Subject | Russian | English |
gen. | адвокат, выступающий в суде | pleader |
gen. | адвокат изложил дело суду | the lawyer laid his case before the court |
gen. | адвокат, инструктирующий представителя в суде | instructing solicitor (Instructing solicitors act for the Claimant in this matter. Counsel is instructed to appear on behalf of the Claimant at the forthcoming trial, listed for hearing over two days at Central London County Court on 15 and 16 February 2008. LE Alexander Demidov) |
gen. | адвокат, не имеющий звания королевского адвоката и выступающий в суде "за барьером" | utter barrister |
gen. | адвокат представил дело суду | the lawyer laid his case before the court |
gen. | адвокат совестного суда | a chancery man |
gen. | апелляционная жалоба на решение суда первой инстанции | appeal from a trial court (Stas-Soleil) |
gen. | апелляционный суд | reviewing court |
gen. | апелляционный суд | the court of appeal |
gen. | Апелляционный суд по стандартам социального обслуживания | Care Standards Tribunal (Vladimir71) |
gen. | аппарат суда | court apparatus (Alexander Demidov) |
gen. | аппарата Верховного Суда | administrative office of the Supreme Court (The Arizona Constitution authorizes an administrative director and staff to assist the Chief Justice with administrative duties. Under the direction of the Chief Justice, the administrative director and the staff of the Administrative Office of the Courts (AOC) provide the necessary support for the supervision and administration of all state courts. Alexander Demidov) |
gen. | арбитражный суд | court of arbitration |
gen. | арбитражный суд | commercial court (суд, осуществляющий правосудие в сфере предпринимательской деятельности и иной экономической деятельности jodrey) |
gen. | Арбитражный суд апелляционной инстанции | arbitrazh court of appeal (Alexander Demidov) |
gen. | арбитражный суд апелляционной инстанции | appellate instance arbitration court (ABelonogov) |
gen. | арбитражный суд в Гааге | Permanent Court of Arbitration (Alexander Demidov) |
gen. | арбитражный суд кассационной инстанции | arbitrazh cassation court (Alexander Demidov) |
gen. | арбитражный суд кассационной инстанции | arbitrazh court of cassation (A Court of Cassation is a high instance court that exists in some judicial systems. Courts of cassation are appellate courts of the highest instance. wiki Alexander Demidov) |
gen. | арбитражный суд кассационной инстанции | cassation instance arbitration court (ABelonogov) |
gen. | Арбитражный суд Московской области | Arbitration Court of the Moscow Province (E&Y ABelonogov) |
gen. | арбитражный суд первой инстанции | first instance arbitration court (ABelonogov) |
gen. | арбитражный суд по трудовым спорам | labour tribunal (Кунделев) |
gen. | Арбитражный суд Сахалинской области | Arbitration Court of the Sakhalin Oblast (ABelonogov) |
gen. | Арбитражный суд Сахалинской области | Arbitrazh Court of the Sakhalin Oblast (ABelonogov) |
gen. | Арбитражный суд Сахалинской области | Arbitration Court of the Sakhalin Province (E&Y ABelonogov) |
gen. | Арбитражный суд Северо-Кавказского округа | Federal Arbitration Court of North Caucasus District (myra.mi) |
gen. | арестован, отдан под суд и осуждён | arrested, tried and convicted (Detective Paul Wilson was arrested, tried and convicted on seven separate charges of graft and conspiring to obstruct justice. ART Vancouver) |
gen. | Ассоциация проектировщиков судовых механизмов и судов | Association of Engineering and |
gen. | Ассоциация служащих федерального суда | Federal Court Clerks Association |
gen. | "басманный суд" | kangaroo court (Rashid29) |
gen. | берег, опасный для судов | a wild sea-coast |
gen. | берег, опасный для судов | a wild coast |
gen. | Большая Палата Европейского Суда | Grand Chamber of the European Court (Alexander Demidov) |
gen. | Большая палата Европейского суда по правам человека | GC (Grand Chamber wikipedia.org Butterfly812) |
gen. | большое плоскодонное судно для килевания судов | pontoon |
gen. | большое плоскодонное судно для килевания судов | ponton |
gen. | ведение дел в арбитражных судах и судах общей юрисдикции | commercial and civil litigation (Our experienced team offers a comprehensive service in commercial and civil litigation. Adams Harrison solicitors provide commercial and civil litigation services in East Anglia from our offices in Sawston, Haverhill and Saffron Walden. London team headed by Professor David Rosen handles commercial and civil litigation, property disputes, contract claims, fraud. Vardags' commercial and civil litigation team offer advice on a wide range of civil disputes, helping clients resolve them in a commercially effective way. Alexander Demidov) |
gen. | Верховный земельный суд Мюнхена | Higher Regional Court of Munich (LadaP) |
gen. | Верховный суд | Supreme court of Judicature (в Великобритании) |
gen. | верховный Суд | Supreme Court |
gen. | верховный суд | Senior Courts (Англии и Уэльса; Верховный суд Великобритании – Supreme Court of the United Kingdom 4uzhoj) |
gen. | Верховный суд | Supreme C. |
gen. | Верховный суд | Supreme Judicial Court (США) |
gen. | верховный суд | Areopagus |
gen. | Верховный суд | Supreme Court |
gen. | Верховный суд Англии | Supreme Court of England and Wales (as renamed in 1981 (wiki) Alexander Demidov) |
gen. | Верховный суд Англии | Supreme Court of England and Wales (as renamed in 1981 (wiki) – АД) |
gen. | Верховный суд Англии | Supreme Court of Judicature (original name (wiki) Alexander Demidov) |
gen. | Верховный суд Англии и Уэльса | Senior Courts of England and Wales (as renamed by the Constitutional Reform Act 2005 (wiki) Alexander Demidov) |
gen. | Верховный суд Западного Кейпа | Western Cape High Court (South Africa Johnny Bravo) |
gen. | Верховный суд Нидерландов | Supreme Court of the Netherlands (rechtspraak.nl Tanya Gesse) |
gen. | Верховный Суд Российской Федерации | Supreme Court of the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
