Russian | English |
активный счёт | asset account (ptraci) |
аналитический счёт | sub-ledger account (Alexander Matytsin) |
аренда за счёт заёмных средств | leveraged lease |
балансирующий счёт | suspense account (Применяется в двух случаях: если не ясно, на какой счёт отнести ту или иную сумму, а также если отсутствует равенство дебетового и кредитового итога пробного баланса (trial balance) или активной и пассивной части Баланса компании (balance sheet)) |
биржевой маклер, осуществляющий операции за собственный счёт | floor trader |
включать суммы на счёт другой компании | absorb |
вторичная систематическая регистрация хозяйственных операций путём переноса записей из журнала журналов на счета главной книги | posting (teterevaann) |
выставление промежуточного счёта по долгосрочному контракту | progress billings (контра-счёт счета незавершённое строительство) |
выставление промежуточных счетов по долгосрочному контракту | progress billing (Yeldar Azanbayev) |
выставление счета по долгосрочному контракту | billing on long-term contracts |
выставление счетов | invoicing (Suppose that instead of waiting 60 days to get paid, you got paid a few days after invoicing. TFD Alexander Demidov) |
выставление счетов-фактур | billing |
выставление счёта | extension of an invoice |
движение средств по счету | account activity (Alexander Matytsin) |
дебетование счёта | debiting |
дебетовая сторона счета | Dr (используется аббревиатура "Dr") |
дебетовая сторона счета | debit (используется аббревиатура "Dr") |
дебетовая часть счёта | debtor |
дебетовое сальдо счета нераспределённой прибыли | deficit |
дебетовый счёт | debit account (yerlan.n) |
дебиторские счета | receivable accounts (Rus-Eng Translator) |
деньги на счёте в банке | bank (статья в балансе) |
деньги на текущем счёте | account money |
дефицит на текущем счёте платёжного баланса | deficit on the current account of the balance of payments |
дисконтирование счёта-фактуры | discounting of invoice |
Европейская интегрированная система национальных счетов | ESA |
журнал учёта полученных и выставленных счетов-фактур | ledgers of invoices received and issued (Igor Kondrashkin) |
за счёт выручки от продажи книг | on the strength of proceeds from book sales (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
за счёт чего-либо | at the cost of |
за чей-либо счёт | on someone's account |
забалансовые счета | memoranda account (Interex) |
заблаговременно представлять счёт | bill in advance |
заключение счетов | balancing of the books (Interex) |
заключение счетов по отчётности дочерней компании | balancing of subsidiary records |
закрытие счетов | closing entries (записи, которые делаются на дату составления Баланса (Balance Sheet date) для того, чтобы закрыть счета доходов и расходов в Отчёт о прибылях и убытках (Profit and Loss Account)) |
закрыть счёт | close off an account |
занесение на счёт | charging |
занесение на счёт | charging to an account |
западный счёт | Western account |
западный счёт | divided account |
записи при открытии нового счета или начале нового учётного периода | opening entry |
записывать на кредит счёта | credit to an account |
записывать на счёт | charge against (yo) |
записывать на счёт | enter |
запись в кредит счета | credit entry |
запись в кредит счёта | credit entry |
запись на кредит счёта | crediting to an account |
засчитывать в счёт | offset against (offset something against something – засчитывать ч.-либо в счет ч.-либо honselaar) |
затраты по счетам | bill (на приобретённые товары, услуги) |
зачисление средств на счёт | crediting to the bank account (wandervoegel) |
зачислить на счёт | credit to an account (e.g. The funds have been credited to your account Sukhopleschenko) |
зачётный счёт | offset account |
заявка на счёт | Invoice order (ya) |
изолированный счёт | segregated account (Alexander Matytsin) |
индивидуальный пенсионный счёт | IRA (individual retirement account) |
индивидуальный пенсионный счёт | individual retirement account (IRA) |
интегрированная система национальных счетов | integrated national economic accounts |
интегрированная система счетов | integrated accounts |
интегрированные счёта | integrated accounts |
информационный счёт | information invoice (гостиница massimo67) |
информация о счетах-фактурах | invoice information (Alex_Odeychuk) |
исключительно платежи в счёт основной суммы и процентов | solely payments of principal and interest (pelipejchenko) |
календарное сведение финансовых счетов и счетов затрат | financial cost accounts calendar adjustment (если расходы учитываются в финансовых счётах по календарному времени, а в счётах затрат – по рабочим дням) |
капитал, сформированный за счёт акций | geared capital |
