Russian | English |
алгоритм сквозного счета | shock-capturing algorithm |
банковский счёт для приёма лизинговых платежей | lease rental bank account (Olga47) |
в случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт | if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full (Your_Angel) |
в том случае, если окончательный счёт содержит определённую спорную сумму | in the event the final invoice contains certain amounts in dispute |
выигрыш за счёт уплотнения | multiplex advantage |
выявление скачков уплотнения методом сквозного счета | shock capturing |
грузоотправитель, осуществляющий отправку за счёт собственных средств | account consignor (ЮлияХ.) |
двигаться за счёт собственной тяги | move under own power |
двигающийся за счёт собственной тяги | moving under own power |
движение за счёт собственной тяги | moving under own power |
за счёт создания | due to the development (Konstantin 1966) |
"задержите счёт за ... " | DDUE (код связи) |
инвойс в счёт покрытия суммы | invoice to cover (Your_Angel) |
К счетам будет применяться налог в случае если налог подлежит к применению согласно закону | the charges will be increased by VAT if it is applicable according to law |
кривая обжатия амортизатора за счёт сжатия упругого элемента | spring curve |
метод сквозного счета | shock-capturing method (для расчёта скачков уплотнения) |
могут наделяться основными и оборотными средствами за счёт | may be endowed with permanent and floating assets for account of (Uchevatkina_Tina) |
Наименование счета | A/C Name (Uchevatkina_Tina) |
нарушение слуха за счёт звукопроводящего аппарата среднего уха | conductive hearing loop |
настоящим мы выставляем вам счёт на оплату первоначального гарантийного взноса | we hereby invoice you the initial commitment fee |
Обслуживающая компания будет предоставлять счета на предоплату в течение каждых двух недель | the Handling Agent will issue pro-forma invoices on each fortnight |
Обслуживающая компания обязуется выставлять счёт по фиксированной цене как это предусмотрено в | Service Provider shall issue an invoice on the fixed price as set out in (Your_Angel) |
Обслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы | the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amount |
обязуется предоставлять предварительный счёт покрывающий плату за обработку за одну неделю эксплуатации | shall submit a proforma invoice covering the handling charges for one week operation (Your_Angel) |
окончательный счёт будет обработан к оплате | the final invoice will be processed for payment (Your_Angel) |
Оплачивая этот счёт, пожалуйста, укажите его номер | when paying this bill only please quote the bill reference (Uchevatkina_Tina) |
пассажир, летящий за счёт авиакомпании | jump passenger (по существующей традиции любой пилот (не уверена насчет стюардесс) любой авиакомпании может бесплатно летать на самолетах любой другой авиакомпании по любым своим нуждам. Такие пассажиры, как правило, занимают место в кабине пилота, которое называется "jump seat" – отсюда их (пассажиров) название Alesya Kitsune) |
по факту прихода денег на счёт | upon money transfer into the bank account (elena.kazan) |
повышение давления за счёт скоростного напора | ramming |
повышенная устойчивость за счёт развития адаптации | adaptive tolerance |
подъём груза за счёт силы разгибателей спины | back lift |
поступят на счёт Обслуживающей Компании | transferred to the Handling Company (Your_Angel) |
потеря слуха за счёт звукопроводящего аппарата среднего уха | conductive hearing loop |
предварительно выставляя счёт в еженедельном режиме и предоплата осуществляется до рейса | pre invoiced on a weekly basis and Prepaid before the flights (Your_Angel) |
Претензии в отношении счетов должны предоставляться для | Claims against bills must be submitted to (Uchevatkina_Tina) |
приращение подъёмной силы за счёт упругой деформации | flexible lift (крыла) |
расходимость пучка за счёт эмиттанса | emittance influenced blooming |
расходимость пучка за счёт эмиттанса | emittance influenced bloom |
сжатие за счёт скоростного напора | ram compression |
скачок уплотнения, выявленный методом сквозного счета | captured shock |
сохранять за собой право начислять процент на просроченные счета по законному процентному тарифу на месячной основе с момента наступления срока платежа | reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate per month from the date the invoice became due (Your_Angel) |
счёт авиакомпании | company account |
счёт за аэронавигационное обслуживание в Украине | bill for air navigation services in Ukraine (Uchevatkina_Tina) |
счёт за обслуживание | handling invoice (воздушного судна Uchevatkina_Tina) |
банковский счёт пассажира | passenger account |
счёт применимый к отправителю СШ и специально контролируемому товару СШ включен в настоящую транзакцию | statement applicable to US origin and US controlled items involved in this transaction (Your_Angel) |
уменьшение скорости за счёт лобового сопротивления | deceleration due to drag |
уменьшение шума за счёт изменения тяги | noise thrust correction |
уход за счёт перегрузки | g-sensitive drift |
ухудшение слуха за счёт звукопроводящего аппарата среднего уха | conductive hearing loop |
Финальный счёт | Final Billing (Your_Angel) |
форсаж за счёт дожигания | afterburning (топлива) |