gen. | Верховный суд Соединённого Королевства | Supreme Court of the United Kingdom (до реформы 2005 года Верховный суд как таковой в Ведикобритании отсутствовал, его функции выполняли Палата Лордов и в некоторых случаях Тайный совет 4uzhoj) |
gen. | Верховный суд США | Supreme Court of the United States |
gen. | Верховный суд США | the US Supreme Court (Svetlana Sfarzo) |
gen. | Верховный суд ФРГ | Federal Court of Justice (Bundesgerichtshof – высший суд в системе судов общей юрисдикции 4uzhoj) |
gen. | Верховный суд штата Калифорния | California Supreme Court (ca.gov kee46) |
gen. | Верховный Суд Эстонии | Riigikohus (это его название Светулек) |
gen. | военно-полевой суд | field court martial |
gen. | военно-полевой суд | court-martial |
gen. | военно-полевой суд | drumhead court-martial |
gen. | военно-полевой суд | drumhead court martial |
gen. | военно-полицейский суд | provost court (на оккупированной территории) |
gen. | военный апелляционный суд США | United States Court of Military Appeals |
gen. | военный суд | court martial (pl courts martial) |
gen. | военный суд | court-martial (A court-martial (plural courts-martial, as "martial" is postpositive) is a military court. A court-martial is empowered to determine the guilt of members of the armed forces subject to military law, and, if the defendant is found guilty, to decide upon punishment. Wiki Alexander Demidov) |
gen. | военный суд | trial by court martial |
gen. | военный суд | courtmartial |
gen. | военный суд | CM |
gen. | возместить по суду | recover |
gen. | вызвать в суд | summon |
gen. | вызвать в суд | summon to appear before court (Anglophile) |
gen. | вызвать в суд повесткой | summon |
gen. | вызов в суд | serve a subpoena |
gen. | вызов в суд | monition |
gen. | вызов в суд | precept |
gen. | вызов в суд | summons |
gen. | вызов в суд за превышение власти церковными органами | praemunire |
gen. | вызов в суд или наказание за превышение власти церковными органами | praemunire |
gen. | Высокий канцлерский суд | High court of Chancery (в Англии до 1873 г.) |
gen. | Высокий суд | High Court (входит в состав Верховного суда в Англии) |
gen. | высокий суд правосудия хозяйственных и имущественных судов Англии и Уэльса коммерческого суда отделения королевской скамьи | High Court of Justice Business and Property Courts of England and Wales Queen's Bench Division Commercial Court (ROGER YOUNG) |
gen. | вытребовать в суд повесткой | summons (someone) |
gen. | голоса в суде разделились: четыре – четыре | the court split four and four |
gen. | Государственная инспекция по маломерным судам | State Small Boat Inspectorate (Libellula) |
gen. | Государственная инспекция по маломерным судам | State Inspectorate for Small Vessels (E&Y ABelonogov) |
gen. | Государственная инспекция по маломерным судам Сахалинской области | State Inspectorate for Small Vessels of the Sakhalin Province (E&Y ABelonogov) |
gen. | государственный суд | law court (A law court is a place where legal matters are decided by a judge and jury or by a magistrate. ❏ She would never resort to the law courts to resolve her marital problems. CCALD Alexander Demidov) |
gen. | государственный суд | court of justice (a court of law. Usage notes: Sometimes specifically refers to a court of law that deals with civil and/or criminal proceedings, as distinguished from an administrative court, constitutional court, etc. WT Alexander Demidov) |
gen. | государственный суд | lawcourt (a tribunal that is presided over by a magistrate or by one or more judges who administer justice according to the laws • Syn: court, court of law, court of justice. WN3 Alexander Demidov) |
gen. | государственный суд | public court (Case.net is your access to the Missouri state courts automated case management system. From here you are able to inquire about case records including docket entries, parties, judgments and charges in public court. Alexander Demidov) |
gen. | грузовые суда и танкеры | cargo ships and tankers |
gen. | деньги, уплачиваемые за доставку свидетеля в суд | conduct money |
gen. | деньги, уплачиваемые за доставку свидетеля в суд | conduct-money |
gen. | Десятый арбитражный апелляционный суд | Tenth Arbitration Appeal Court (ABelonogov) |
gen. | дойти до суда | come to trial (The case came to trial felog) |
gen. | доказать в суде | prove in the court (WiseSnake) |
gen. | епархиальный суд | consistory |
gen. | жертва суда Линча | lynchling (A habitant Of Odessa) |
gen. | забрать дело из суда | take the case out of court |
gen. | заключение суда | opinion of the court (Alexander Demidov) |
gen. | зала суда | hall |
gen. | зала суда | the bar of the court |
gen. | заочное решение суда | absentia judgment (Johnny Bravo) |
gen. | заочное решение суда | judgment in absentia (Johnny Bravo) |
gen. | заочное решение суда в пользу истца | judgement by default (вследствие неявки ответчика) |
gen. | заочный суд | trial in absentia |
gen. | зарисовка из зала суда | courtroom sketch (вместо фото markovka) |
gen. | защищать в суде | defend |
gen. | защищать дело в суде | advocate |
gen. | защищать дело в суде | plead a cause |
gen. | защищать интересы судна в суде | protect the ship's interests at court (ROGER YOUNG) |
gen. | защищать на суде | defend |
gen. | заявить в суде | tell the court (Alexander Demidov) |
Gruzovik | земский суд | district police court |
gen. | инициировать производство разбирательство, процесс в суде | bring proceedings before a court (US Stas-Soleil) |
gen. | инициировать производство разбирательство, процесс в суде | issue proceedings before a court (UK Stas-Soleil) |
gen. | инициировать производство разбирательство, процесс в суде | bring proceedings before a court (US Stas-Soleil) |
gen. | инструкции представителю в суде | brief to counsel (The solicitor will then instruct a barrister to provide the actual representation in court on behalf of the client. These instructions are provided in writing to the barrister in a document prepared by the instructing solicitor called a Сbrief to counsel'. This is known as Сbriefing counsel', barristers being referred to in court as Сcounsel'. LE Alexander Demidov) |