книга номинальных операционных счетов | nominal ledger (учётный регистр в Великобритании, содержащий только так называемые временные счета (nominal/temporary accounts). На практике этот термин часто используется как синоним термина general ledger – Главная книга, в которой находятся и постоянные счета (real/permanent accounts)) |
кодирование счетов | coding of accounts |
количество счетов | invoice amount |
комплект счетов | set of accounts |
контра-счёт | contra account |
контрольный счёт регистра закупок | total creditors account |
контрольный счёт регистра закупок | purchases ledger control account |
контрольный счёт регистра продаж | total debtors account |
контрольный счёт регистра продаж | sales ledger control account |
контрпассивный счёт | contra-liability account (ptraci) |
копия счёта-фактуры | copy of an invoice |
кредит по открытому счёту | charge account (напр., в магазине) |
кредитовая сторона счета | credit (используется аббревиатура "Сг") |
кумулятивный счёт для недействующих счетов | accumulation account for dead accounts |
лицевой счёт проживающего | folio (в гостинице Georgy Moiseenko) |
лицевой счёт работника | employee earnings record |
логика отнесения расходов на счета учёта | logical basis for expense recognition (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
метод дополнительного кредитования счета капитала нового партнёра | bonus method (в счётах товариществ, при внесении новым партнёром гудвилл или нематериальных активов) |
метод учёта счетов по срокам оплаты | accounts receivable aging method |
на кредит счёта | to the credit of |
на счёт | on account (Georgy Moiseenko) |
на счёт | on the account (Georgy Moiseenko) |
недостаток средств на счёте | insufficient funds (надпись на чеке) |
нераздельный счёт | undivided account |
несбалансированность счёта | overs-and-shorts |
неспецифицированный счёт-фактура | nonitemized invoice |
нет счета | no account (надпись на инкассированном чеке) |
номер бухгалтерского счёта | account number |
оборачиваемость средств на счёте дебиторов | receivables turnover (отношение суммы продаж в кредит к средней дебиторской задолженности) |
оборачиваемость средств на счёте дебиторов | accounts receivable turnover (отношение суммы продаж в кредит к средней дебиторской задолженности) |
оборот средств по счёту "дебиторов" | account turnover (отношение суммы продаж к дебиторской задолженности) |
общая группа счетов долгосрочных заёмных средств | general long-term account group |
общая группа счетов основных средств | general fixed asset account group |
общий план счетов | general accounts plan (i-version) |
общий счёт дебиторов | total debtors account |
общий счёт дебиторов | sales ledger control account |
общий счёт кредиторов | total creditors account |
общий счёт кредиторов | purchases ledger control account |
объединённый счёт | joint account (напр., при создании синдикатов) |
объём операций, проходящих по банковскому счёту | activity account activity |
описание счёта-фактуры | summary invoice (Dorian Roman) |
опротестованный счёт-фактура | unaudited voucher (некоторому имеется спор с поставщиком) |
ориентировочный счёт-фактура | pro-forma invoice |
основной счёт | invoice base (Xeg) |
остаток денежных средств на текущем счёте | liquidity position (Alex_Odeychuk) |
остаток на бюджетном счёте | balance of budgetary account |
остаток на долгосрочной счёте движения капитала | balance on long-term capital account |
остаток на счёте по выписке банка | balance per statement |
остаток на счёте по выписке банка | balance per bank statement |
остаток по счету | open balance (Anchovies) |
отнести на счёт | charge |
отнести на счёт | accredit (бухг.) |
относимый на счёт | chargeable |
относимый на счёт капитальных затрат | chargeable to fixed-assets account |
относить за чей-либо счёт | expense (покупателя и т.п.) |
относить затраты на счёт капитала | capitalize |
относить затраты на счёт капитала | capitalise (vim6) |
относить на бухгалтерские счета | post |
относить на счета синтетического учёта | post to the general ledger (Alexander Matytsin) |
относить на счёт | recognize as (The company recognized all borrowing costs as an expense. wandervoegel) |
относить на счёт | charge |
отражённый на счёте | booked on account (Nyufi) |
отражённый на счёте просроченных ссуд | posted to an overdue payments account (Alex_Odeychuk) |
отразить на счёте | make entry to an account (Mika Taiyo) |
отсроченное зачисление на счёт | deferred credit |
Отчёт об остатках на балансовых и внебалансовых счетах | Report of residues in on-balance and off-balance accounts (babichjob) |
пенсия, выплачиваемая за счёт взносов работника и предпринимателя | contributory pension |
переводные счета в фунтах стерлингов | transferable sterling |
сальдо перенесённое на противоположную сторону счета | brought down (см.также brought back; brought forward; carry down; balance) |
перенесённый на другой счёт | CF (carried forward) |
