этому вопросуwrite off too soon on the subject
сначала он брюзжал по поводу обслуживания, потом по поводу счётаhe bitched about the service, then about the bill
сначала они брюзжали по поводу обслуживания, потом по поводу счетаthey bitched about the service, then about the bill
снимать деньги со счёта в банкеwithdraw one's savings from a bank
совершать кредитовую проводку по счету в бухгалтерском учётеcredit account
составить счёт на тысячу рублейmake out a bill for 1000 roubles
спектрометр комбинационного рассеяния со счётом фотоновphoton-counting Raman spectrometer
спектрометр рамановского рассеяния со счётом фотоновphoton-counting Raman spectrometer
спектроскопия при счёте одиночных фотоновsingle-photon counting spectroscopy
списывать за счётwrite off against
способ понижения температуры среды за счёт затрат тепла на таяние и испарение искусственного или естественного льдаway of lowering the temperature of the environment by heat losses on the melting and evaporation of artificial or natural ice
сравнивать счётequalize the score level
сравнять счётequalize the score level
сравнять счётbring the score level
судачить на чей-либо счётtalk behind someone's back
сумма его долгов равна нулю, сумма убытков равна нулю, сумма на счету равна нулю, короче, баланс – нулевой – в его пользуhis debts amount to blank, his losses to blank, his funds to blank, leaving a balance of blank in his favour
сумма его долгов равна нулю, сумма убытков равна нулю, сумма на счёту равна нулю, короче, баланс нулевой – в его пользуhis debts amount to blank, his losses to blank, his funds to blank, leaving a balance of blank in his favour
сумма отнесёна на ваш счётthe sum has been placed to your charge
сумма отнесёна на ваш счётsum has been placed to your charge
сумма, указанная в чеке, была внесена в дебет вашего счётаthe amount of the cheque has been debited to your account
сумма, указанная в чеке, была списана с вашего счётаthe amount of the cheque has been debited to your account
существовать за счёт благотворительного фондаbe on the dole
схема счетаpath of control (последовательность арифметических и логических операторов в алгоритме ЭВМ)
схема счета совпаденийcoincidence set
счета и балансыaccounts and balance sheets
счета не сходятсяthe accounts don't balance
счёт был "один – один"the score was one all
счёт был пять-триthe score stood five to three
счёт был пять-триthe score stood at five to three
счёт был три-два в пользу "Спартака"the score was three-two in Spartak's favour
счёт был три-нольthe score was three to nothing
счёт в банкеaccount
счёт в обратной направленииcountdown
счёт в течение заданного промежутка времениpreset-time counting
счёт встречи по футболуfootball results
счёт достигает десяти фунтовthe bill runs up to £10
счёт дохода и продукта предпринимательского сектораbusiness income and product account (в системе национальных счетов)
счёт Европейского банка реконструкции и развития по ядерной безопасностиEuropean Bank for Reconstruction and Development Nuclear Safety account
счёт Европейского банка реконструкции и развития по ядерной безопасностиEBRD Nuclear Safety account
счёт за воду составляет 500 рублейthe water bill amounts to 500 roubles
счёт за покупку пришлите мнеcharge these goods to me
счёт за ремонт может составить что-то около 300 долларовthe bill for the repairs might run up to $300
счёт заграничных операцийrest-of-world account (в системе национальных счетов)
счёт излучения малой интенсивностиlow-level counting
счёт интенсивного излученияhigh-level counting
счёт клиента у брокера с частично купленными, а частично взятыми взаймы ценными бумагамиmixed account
счёт очков подающегоserver's score
счёт прибылей и убытковprofit and loss (account)
счёт равен 100 долларамthe bill ran to $100
счёт равныйthe score is even
счёт с автоматическим перечислением средств, не предусматривающий уплаты комиссии за его ведениеmaintenance-free ATS account
счёт с низким фономlow-background counting
счёт совпаденийcoincidence counting (напр., при нейтронно-активационном анализе)
счёт совпаденийcoincidence counting (напр., при нейтронно-активационном анализе)
счёт совпаденийcoincidence counting
счёт составляет сумму в 25 фунтовthe bill amounts to £25