gen. | искать в суде | go to law |
gen. | искать в суде | prosecute |
gen. | искать в суде на | sue (кого-л.) |
gen. | искать защиты у суда | sue to a law-court for redress |
gen. | истец, обратно получивший по приговору суда свои права | recoveror |
gen. | истец, обратно получивший по приговору суда своё имущество | recoveror |
gen. | канал для морских судов | shipway |
gen. | канал для морских судов | ship canal |
gen. | кандидатура на должность судьи федерального суда | federal judgeship nomination (Alexander Demidov) |
gen. | канцелярия Высокого суда | High Court Registry (oVoD) |
Игорь Миг | канцелярия главного защитника суда | OPD |
gen. | Канцелярия председателя верховного суда | Office of the Chief Justice (South Africa Johnny Bravo) |
gen. | канцелярия секретаря суда | chancellery |
gen. | канцелярия этого суда | prerogative office |
gen. | канцелярский суд | court of equity |
gen. | Кассационная коллегия Верховного Суда Российской Федерации | Cassation Board of the Supreme Court of the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
gen. | кассационный суд | court of cassation |
gen. | кассировать решение суда | reverse a judgement |
gen. | когда заканчиваются контракты на новые суда | when the existing contracts for new steamships are worked off |
gen. | когда состоится суд по его делу? | when will his case come to trial? |
gen. | Конституционный Суд Российской Федерации | Constitutional Court of the Russian Federation (ABelonogov) |
gen. | консультант военного суда | judge advocate |
gen. | консультант при суде | assessor |
gen. | контролирующие органы и суды | watchdogs and courts (He's still making money hand over fist, and the watchdogs and courts have been unable to catch up with him. Data protection watchdogs and courts have previously looked into whether IP addresses can identify individuals and therefore qualify as ... The legislation still has to be approved by several watchdogs and courts. Join us in insisting that our public watchdogs and courts INVESTIGATE, ENJOIN, INDICT and IMPEACH Donald Trump for his high crimes and misdemeanors. ... Monti wants to farm out most of the enforcement of rules against restrictive practices, such as price-fixing, to national watchdogs and courts. ... the strength of global human rights organizations, intergovernmental bodies, independent watchdogs, and courts: they're better positioned to ... The legislation, policies and guidelines lie gathering dust and the government and toothless "watchdogs" and courts can ignore whatever they ... Alexander Demidov) |
gen. | кто доносит суду о нарушении закона | informer |
gen. | кто доносит суду о нарушении закона | informant |
gen. | Ливерпульский городской суд гражданской юрисдикции | Court of Passage (суд низшей инстанции) |
gen. | лица, в отношении которых имеется решение суда о применении принудительных мер медицинского характера | persons subject to court-ordered involuntary treatment (Court-ordered involuntary treatment. (a) Persons subject to involuntary treatment.–A person may be subject to court-ordered commitment for involuntary ... | Possible Changes in the Laws Relating to Court-ordered Involuntary Treatment of the Mentally Ill. Front Cover. Pam Russell ... Alexander Demidov) |
gen. | лицо, вызванное в суд в качестве дополнительного присяжного | talesman |
gen. | лицо, вызванное в суд в качестве дополнительного присяжного заседателя | talesman |
gen. | лицо-бенефициарий данного в суде и занесенного в протокол обязательства | conusee |
gen. | лишение владения по суду | eviction |
gen. | лишение имущества по суду | seizure |
gen. | лишение права выступать в суде в качестве адвоката | disbarment |
gen. | Лондонский высокий суд | the High Court (The High Court of Justice (usually known simply as the High Court) is, together with the Court of Appeal and the Crown Court, one of the Senior Courts of England and Wales. It is also known as the High Court of England and Wales and abbreviated by EWHC. WAD Alexander Demidov) |
gen. | лондонский международный арбитражный суд | the London Court of International Arbitration (Yeldar Azanbayev) |
gen. | маломерные суда | small craft (ABelonogov) |
gen. | Межамериканский суд по правам человека | Inter-American Court of Human Rights (IACtHR Alexander Demidov) |
gen. | могущий быть привлечённым к суду | suable |
gen. | морские и воздушные суда | sea-going vessels and aircraft (Alexander Demidov) |
gen. | морские, речные и воздушные суда | ships, boats and aircraft (ABelonogov) |
gen. | морские суда | offshore boats (jaryba) |
gen. | морские суда | marine vehicles (Johnny Bravo) |
gen. | морские суда былых времён | sailing ships of other days |
gen. | морской суд | court martial |
gen. | морской суд | Admiralty |
gen. | мотивированное решение апелляционного суда | rescript |
gen. | мошеннический суд | sham trial |
gen. | наказывать без суда | lynch |
gen. | наличие процесса по тому же делу в иностранном суде как основание для оставления иска без рассмотрения | lis alibi pendens |
gen. | направлять дела, связанные с дорожно-транспортными происшествиями, в специальные суды | siphon off motoring cases into a court of their own |
gen. | направлять и суд | take to court |
gen. | находиться на рассмотрении суда или парламента | depend |
gen. | небольшие суда | water craft |
gen. | неподчинение постановлению суда | contumacy |
gen. | неподчинение суду | standing in contempt (of court) |
gen. | неправедный суд | kangaroo court |
gen. | неправый суд | unfair trial (Супру) |
gen. | неудобство места проведения суда | inconvenience of the forum |
gen. | о государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с ними | Concerning the State Registration of Rights in and Transactions Involving Aircraft (E&Y) |
gen. | о Конституционном Суде Российской Федерации | Concerning the Constitutional Court of the Russian Federation (E&Y) |