перенесённый на другой счёт | carried forward (CF) |
перенесённый на другой счёт, перенесённый на следующий год | B/F (brought forward) |
перенесённый на счёт следующего года | brought forward to the next year's account |
переуступленные бухгалтерские счета | assigned book accounts (Пахно Е.А.) |
периодизация представления счетов | cycle billing (к оплате) |
повторно выставить новый счёт | rebill (Andy) |
подлежит отнесению на счёт | chargeable to (алешаBG) |
показанный на счёте просроченных ссуд | posted to an overdue payments account (Alex_Odeychuk) |
последующая проводка по счёту | postentry |
постоянные / реальные счета | real accounts (также permanent accounts. Противоположными являются nominal accounts – номинальные счета и temporary accounts – временные счета) |
постоянные счета | balance sheet accounts (teterevaann) |
постоянные счета | permanent accounts (также real accounts. Противоположными являются nominal accounts – номинальные счета и temporary accounts – временные счета) |
поступления на счёт | receipt to the account |
правительственные счета | government accounts |
предварительный счёт-фактура | preliminary invoice |
предоплата и счёт | PP&B (Pre-Pay & Bill ogogo2001) |
предприятия, предоставляющие расчётно-кассовые услуги, осуществляющие обмен валюты, денежные переводы без открытия банковских счетов | money service businesses (A money services business (MSB) is a legal term used by financial regulators to describe businesses that transmit or convert money. The definition was created to encompass more than just banks which normally provide these services to include non-bank financial institutions. Aprela) |
приказу и за счёт | by order and for account of |
приобретение за счёт заёмных средств | leveraged buy-out (LBO) |
приобретение за счёт заёмных средств | LBO (leveraged buy-out) |
приобретение имущества за счёт заёмных средств для его последующей сдачи в аренду | leveraged lease (арендная плата используется для погашения ссуды) |
проводка между счетами | inter-account item |
продавать товар с записью по открытому счёту | sell on "open book" basis |
промежуточный счёт | intermediate account |
промежуточный счёт по долгосрочному контракту | progress billing (Yeldar Azanbayev) |
против счёта-фактуры | against invoice |
прочие счета | other bank accounts |
прочие счета к оплате | other accounts (Yeldar Azanbayev) |
прочие счёта дебита | other accounts receivable |
прямая проверка сальдо по счетам | direct test of financial balance |
разносить счета́ по книгам | make up the books |
разноска по счетам | posting the ledger (Interex) |
разноска хозяйственных операций по счетам бухгалтерского учёта | posting |
распорядитель счета | account holder (Alexander Matytsin) |
распределительный счёт | clearing account |
расходы, покрываемые за счёт кредитов | debt-financed spending |
расшифровка счета | invoice itemization/ breakdown (lagustav) |
реальные счета | permanent accounts (также real accounts. Противоположными являются nominal accounts – номинальные счета и temporary accounts – временные счета) |
реальный счёт | real account (остаток по счёту переносится в следующий период) |
реестр старения счетов дебиторов | aged debtor report (Для оценки возможности взыскания просроченной дебиторской задолженности представляется необходимым составление реестра старения счетов дебиторов uchebnik-online.com Anchovies) |
с выставлением счета раз в год | billed yearly (Alex_Odeychuk) |
с отнесением изменений на счёт прибылей и убытков | through profit or loss (Andrew052) |
с отнесением расходов на счёт | for the account of (Alex_Odeychuk) |
самобалансирующиеся счёта | self-balancing accounts |
свести счета | balance accounts |
свод счетов | set of accounts (felog) |
сворачивать остатки по счетам | net account balances (ptraci) |
сворачивать счёт | close account (При процедуре закрытия года счета некоторых классов сворачиваются на определенный счет – closed to some accout Archer) |
система пенсионного обеспечения за счёт взносов работников в период работы | defined contribution pension plan |
система пенсионного обеспечения за счёт взносов работников в период работы | contributory pension plan |
система результативных счетов | PLS accounts |
система результативных счетов | profit and loss accounts |
система счетов прибылей и убытков | profit and loss accounts |
система счетов прибылей и убытков | PLS accounts |
скидка с неинкассируемых счетов | allowance for uncollectible accounts (Interex) |
снятие денег со счета | withdrawal |
снятие денег со счета без предварительного уведомления | cheque-like withdrawal |
согласовывать счета | reconcile |
состояние счёта | state at account |
специальный счёт различных поступлений и платежей | special miscellaneous account (key2russia) |