счёт составляет 357 фунтовthe bill comes to 357 pounds
счёт сравнялсяthe score was even
счёт частного лицаprivate account (в отличие от счета государственного учреждения)
сыграть с нулевым счетомmake a duck
теракт, в результате которого погибли два ни в чём не повинных австралийских юриста, стал третьим по счёту преступлением подобного рода за текущий годthe terrorist attack, in which two innocent Australian lawyers were murdered, is the third outrage of its kind this year
техника счетаcounting technique (импульсов)
Тринидад и Тобаго имеет все шансы попасть в четвертьфинал после победы над Гватемалой со счётом 4:2Trinidad and Tobago are odds-on to reach the quarter-finals after their 4-2 win over Guatemala
у команд ничейный счётthe teams drew nil-nil
у меня есть на этот счёт некоторые подозренияI have some suspicions about this
у меня на счёте мало денегI have a very small bank account
у меня нет никаких иллюзий на этот счётI have no illusions on this point
у него на банковском счёту ни центаhe has absolutely zilch in the bank
у него на мой счёт есть сомненияhe has his doubts about me
у него особое мнение на этот счётhe has his own opinion about this
у неё было чёткое мнение на этот счётshe was definite about it
у неё на этот счёт твёрдые убежденияshe has strong views on the subject
убыток мы отнесём на ваш счётwe shall charge the loss against you
угощение напитками за счёт заведенияthe drinks are on the house
угощение напитками за счёт фирмыthe drinks are on the house
удостоверять счётcertify an account
умный адвокат развалит ваше дело в два счетаa clever lawyer will be able to crack your case wide open
уплачивать по счетуpay the bill
уравнять счётbalance account (s)
урегулировать счетаsettle accounts
урегулировать счетаagree accounts
условия, в которых потребность сельскохозяйственных культур в воде удовлетворяется только за счёт атмосферных осадковrainfed conditions
утверждать счётpass an invoice for payment
ухудшение качества – за счёт продавцаc.i.f. sound delivered clause
фальсифицировать счетаtamper with accounts
фальсифицировать счетаfalsify accounts
фирн сохраняется за счёт накопления предыдущих более холодных и снежных годовfirn is preserved due to the accumulations of the previous colder years rich in snow
хозяин получает огромные прибыли за счёт притесняемых крестьянthe owner is making huge profits at the expense of downtrodden peasants
хорошая гарантия не делать долгов – не накапливать счетаit is found a great safeguard against debt not to run long accounts
часть в счёт уплатыinstallment (долга и т.п.)
чек был выписан на ваш счётthe amount of the cheque has been debited to your account
чек, выписанный на банк, в котором получатель по чеку имеет счётself check
чем больше разделение разноимённых зарядов, тем больше расход энергии за счёт стабильности молекулыthe greater the separation of the unlike charges, the greater is the expenditure of energy at the expense of the stability of the molecule
чистота материалов улучшена за счёт современной технологииpurity of materials has been improved through the use of advanced technology
электролизёр, нагреваемый за счёт тепла электрической дугиarc-heated cell
эмигрант, прибывающий в США в счёт квоты своей страныquota immigrant
энергия за счёт температурного градиента слоёв воды в океанеsolar sea power
эти счета не согласуются друг с другомthese accounts do not tally
эти счёта не согласуются друг с другомthese accounts do not tally
эффективность счетаcounting efficiency (напр., сцинтилляционного счётчика)
юридическое или физическое лицо, действующее за свой счётprincipal (принципал)
я больше не мог этого выносить, заплатил по счету и ушёлI could stand it no longer, just paid my shot and went away
я не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилосьI wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed it
я обернусь в два счетаI'll come back in no time
я оплачу свой счёт и выеду рано утромI'd like to book out early in the morning, please
я отнёс его плохое настроение на счёт его недавней болезниI put his bad temper down to his recent illness
я успокоил её на этот счётI made her easy on that point
Showing first 500 phrases