gen. | о Конституционном Суде РСФСР | Concerning the Constitutional Court of the RSFSR (E&Y) |
gen. | обратиться в арбитражный суд | petition the arbitration court (rechnik) |
gen. | обратиться в Европейский Суд | appeal to the European Court (He has decided to appeal to the European Court. OCD Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд | seek legal redress (Two women in this study, however, did seek legal redress for discriminatory practices in their districts. | Nexbis to seek legal redress for "irreparable damage to reputation and brand name". | Should Schools be entitled to seek legal redress for lost hours of productivity and emotional stress caused by Novopay errors? | There is a danger of making too much of this, but the tendency for individuals to seek legal redress for poor medical care or a faulty consumer product... | ... was the object of the agreement between the lessor or lender and the defaulter, and each will have to seek legal redress for the balance of the amounts due. | ... brought home to him just how hard and expensive it can be for Australians to seek legal redress for common problems. | In accordance with this analysis, a husband should seek legal redress for breach of an implied contract. Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд | go to court (The district of Green River goes to court to sell donated land. ART Vancouver) |
gen. | обратиться в суд | petition the court (rechnik) |
gen. | обратиться в суд для рассмотрения спора | take legal action (Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд за защитой | seek legal redress for (But, in that it was a forceful stand on the part of the federal government for civil rights, it ushered in a new era in which Americans could seek legal redress for civil rights violations. Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд за защитой нарушенных прав | seek legal redress for rights violations (Often deportation shortens attempts to seek legal redress for rights violations. | Reliable research methods are essential for human rights defenders seeking legal redress for human rights violations against others or themselves. | A description of the Civil Rights Act of 1964. ... for civil rights, it ushered in a new era in which Americans could seek legal redress for civil rights violations.- Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд за защитой нарушенных прав | seek legal redress for rights violations (Often deportation shortens attempts to seek legal redress for rights violations. | Reliable research methods are essential for human rights defenders seeking legal redress for human rights violations against others or themselves. | A description of the Civil Rights Act of 1964. ... for civil rights, it ushered in a new era in which Americans could seek legal redress for civil rights violations.- АД) |
gen. | обратиться в суд за защитой прав | seek legal redress for rights violations (opposes the recent backlash in the Federal courts that limits a person's right to seek legal redress for civil rights violations based on environmental disparities Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд за компенсацией | seek compensation (Peter Granger took the District of North Vancouver to the tribunal to seek compensation after his plumber found and removed roots growing in a district-owned sewer pipe, according to a written ruling released this week. nsnews.com ART Vancouver) |
gen. | обратиться в суд с жалобой о признании недействительным | lodge an appeal with the court for the invalidation of (ABelonogov) |
gen. | обратиться в суд с заявлением о возмещении материального ущерба | sue for damages (Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд с заявлением о присуждении компенсации | file an action for damages with the court (Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд с иском к | file a court action against (Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд с иском к ... о | file an action with the Court against ... for the (E&Y ABelonogov) |
gen. | обратиться в суд с иском о | sue for (sue someone for something to file a lawsuit against someone in order to get something. I will sue you for damages if you do anything else to my car! She sued her employer for failure to provide a safe workplace. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд с иском о | go to court with a lawsuit for (Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд с иском о взыскании налога за счёт имущества | file a court action for the recovery of tax out of the assets (ABelonogov) |
gen. | обратиться в суд с иском о компенсации ущерба | file a damages claim (ART Vancouver) |
gen. | обратиться в суд с требованием | file a legal claim for (Inform your former employer that you would prefer to settle the situation informally, but that you will file a legal claim for payment if you do not get a response by a ... Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд с требованием | petition the court (You effectively petition the court to issue a winding up order against ... Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд с требованием о возмещении убытков | sue for damages (Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд с требованием о возмещении убытков, причинённых | sue for damages caused by (Purchasers of the product, as well as injured guests, bystanders, and others with no direct relationship with the product, may sue for damages caused by the product. Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд с требованием о принудительном | petition the court to order (тж. в принудительном порядке. Either party may, on motion to the court setting forth the reasons therefor, petition the court to order the expeditious sale of the attached property. Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд с требованиями к | file legal proceedings against (On July 16, 2009, Cassar filed legal proceedings against St John and his family to rescind the two contracts of donations published in March ... Alexander Demidov) |