списание средств со счета в безакцептном порядке | direct debit (Alexander Matytsin) |
списание средств со счета в бесспорном порядке | direct debit (Alexander Matytsin) |
списываются за счёт | written off against (резерва; a provision Andrew052) |
списываются за счёт резерва под обесценение | are written off against the related impairment loss provision (Andrew052) |
Справка о наличии ценностей, учитываемых на забалансовых счетах | Reference on assets booked on off-balance-sheet accounts (Ying) |
Справка о наличии ценностей, учитываемых на забалансовых счетах | Certificate on off-balance accounts' values (Ying) |
Справка о наличии ценностей, учитываемых на забалансовых счетах | Statement of value charged on off-balance accounts (из бухгалтерского баланса Anastasiya Oshchepkova) |
справка о наличии ценностей учитываемых на забалансовых счетах | statement of assets accounted in off-balance sheet (Пахно Е.А.) |
старый счёт | old account |
Статья / Счёт Прибылей и Убытков | P&L |
сумма оплата для применения к счету | applying entry (Andy) |
сумма кредитового сальдо по счёту | amount standing to the credit of an account (Alexander Matytsin) |
сумма кредитового сальдо по счёту | sum standing to the credit of an account (Alexander Matytsin) |
схема счета "самолётик" | T account (см.также Приложение на с. 162-163) |
счета баланса | balance sheet accounts (teterevaann) |
счета баланса | real accounts (teterevaann) |
счета дебиторов | trade debtors (kee46) |
счета дебиторов | trade credit |
счета к оплате | payable |
счета к оплате | payables |
счета к оплате | bills payable |
счета к оплате | accounts due to customers |
счета к оплате и начисления | accounts payable and accruals (YelenaPestereva) |
счета к оплате, не связанные с заказом на покупку | A/p Non-PO Invoices (account payable non-purchase order invoice Samura88) |
счета к получению | bills receivable |
счета к получению | accounts due from customers |
счета к получению в рассрочку | installment accounts receivable |
счета к получению в рассрочку | instalment accounts receivable |
счета кредиторской задолженности | liability accounts (в узком смысле – счета пассивов) |
счета "лоро" | due to banks |
счета межфилиальных оборотов | Inter-Branch Accounts (Alexander Matytsin) |
счета МФО | Inter-Branch Accounts (Alexander Matytsin) |
счета "ностро" | due from banks (у банков-корреспондентов) |
счета от поставщиков | vendor billings (Andy) |
счета распределения накладных расходов | overhead allocation accounts (Andy) |
счета с колонками | columnar accounts |
счета товарно-материальных ценностей по бухгалтерской книге | book inventory records |
счетовод по заранее оплаченным счетам | advance-payment clerk |
счетовод по счетам к оплате | bills-payment clerk |
счетовод по счетам к оплате | accounts-payable clerk |
счетовод по счетам к получению | accounts-receivable clerk |
счёт "Авансы покупателей" | Advances from Customers |
счёт "Авансы покупателей" | Advances from Customers account |
счёт банка, открытый в иностранном банке | nostro account (Interex) |
счёт "Банковский / ссудный процент" | Interest |
счёт "Банковский / ссудный процент" | Interest account |
счёт безнадёжной задолженности | uncollectible account |
счёт бухгалтерского учёта | ledger (Moonranger) |
счёт в форме буквы T | T-account |
счёт "Векселя выданные" | Notes Payable |
счёт "Векселя выданные" | Notes Payable account |
счёт "Векселя полученные" | Notes Receivable |
счёт "Векселя полученные" | Notes Receivable account |
счёт "Внеоборотные активы" | Fixed Assets |
счёт "Внеоборотные активы" | Fixed Assets account |
счёт внутреннего учёта | internal accounting ledger (Moonranger) |
счёт "Возврат и уценка купленных товаров" | Purchases Returns and Allowances |
счёт "Возврат и уценка проданных товаров" | Sales Returns and Allowances |
счёт "Возврат и уценка проданных товаров" | Sales Returns and Allowances account |
счёт "Вспомогательные материалы" | Operating Supplies Inventory |
счёт "Вспомогательные материалы" | Operating Supplies Inventory account |
счёт второго порядка | sub-ledger account (Alexander Matytsin) |
счёт "Выпущенные облигации" | Bonds Payable |
счёт "Выпущенные облигации" | Bonds Payable account |
счёт, выставленный в СДР | SDR account (в денежных единицах МВФ) |
счёт государственных доходов и расходов | account government receipts and expenditure account (в системе национальных счётов) |
счёт дебиторов | accounts due from customers |
счёт "Дебиторская задолженность по арендным платежам" | Rent Receivable |
счёт "Дебиторская задолженность по арендным платежам" | Rent Receivable account |
счёт "Дебиторская задолженность рабочих и служащих" | Receivables from Employees and Officers |
счёт "Дебиторская задолженность рабочих и служащих" | Receivables from Employees and Officers account |
Счёт "Дебиторы" | Accounts Receivable (США; также debtors – англ.) |
