Russian | English |
если у вас больше нет вопросов, свидетель может считать себя свободным | unless you have any further questions for him, this witness may now stand down |
он может считать себя счастливчиком | he can count himself lucky |
он не считает себя способным выполнить эту задачу | he doesn't feel adequate to the task |
он призывал их, если они действительно считали себя мужчинами, сразиться с ним | he braved them, if they were men, to come out |
он считает себя всемогущим | he thinks he's God Almighty |
он считает себя джентльменом чистой воды | he thinks himself a gentleman of the first chop |
он считает себя либералом | he lists himself as a political liberal |
он считает себя социалистом | he lists himself as a socialist |
он считает себя счастливым | he accounts himself happy |
он считал себя неудачником | he reckoned himself a failure |
он считал, что она вела себя неподобающим образом | he considered her behaviour incorrect |
она считает себя перевоплощением Клеопатры | she thinks that she's a reincarnation of Cleopatra |
она считала себя счастливое | she counted her blessings |
про себя он считал эту идею смехотворной | he privately thought the idea laughable |
сначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездником | you have to come off seven times before you can call yourself a rider |
совершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуации | it is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get into a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later life |
считать что-либо для себя унизительным | think it scorn to do something |
считать кого-либо ниже себя | set someone beneath the feet |
считать что-либо обязательным для себя | make a point |
считать себя | believe oneself (to be) |
считать себя морально обязанным сделать | be bound in honour to do something (что-либо) |
считать себя незаменимым | consider oneself indispensable |
считать себя обиженным | labour under a sense of wrong |
считать себя обойдённым | labour under a sense of wrong |
считать себя счастливым | count oneself lucky |
считать что-либо унизительным для себя | scorn to do something |
считать что-либо унизительным для себя | scorn doing something |
теперь она считала себя настоящей женщиной | she now regarded herself as a real woman |
Филип II считал себя покровителем католической церкви | Philip II considered himself the protector of the Catholic Church |
я не буду извиняться, я совсем не считаю себя виноватым | I will not apologize, nor do I admit that I am wrong |
я считаю ваш визит большой честью для себя | I take your visit as a great honour |
я считаю себя счастливым | I account myself happy |