gen. | обратиться с иском в суд | take legal action (Alexander Demidov) |
gen. | обратно получать что-л. по приговору суда | recuperate |
gen. | обратное получение по приговору суда имущества | recovery |
gen. | обратное получение по приговору суда прав | recovery |
gen. | обращение в суд с заявлением об отмене | filing with a court of a petition for the annulment of (ABelonogov) |
gen. | обращение лица в суд | legal action (the process of using lawyers, courts of law, etc. to solve disagreements, or an occasion when this happens: legal action against sb "There will be no legal action against the healthcare trust. threaten (sb with) legal action "Employers who hire illegal immigrants are being threatened with legal action. take legal action (against sb/something) "Lenders do not generally take legal action until the borrower is three months in arrears. begin/launch/bring legal action (against sb/something) "The European Commission launched legal action against two member states. face legal action "Several leading national newspapers now face legal actions for libel. the threat/prospect of legal action "The threat of legal action is the latest twist in an increasingly bitter dispute between management and unions. have grounds for legal action "Lawyers say the company probably has grounds for legal action under the Trades Description Act. costly/further/possible legal action "He declined to comment on the situation further because of possible legal actions. CBED Alexander Demidov) |
gen. | общий суд | court of general jurisdiction (Alexander Demidov) |
gen. | Объединённое Управление секретариата Высшего суда штата Джорджия | Georgia Superior Court Clerks' Cooperative Authority (Johnny Bravo) |
gen. | обязанность помогать феодальному владельцу в суде во время мира и оружием во время войны | suit and service |
gen. | один из адвокатов в суде государственного казначейства | postman (в Англии) |
gen. | окончательное определение суда | peremptory writ |
gen. | окончательное предписание суда | peremptory writ |
gen. | окружной апелляционный суд | District Court of Appeals |
gen. | окружной суд | district court (Израиль scherfas) |
gen. | окружной суд | circuit court |
gen. | окружной суд | wapentake |
gen. | окружной суд | hundred-court |
gen. | окружной суд | district-court |
gen. | окружной суд города Гааги | The Court in the Hague (Johnny Bravo) |
gen. | окружной суд США | United States District Court |
gen. | она сказала, что подаст на него в суд | she says she'll have him up |
gen. | определение Конституционного Суда | Constitutional Court finding (Alexander Demidov) |
gen. | определение Конституционного Суда | determination of the Constitutional Court (DV Alexander Demidov) |
gen. | определение о принятии искового заявления к производству суда | determination to issue proceedings (Alexander Demidov) |
gen. | определение суда | bench ruling (постановление, вынесенное самим судом, без участия присяжных Leonid Dzhepko) |
gen. | определение суда об обеспечении иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику | freezing injunction (goo.gl 4uzhoj) |
gen. | освобождение под обязательство явиться в суд или в полицию | bail (Olga Cartlidge) |
gen. | оспаривание в суде | court action against (Alexander Demidov) |
gen. | оспаривать в суде | dispute |
gen. | оспорить вопрос / решение в суде | fight the issue in court (Ukraine's Prime Minister Arseny Yatseniuk had repeatedly said that Ukraine would not repay the Eurobond at maturity on Dec. 20 and that Kiev was ready to fight the issue in court. -–Reuters (2016)) |
gen. | оставить в силе решение суда | uphold a ruling (Olga Okuneva) |
gen. | отдавать кого-либо под суд | call in question |
gen. | отдавать под суд | prosecute |
gen. | отдавать под суд | call in question |
gen. | отдавать кого-нибудь под суд | bring to trial |
gen. | отдавать кого-нибудь под суд | prosecute |
gen. | отдавать под суд | bring to court (Taras) |
gen. | отдавать кого-л. под суд за какое-л. преступление | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime |
gen. | отдавать кого-л. под суд за какое-л. преступление | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime |
gen. | отдавать кого-л. под суд по обвинению в каком-л. преступлении | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime |
gen. | отдавать кого-л. под суд по обвинению в каком-л. преступлении | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime |
gen. | отдел по делам о разводах Высокого суда | Divorce Division (в Англии) |
gen. | отдел претензионно-исковой работы, представительства в судах и иных органах власти | Claims and Civil Litigation (русский перевод из реальной жизни 4uzhoj) |
gen. | отдел центральной канцелярии высокого суда | crown office (по уголовным делам и делам государственной казны) |
gen. | отдел центральной канцелярии Высокого суда | crown office (по уголовным делам и делам государственной казны) |
Игорь Миг | отказ в принудительном исполнении решения иностранного суда допускается в случае, если | a rejection of a forcible execution of the decision of a foreign court may be admissible if |
gen. | отказ от обращения в суд с заявлением о принудительной ликвидации | non petition (Lavrov) |
gen. | отказываться от суда присяжных | waive a jury trial |
gen. | открыть суд | set up a jurisdiction |
gen. | отмена решения суда | the reversal of judgement |
gen. | отменить решение суда | falsify a judgement |
gen. | отменить решение суда | reverse a judgment (Rule 39, 5 of the Rules of Civil Procedure provides that "Where the executed judgment is reversed totally or partially, or annulled, on appeal or otherwise, the trial court may, on motion, issue such orders of restitution or reparation ... Alexander Demidov) |
gen. | отменить решение суда | discharge a court order |
gen. | относящийся к судам или юридическим учреждениям | institutionary |
gen. | относящийся к утверждению завещаний или к судам по наследственным делам | probate |
gen. | отправка из тюрьмы на суд | jail-delivery |