счёт для учёта уменьшения стоимости активов | new asset-reduction account (Andy) |
счёт для хранения свободных оборотных средств | cash suspense account (Andy) |
счёт "Добавочный капитал" | Earned Capital |
счёт "Добавочный капитал" | Earned Capital account |
счёт "Долгосрочная кредиторская задолженность" | Long-Term Liabilities account |
счёт "Долгосрочная кредиторская задолженность" | Long-Term Liabilities |
счёт "Долгосрочные активы" | Long-lived Assets (см. fixed assets – внеоборотные активы) |
счёт "Долгосрочные активы" | Long-lived Assets account (см. fixed assets – внеоборотные активы) |
счёт доходов | account of proceeds (Andrey Truhachev) |
счёт доходов и расходов | revenue and expense account |
счёт доходов и расходов | income account |
счёт "Доходы будущих периодов" | Unearned Revenues |
счёт "Доходы будущих периодов" | Unearned Revenues account |
счёт за имущество | account of the estate |
счёт за установку арматуры | fixtures and fittings account |
счёт "Задолженность по заработной плате" | Wages Payable |
счёт "Задолженность по заработной плате" | Wages Payable account |
счёт "Задолженность по налогам" | Taxes Payable |
счёт "Задолженность по налогам" | Taxes Payable account |
счёт "Задолженность по оплате процентов" | Interest Payable |
счёт "Задолженность по оплате процентов" | Interest Payable account |
счёт "Закладные к оплате" | Mortgages Payable |
счёт "Закладные к оплате" | Mortgages Payable account |
счёт закупки | purchases account (Yeldar Azanbayev) |
счёт "Запасы материалов" | Store Supplies |
счёт "Запасы материалов" | Store Supplies account |
счёт "Запасы товарно-материальных ценностей" | Stores |
счёт "Запасы товарно-материальных ценностей" | Stores account |
счёт "Запасы товаров" | Merchandise Inventory account (Используется для учёта товаров, предназначенных для последующей перепродажи (также goods (account) – англ.)) |
счёт "Запасы товаров" | Merchandise Inventory (Используется для учёта товаров, предназначенных для последующей перепродажи (также goods (account) – англ.)) |
счёт "Запасы товаров" | Goods (Используется для учёта товаров для последующей перепродажи (также Merchandise Inventory account – амер.)) |
счёт "Запасы товаров" | Goods account (Используется для учёта товаров для последующей перепродажи (также Merchandise Inventory account – амер.)) |
счёт "Заработанные вознаграждения по рекламе" | Advertising Fees Earned |
счёт "Заработанные вознаграждения по рекламе" | Advertising Fees Earned account |
счёт "Заработанные комиссионные" | Commissions Earned |
счёт "Заработанные комиссионные" | Commissions Earned account |
счёт "Заработанный капитал" | Earned Capital |
счёт "Заработанный капитал" | Earned Capital account |
счёт "Заработная плата производственного персонала" | Factory Payroll |
счёт "Заработная плата производственного персонала" | Factory Payroll account |
счёт затрат | cost account |
счёт "Здания" | Buildings |
счёт "Здания" | Buildings account |
счёт "Земля" | Land |
счёт изъятий | drawing account |
счёт "Изъятия капитала" | withdrawals |
счёт "Изъятия капитала" | withdrawals account |
счёт "Итоговая прибыль" | Income Summary |
счёт "Итоговая прибыль" | Income Summary account |
счёт "Канцелярские товары" | Office Supplies |
счёт "Канцелярские товары" | Office Supplies account |
счёт "Капитал" | Capital (один из вариантов названия счета "Уставный капитал/фонд", на котором учитывается доля собственника (proprietorship interest) В активах (assets) компании (см.также capital)) |
счёт "Капитал" | Capital account (один из вариантов названия счета "Уставный капитал/фонд", на котором учитывается доля собственника (proprietorship interest) В активах (assets) компании (см.также capital)) |
счёт капитала | assets account |
счёт кассы | cash-account |
счёт Киу | Keogh account (Yeldar Azanbayev) |
счёт "Кредиторская задолженность по арендным платежам" | Rent Payable |
счёт "Кредиторская задолженность по арендным платежам" | Rent Payable account |
счёт "Кредиторы" | Accounts Payable (США; также creditors – англ.) |
счёт "Машины и производственное оборудование | Machinery and Equipment |
счёт "Машины и производственное оборудование | Machinery and Equipment account |
счёт мелкой кассы | petty cash account |
счёт, на котором отражаются федеральный налог и налог штата на прибыль корпорации | Provision for Income Taxes (teterevaann) |
счёт, на котором отражаются федеральный налог и налог штата на прибыль корпорации | Income Tax Expense (teterevaann) |
счёт, на котором отражаются федеральный налог и налог штата на прибыль корпорации | income taxes (teterevaann) |
счёт, на котором регистрируется оборудование | equipment account (Andy) |
счёт на оплату | invoice for payment (linkin64) |
счёт надбавок к номинальной стоимости акций | share premium account (является резервом капитала) |
счёт "Накопленная прибыль" | Accumulated Funds account (см. retained earnings) |
счёт "Накопленная прибыль" | Accumulated Funds (см. retained earnings) |
счёт "Накопленная прибыль" | Accumulated Earnings (см. retained earnings) |
счёт "Накопленная прибыль" | Accumulated Earnings account (см. retained earnings) |
счёт накопленных процентов | interest payable (срочных к оплате) |
счёт накопленных процентов к оплате | accrued interest payable |
счёт накопленных процентов к получению | accrued interest receivable |
счёт "Налог на прибыль" | Income Tax account (также Income Tax Expense; provisions for income tax) |
счёт "Налог с продаж к перечислению" | Sales Taxes Payable |
счёт "Налог с продаж к перечислению" | Sales Taxes Payable account |
счёт "Налоги, оплаченные авансом | Prepaid Taxes |
счёт "Налоги, оплаченные авансом | Prepaid Taxes account |
счёт "Начисленный налог на прибыль" | Provision for Income Tax (см.также income tax) |
счёт "Начисленный налог на прибыль" | Provision for Income Tax account (см.также income tax) |
счёт невостребованных сумм | unclaimed moneys account (Alexander Matytsin) |
счёт "Недвижимость и оборудование" | Property, Plant and Equipment |
счёт "Недвижимость и оборудование" | Property, Plant and Equipment account |
счёт "Недостачи / излишки по кассе" | Cash Shortage or Overage (также cash shorts or overs – англ.) |
счёт "Недостачи / излишки по кассе" | Cash Shortage or Overage account (также cash shorts or overs – англ.) |
счёт "Незаработанные вознаграждения" | Unearned Fees |
счёт "Незаработанные вознаграждения" | Unearned Fees account |
счёт необоротных активов | fixed assets account |
счёт необоротных активов | capital account |
счёт "Нераспределённая прибыль" | Retained Profit account (см. retained earnings) |
счёт "Нераспределённая прибыль" | Retained Profit (см. retained earnings) |
счёт "Нераспределённая прибыль" | Retained Earnings |
счёт "Нераспределённая прибыль" | Retained Income account (см. retained earnings) |
счёт "Нераспределённая прибыль" | Retained Income (см. retained earnings) |
счёт "Нераспределённая прибыль" | Retained Earnings account |
счёт, обеспечивающий контроль пакет акций с правом владения предприятием | proprietorship account |
счёт "Оборудование для офиса" | Office Equipment account |
счёт "Оборудование для офиса" | Office Equipment |
счёт "Общезаводские накладные расходы" | Factory Overheads |
счёт "Общезаводские накладные расходы" | Factory Overheads account |
счёт "Основной капитал" | Capital Assets (В Великобритании этот термин часто используется экономистами как синоним термина fixed assets – долгосрочные (внеоборотные) активы. В США этот термин имеет более широкое значение по сравнению с американским толкованием термина fixed assets и охватывает не только долгосрочные материальные (tangible assets), но и нематериальные активы (intangible assets), а также вложения в связанные финансовыми инвестициями компании (affiliated companies)) |
счёт "Основной капитал" | Capital Assets account (В Великобритании этот термин часто используется экономистами как синоним термина fixed assets – долгосрочные (внеоборотные) активы. В США этот термин имеет более широкое значение по сравнению с американским толкованием термина fixed assets и охватывает не только долгосрочные материальные (tangible assets), но и нематериальные активы (intangible assets), а также вложения в связанные финансовыми инвестициями компании (affiliated companies)) |
счёт основных средств | fixed assets account |
счёт основных средств | capital account |
счёт отклонений затрат от нормативных | variance account |
счёт "Отсроченный налог на прибыль" | Deferred Income Tax |
счёт "Отсроченный налог на прибыль" | Deferred Income Tax account |
счёт отчислений для обслуживания долга | DSAA (Debt Service Accrual Account VeronicaIva) |
счёт оценочного резерва | allowance account (термин МСФО Boitsov) |
счёт пассива | credit account (баланса) |
счёт первого порядка | ledger account (Alexander Matytsin) |
счёт плательщика | billing account (MyTbKa) |
Счёт по адресу | Bill To (ochernen) |
счёт по инкассо внегородских чеков | float account |
счёт по операциям на открытом рынке | open market account (федеральной резервной системы) |
счёт по учёту денежных поступлений | proceeds account (Alexander Matytsin) |
счёт по учёту начислений и выплат заработной платы | salary account (Alexander Matytsin) |
счёт по учёту начислений и выплат зарплаты | salary account (Alexander Matytsin) |
счёт по учёту НДС | VAT account (Alexander Matytsin) |
счёт подотчётных сумм | expense account |
счёт "Покупка товаров, материалов" | Purchases |
счёт "Поправка на безнадёжные долги" | Allowance for Uncollectible Debts (см. provisions for bad and doubtful debts – англ.) |