gen. | отправка из тюрьмы на суд | jail delivery |
gen. | отстаивать дело в суде | fight a case at law |
gen. | офицерское отхожее место на военных судах | roundhouse |
gen. | очистить зал суда от публики | clear the court |
gen. | парусные суда | sail |
gen. | переводчик суда | court interpreter |
gen. | перевозка гружёных автоприцепов на баржах и судах | fishyback |
gen. | передавать дело в суд | bring to trial |
gen. | передавать вопрос на разрешение третейского суда | arbitrate |
gen. | передавать дело в высшую инстанцию суда | appeal |
gen. | передавать дело в суд | find a true bill |
gen. | передавать дело в суд | sue |
gen. | передавать дело в суд | bring a matter into court |
gen. | передавать дело из одного суда в другой | take the case from court to court |
gen. | передать военному суду | remand for court martial |
gen. | передать дело на кого-либо в суд | take judicial proceedings against |
gen. | передать дело в суд | sue |
gen. | передать дело в суд | find a true bill |
gen. | передать дело в суд | refer a matter to a tribunal |
gen. | передать дело в суд | bring a matter into court |
gen. | передать дело на кого-либо в суд | bring judicial proceedings against |
gen. | передать заявление в суд | hand over application to court |
gen. | передать спорное дело в суд | bring a dispute before a court |
gen. | передовой конвоир купеческих судов | commodore |
gen. | поверят ли его рассказу в суде? | will his story stand up in court? |
gen. | повестка в суд | subpoena |
gen. | повестка в суд | summons |
gen. | повестка в суд | summons process (mascot) |
gen. | повестка в суд за нарушение правил уличного движения | ticket |
gen. | Повестка в суд. Протокол, составленный офицером полиции на месте происшествия | citation by police officer (Tatiana Okunskaya) |
gen. | повестка о явке в суд | bench warrant |
gen. | повод для привлечения к суду | excuse for a prosecution |
gen. | повторное рассмотрение дела в суде первой инстанции | retrial (a new trial of a law case: "The Serious Fraud Office is more likely to drop the case rather than face a costly retrial. CBED Alexander Demidov) |
gen. | подавать апелляционную жалобу в суд более высокой инстанции | take an appeal to a higher court |
gen. | подавать в суд | petition |
gen. | подавать в суд | bring or file suit against (with на + acc.) |
gen. | подавать в суд | go to court |
gen. | подавать в суд | inform (на кого-либо – against) |
gen. | подавать в суд | go to law |
gen. | подавать в суд | hold pleas |
gen. | подавать в суд | take to court |
gen. | подавать документы в суд | box |
gen. | подавать в суд | box (документ) |
gen. | подавать в суд | sue (на кого-либо) |
gen. | подавать в суд на | sue (Alexander Demidov) |
gen. | подавать в суд на алименты | sue for alimony |
gen. | подавать жалобу в суд | bring into court (на кого-либо) |
gen. | подавать жалобу в суд | bring into court (на кого-либо) |
gen. | подавать жалобу в суд | complain before the court (before the Senate, etc., и т.д.) |
gen. | пойти под суд | be put on trial |
gen. | показание в суде под присягой | depositing |
gen. | полномочия суда | court power (WiseSnake) |
gen. | полномочия суда | court's powers (WiseSnake) |
gen. | получать что-л. по суду | recuperate |
gen. | получать что-л. по суду | recover |
gen. | получить по суду возмещение убытков | recover |
gen. | получить право адвокатской практики в суде | be admitted to the bar |
gen. | помешать суду присяжных прийти к единому мнению | hang a jury |
gen. | помешать суду присяжных прийти к единому мнению | hang a jury (об одном или нескольких заседателях) |
gen. | помириться до суда | settle out of court |
gen. | помириться не доводя дело до суда | settle a lawsuit amicably |
Gruzovik | попада́ть под суд | be brought to trial |
gen. | попадать под суд | be brought to trial |
gen. | попытка оказать давление на суд | embracery |
gen. | портовые суда | port vessels (ABelonogov) |
gen. | поручать адвокату ведение дела в суде | brief |
gen. | поручить адвокату ведение дела в суде | brief |
gen. | постановление суда о раздельном жительстве супругов | judicial separation |
gen. | правила посадки на суда | imbarkation regulations |
gen. | правила посадки на суда | embarcation regulations |
gen. | правила регистрации прав на строящиеся суда в морских портах | rules for the registration of rights in vessels under construction in seaports (E&Y ABelonogov) |
gen. | правовой принцип определения того, попадает ли предмет судебного разбирательства под юрисдикции данного суда | Real and substantial connection (Канада Millie) |
gen. | правовые позиции Европейского Суда | case law of the European Court (Case law. The term case law means the body of judgments of a particular court or legal system. For example, you can speak about the case law of the European Court of Justice or the case law of French courts, e.g. on equal treatment on the grounds of gender. Sometimes case law is referred to as 'jurisprudence'. ec.europa.eu/justice/gender-equality/rights/case-law/index_en.htm Alexander Demidov) |
gen. | правовые позиции Европейского Суда | the European Court's rulings (the European Court's ruling against detention without trial. OALD Alexander Demidov) |
gen. | правомочный суд | competent court (Alexander Demidov) |
gen. | предварительное слушание дела в суде | preliminary inquiry |
gen. | председатель Апелляционного суда | master of the Rolls |
gen. | Председатель Верховного Суда Российской Федерации | Chairman of the Supreme Court of the Russian Federation (ABelonogov) |
gen. | Председатель Верховного суда США | Chief Justice of the United States (назначается Президентом с согласия Сената пожизненно Taras) |
gen. | Председатель Высшего Арбитражного Суда | Chairman of the Supreme Arbitration Court (ABelonogov) |
gen. | Председатель Конституционного Суда | President of the Constitutional Court (Chief Justice Arthur Chaskalson (born 1931, appointed by Nelson Mandela as President of the Constitutional Court in 1994, became the Chief Justice in 2001, WK Alexander Demidov) |
gen. | Председатель Конституционного Суда | President of the Constitutional Court (Alexander Demidov) |
gen. | председатель постоянно действующего третейского суда | president of a permanent arbitration tribunal (Alexander Demidov) |
gen. | председатель сессионного суда Шотландии | Lord Justice General |
gen. | председатель суда | chief of the court |
gen. | председатель суда пэров | Lord High Steward of England |
gen. | председатель третейского суда | president of an arbitration tribunal (Alexander Demidov) |
gen. | представительство в арбитражных судах | arbitrazh litigation (Alexander Demidov) |
gen. | представительство в судах | court advocacy (Barristers spend most of their time in court. Their work mainly involves court advocacy. LE Alexander Demidov) |
gen. | представительство в судах по по гражданско-правовым спорам | civil advocacy (There are separate awards for rights of audience for criminal and civil advocacy. Alexander Demidov) |
gen. | представительство в суде | representation in court (The solicitor will then instruct a barrister to provide the actual representation in court on behalf of the client. LE Alexander Demidov) |
gen. | представительство в суде | court representation (Alexander Demidov) |
gen. | представление интересов в суде | legal representation in court (If someone under 18 needs Legal Representation in court, we normally assess their application by considering only their own income and capital (except in a ... they have all, at one time or another, been a litigant-in-person; someone who has not had legal representation in court and has chosen ... If your client is charged, legal aid may pay for some or all of the costs of legal representation in court. UK Alexander Demidov) |
gen. | представление суду | exhibition (документов и т. п.) |
gen. | претензионный суд | Court of Claims (в США) |
gen. | прибыть в суд | present oneself at court |
gen. | привлекать кого-либо к суду | take the law of (someone) |
gen. | привлекать кого-либо к суду | have the law of (someone) |
gen. | привлечение к суду | bringing before the court (ABelonogov) |
gen. | привлечение к суду | impeachment (особ. за государственное преступление) |
gen. | привлечение к суду | arraignment |
gen. | Приговор, согласно которому обвиняемый освобождается в зале суда с учётом отбытия наказания за время содержания под стражей | time served ( In criminal law, "time served" describes a sentence where the defendant is credited immediately after the guilty verdict with the time spent in remand awaiting trial. The time is usually subtracted from the sentence, with only the balance being served after the verdict. КГА) |
gen. | приговор суда | sentence |
gen. | приговор суда | court verdict (ABelonogov) |
gen. | приговор суда обжалован | the sentence has been appealed against |
gen. | приговор суда первой инстанции | trial court sentence (In a 1989 case, the Court summarized the test for interfering with a trial court sentence in more detail as follows: [t]he crucial question in an ... Alexander Demidov) |
gen. | призовый суд | prize court |
gen. | принадлежащий к решению третейского суда | arbitral |
gen. | принять решение суда | make a court judgment (WiseSnake) |
gen. | продолжительность рассмотрения дела в суде | length of a trial (Alexander Demidov) |
gen. | продолжительность рассмотрения дела в суде | length of a court case (Alexander Demidov) |
gen. | продольный канал за шлюзными воротами, куда вводят суда | lock chamber |
gen. | противозаконный суд | sham trial |
gen. | процесс, который ведётся в суде лорда-канцлера или в канцлерском отделении Высокого суда правосудия Великобритании | Chancery suit |
gen. | работник, который нагружает и выгружает суда в гавань | lumper |
gen. | разбираться в суде | come up before the court |
gen. | разрешать третейским судом | settle by arbitration |
gen. | разрешить третейским судом | settle by arbitration |
gen. | расправляться без суда | take the law into one’s own hands |
gen. | рассматривается ли какое-либо дело в Центральном уголовном суде? | is there a case on in the Central Criminal Court? |
gen. | Региональный Суд Первой Инстанции | regional trial court (Kul'kova I.) |
gen. | регистратор окружного суда Гааги | the registrar of the district court of The Hague (из апостиля Johnny Bravo) |
gen. | "регистратор суда" | registrar |
gen. | реестр строящихся судов, которые после постройки считаются морскими судами | register of vessels under construction which will be considered as marine vessels after their construction (ABelonogov) |
gen. | решение арбитражного суда | arbitrazh award (Alexander Demidov) |
gen. | решение арбитражного суда | arbitration award (bookworm) |
gen. | решение Европейского суда по правам человека | dec. (decision например Butterfly812) |
gen. | решение Европейского Суда по правам человека | judgment of the European Court of Human Rights (Alexander Demidov) |
gen. | решение иностранного суда | foreign judgment (A judgment of a different state or country than the one in which the judgment is being challenged or as to which enforcement is sought. WL Alexander Demidov) |
gen. | решение суда | ruling of the court (ruling, как и order - скорее определение. 4uzhoj) |
gen. | решение суда | judgment (to pass judgment on somebody – выносить приговор кому-либо) |
gen. | решение суда | judgement (The usual spelling of this word in most of its meanings is judgement in British English and judgment in American English. However, in legal contexts judgment is preferred in both British and American English. Oxford Learner’s Thesaurus © Oxford University Press, 2008. Alexander Demidov) |
gen. | решение суда | bench ruling (постановление, вынесенное самим судом, без участия присяжных Leonid Dzhepko) |
gen. | решение суда | rule |
gen. | решение суда вопреки решению присяжных | judgement non obstante verdicto (Playandre) |
gen. | решение суда приговор, вступившее в законную силу | final judgement |
gen. | решение суда или судьи | rule |