счёт "Поправка на безнадёжные долги" | Allowance for Bad Debts (см. provisions for bad and doubtful debts – англ.) |
счёт "Поправка на безнадёжные долги" | Allowance for Uncollectible Debts account (см. provisions for bad and doubtful debts – англ.) |
счёт "Поправка на безнадёжные долги" | Allowance for Bad Debts account (см. provisions for bad and doubtful debts – англ.) |
счёт "Поправка на сомнительные долги" | Allowance for Doubtful Accounts (см. provisions for bad and doubtful debts – англ.) |
счёт "Поправка на сомнительные долги" | Allowance for Doubtful Accounts account (см. provisions for bad and doubtful debts – англ.) |
account счёт прибылей и убытков | profit and loss |
счёт прибыли | surplus account |
счёт "Прибыль, оставленная для использования в бизнесе" | Earnings Retained for Use in the Business |
счёт "Прибыль, оставленная для использования в бизнесе" | Earnings Retained for Use in the Business account |
счёт продаж | account of sales (Пахно Е.А.) |
счёт "Продажа" | Sales |
счёт "Продажа" | Sales account |
счёт "Производственные средства" | Plant and Equipment (Учитываемые на этом счёте средства не включают землю (land) и здания (buildings) и составляют часть долгосрочных активов (fixed assets)) |
счёт "Производственные средства" | Plant and Equipment account (Учитываемые на этом счёте средства не включают землю (land) и здания (buildings) и составляют часть долгосрочных активов (fixed assets)) |
счёт производственных затрат | manufacturing account |
счёт "прочие" | others' account |
счёт прочие долги к погашению | other accounts (Yeldar Azanbayev) |
счёт распределения прибылей и убытков | profit and loss appropriation account |
счёт расходов | charges account |
счёт расходов | bill of costs |
счёт "Расходы на материалы" | Supplies Expenses |
счёт "Расходы на материалы" | Supplies Expenses account |
счёт "Расходы на рекламу" | Advertising Expenses |
счёт "Расходы на рекламу" | Advertising Expenses account |
счёт "Расходы, оплаченные авансом" | Prepaid Expenses |
счёт "Расходы, оплаченные авансом" | Prepaid Expenses account |
счёт "Расходы от списания безнадёжной дебиторской задолженности" | Uncollectible Accounts Expense (также bad debts expense (account) – англ.) |
счёт "Расходы от списания безнадёжной дебиторской задолженности" | Uncollectible Accounts Expense account (также bad debts expense (account) – англ.) |
счёт "Расходы по арендной плате" | Rent Expenses |
счёт "Расходы по арендной плате" | Rent Expenses account |
счёт "Расходы по безнадёжным долгам" | Bad Debts Expense (account; также Uncollectible Accounts Expense – амер.) |
счёт "Расходы по заработной плате" | Wages Expenses |
счёт "Расходы по заработной плате" | Wages Expenses account |
счёт "Расходы по налогу на прибыль" | Income Tax Expense (см. income tax account) |
счёт "Расходы по налогу на прибыль" | Income Tax Expense account (см. income tax account) |
счёт "Расходы по начисленному износу" | Depreciation Expense (На нем отражаются амортизационные отчисления, начисленные на материальные активы (tangible assets)) |
счёт "Расходы по начисленному износу" | Depreciation Expense account (На нем отражаются амортизационные отчисления, начисленные на материальные активы (tangible assets)) |
счёт Расходы по недостачам товарных запасов | Inventory Shortage Expense (объект инвестиций (противоположным является investor – инвестор)) |
счёт Расходы по недостачам товарных запасов | Inventory Shortage Expense account (объект инвестиций (противоположным является investor – инвестор)) |
счёт расчётов между компаниями | intercompany account (родственными, напр., являющимися филиалами материнской компании) |
счёт расчётов с заказчиками | sales ledger (SergeyMar) |
счёт расчётов с покупателями | trade account payable |
счёт расчётов с покупателями | trade account receivable |
счёт расчётов с поставщиками | trade account payable |
счёт "Реализация" | Sales |
счёт "Реализация" | Sales account |
счёт "Резерв по безнадёжным долгам" | Reserve for Bad Debts |
счёт "Резерв по безнадёжным долгам" | Reserve for Bad Debts account |
счёт "Резерв по безнадёжным и сомнительным долгам" | Provision for Bad and Doubtful Debts (в амер. практике вместо англ. термина provisions используется термин allowance" и встречаются следующие названия этого счета: allowance for uncollectible accounts; Allowance for Bad Debts; Allowance for Doubtful Accounts) |
счёт "Резерв по безнадёжным и сомнительным долгам" | Provision for Bad and Doubtful Debts account (в амер. практике вместо англ. термина provisions используется термин allowance" и встречаются следующие названия этого счета: allowance for uncollectible accounts; Allowance for Bad Debts; Allowance for Doubtful Accounts) |
счёт резерва на амортизацию | depreciation account |
счёт "Реинвестированная прибыль | Earnings Retained for Use in the Business (см. retained earnings) |
счёт "Реинвестированная прибыль | Earnings Retained for Use in the Business account (см. retained earnings) |
счёт "Реинвестированная прибыль" | Retained Earnings (также earnings retained for use in the business; retained income/profit) |
счёт "Реинвестированная прибыль" | Retained Earnings account (также earnings retained for use in the business; retained income/profit) |
счёт "Рента, оплаченная авансом" | Prepaid Rent |
счёт "Рента, оплаченная авансом" | Prepaid Rent account |
счёт с автоматическим переводом средств | automatic transfer account (комбинация текущего и сберегатель- ного счётов с автоматическим пополнением первого за счёт средств второго) |
счёт с автоматическим перечислением средств, не предусматривающий уплаты комиссии за его ведение | maintenance-free Automatic Transfer System account |
счёт с автоматическим перечислением средств, не предусматривающий уплаты комиссии за его ведение | maintenance-free Automatic Transfer ATS account |
счёт с кредитовым сальдо | credit account |
счёт "Себестоимость продаж" | net cost account (YuV) |
счёт собственного капитала | equity account (Ying) |
счёт "Списанные накладные расходы" | Factory Overhead Applied |
счёт "Списанные накладные расходы" | Factory Overhead Applied account |
счёт "Суммы до выяснения" | suspense account (Суммы до выяснения На данном субсчете отражаются перечисления клиентам коммерческих банков, подлежащие зачислению на расчетный, текущий счет, но не подтвержденные документами Д-т N 161 К-т N 904 'More) |
счёт "Счета к оплате" | Accounts Payable (США; также creditors – англ.) |
Счёт "Счета к получению" | Accounts Receivable (США; также debtors – англ.) |
счёт "Сырье", "Материалы" | Raw Materials inventory |
счёт "Сырье", "Материалы" | Raw Materials |
счёт "Сырье", "Материалы" | Raw Materials inventory account |
счёт "Сырье", "Материалы" | Raw Materials account |
счёт текущей задолженности по долгосрочным обязательствам | current long-term debt account (англ. термин взят на сайте Инвестиционной энциклопедии – Investopedia.com Alex_Odeychuk) |
счёт "Товары" | Goods |
счёт "Товары" | Merchandise Inventory account |
счёт "Товары" | Merchandise Inventory |
счёт "Товары" | Goods account |
счёт учёта денежных средств | cash account (Alexander Matytsin) |
счёт учёта средств страхового возмещения | insurance proceeds account (Alexander Matytsin) |
счёт учёта ценных бумаг | securities account (Alexander Matytsin) |
счёт-фактура, выставляемая поставщиком | vendor invoice |
счёт-фактура закупок | purchase invoice |
счёт-фактура со скидкой за раннюю оплату | discountable invoice (Helga Tarasova) |
счёт фонда отчислений на износ | depreciation account |
счёт электронного платёжного средства | card account (т.е. платёжной карты; термины-синонимы: карточный счёт, картсчёт Alex_Odeychuk) |
счёт "Эмиссионный доход" | Share Premium Account (применяется для учёта эмиссионного дохода, т. е. разницы между фактической и номинальной стоимостью (nominal value) акций, полученного при выпуске акций; Резерв эмиссионного дохода – название одной из статей форм Баланса компании (Balance Sheet formats)) |
счёт ЭПС | card account (счёт электронного платёжного средства (т.е. платёжной карты) Alex_Odeychuk) |
счёта в фунтах стерлингов | sterling |
счёта материнской компании | accounts of the parent company |
счёта объединения | accounts of the group |
текущий счёт | credit account |
текущий счёт | drawing account |
текущий счёт | continuing account |
текущий счёт в банке | current bank account (аналог отечественному понятию "расчётный счёт") |
текущий счёт в банке | current account (аналог отечественному понятию "расчётный счёт") |
текущий счёт в банке | checking account (также current (bank) account – англ.) |
текущий счёт платёжного баланса | current account of the balance of payments (Alexander Demidov) |
у меня на счёте дебетовое сальдо | balance standing to by debit |
уравнять счёт | even an account |
установленный код счета | Account Set Code (murrkin) |
учитываться на отдельном счёте | be held in a separate account (Alex_Odeychuk) |
учитываться на специальном счёте федерального суда | be sitting in a federal court trust account (Alex_Odeychuk) |
учтённый на счёте просроченных ссуд | posted to an overdue payments account (Alex_Odeychuk) |
финансирование за счёт заёмных средств | debt financing |
храниться на специальном счёте федерального суда | be sitting in a federal court trust account (Alex_Odeychuk) |
Централизованный унифицированный лицевой счёт | Centralized unified personal account (Johnny Bravo) |
чек, выписанный на банк, в котором получатель по чеку имеет счёт | self cheque |
чек, выписанный на банк, в котором получатель по чеку имеет счёт | own cheque |
чек, оплачиваемый банком в присутствии владельца счета | counter cheque |
экономия по счетам расходов | expenditure saving |