gen. | решение суда о ликвидации | liquidation order (court order instructing a business to collect all assets and settle all debts. BED Alexander Demidov) |
gen. | решение суда о признании безвестно отсутствующим или об объявлении умершим | court decision declaring the citizen missing or deceased (ABelonogov) |
gen. | решение суда о признании прав по закладной за заявителем | court ruling recognising the applicant's rights in respect of the mortgage bond (ABelonogov) |
gen. | решение суда о признании умершим | declared dead by court (Alexander Demidov) |
gen. | решение суда о присуждении компенсации | award of damages (Alexander Demidov) |
gen. | решение суда о раздельном жительстве супругов | divorce a mensa et thoro (без расторжения брака) |
gen. | решение суда о раздельном жительстве супругов | separation order |
gen. | решение суда о расторжении брака | bill of divorce |
gen. | решение суда об удовлетворении заявления о присуждении компенсации | award of damages (Alexander Demidov) |
gen. | решение суда обжаловано | the sentence has been appealed against |
gen. | решение суда первой инстанции | first instance judgment (more UK hits – АД) |
gen. | решение суда первой инстанции | first instance judgment (more UK hits Alexander Demidov) |
gen. | решение суда приговор по гражданскому правонарушению | judgement for tort |
gen. | решение суда по делу номер | Judgment of the Court in Case (пример: Judgment of the Court of Justice in Case C-341/05 eubusiness.com Мария100) |
gen. | решение суда, принятое по результатам судебного разбирательства | judgment rendered in a trial (The denial of a motion for summary judgment is not reviewable during appeal from a final judgment rendered in a trial on the merits.) |
gen. | решение суда уже известно | the court's decision is already known |
gen. | решение третейского суда | arbitration award (wiki Alexander Demidov) |
gen. | решения суда, вступившие в законную силу | court decisions which have entered into legal force (ABelonogov) |
gen. | решённый не в суде | extracurial |
gen. | с правом выступать в суде в качестве ответчика | in personam jurisdiction (Johnny Bravo) |
gen. | санкции суда | court authorization (yuliya zadorozhny) |
gen. | сатисфакция требований по суду | legal redress |
gen. | Сборник постановлений и решений Европейского Суда по правам человека | Reports of Judgments and Decisions (cntd.ru Butterfly812) |
gen. | Сборник постановлений и решений Европейского Суда по правам человека | Reports of Judgments and Decisions of the European Court of Human Rights (Alexander Demidov) |
gen. | светский член апелляционного церковного суда | Dean of Arches |
gen. | сделанный вне заседания суда | extrajudicial (о заявлении сторон kee46) |
gen. | секретарь Высокого суда | Registrar High Court (oVoD) |
gen. | секретарь суда обычных гражданских дел | Clerk of Court of Common Pleas (Johnny Bravo) |
gen. | секретарь уголовного суда | clerk of the criminal |
gen. | секретарь уголовного суда | clerk of the assizes |
gen. | Сессионный суд | Court of Session (верховный гражданский суд Шотландии) |
gen. | сиротский суд | orphans'court |
gen. | скорый суд | quick trial (Кунделев) |
gen. | скрывать факты и т.д. от суда | keep the facts the information, the details, etc. back from the court (from the police, etc., и т.д.) |
gen. | служебно-вспомогательные и разъездные суда | auxiliary service and personnel vessels (ABelonogov) |
gen. | служитель, следящий за тишиной и порядком в зале суда | silentiary |
gen. | слушание дела в суде | hearing |
gen. | слушание дела в суде | court hearing (Begunowa) |
gen. | Слушание дела в Суде было отложено до понедельника | the Court adjourned until Monday |
gen. | слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного акта | committals (committal proceedings) |
gen. | слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного акта | committal proceedings |
gen. | смотритель за каботажными судами | coast waiter |
gen. | снова слушать в суде | retry |
gen. | совестный суд | court of requests |
gen. | совестный суд | chancery |
gen. | содержащий вызов в суд | citatory (о повестке) |
gen. | специальные суда для морских работ | offshore specialty vessels (eternalduck) |
gen. | спор по поводу международного суда | squabble over international tribunal |
gen. | спор, разрешимый в третейском суде | arbitrable dispute (The general position is that any type of civil dispute can be submitted to arbitration unless the law provides otherwise. DBiRF Alexander Demidov) |
gen. | ссылаться на приговор суда | stand to the judgement of the court |
gen. | ссылаться на приговор суда | stand to the judgment of the court |
gen. | ссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в суд | citing an old Virginia law, he argued the matter in court |
gen. | строящиеся суда | vessels under construction (ABelonogov) |
gen. | судить военным судом | court martial |
gen. | сформулировать позицию в суде о том, что | plead that (Alexander Demidov) |
gen. | тайный, неправедный суд | Star Chamber |
gen. | таможенный чиновник, надзирающий за каботажными судами | coast waiter |
gen. | творить суд и правду | administer justice |
gen. | тот, кто вызывает в суд | citer |
gen. | тот, кто разбирает старые суда | a ripper of old vessels |
gen. | требование в суд | interpellation |
gen. | требовать по суду | seek in court (Now largely under government control, Chrysler will seek in court to strip itself of its overwhelming debts. This agreement limited the amount of damages that the buyers could seek in court to less than $5,000, but it did not limit Potamkin's right to pursue greater ...seek in court to attribute the confusion and embarrassment of the decisions made in this case to the suggested ambiguity of the advice of the Home Office, ... Alexander Demidov) |
gen. | требовать через суд тысячу долларов в порядке компенсации за убытки | sue for a thousand dollars in damages |
gen. | тяжёлая сцена в суде | painful scene in court |
gen. | увольнение из армии без суда | administerial discharge (в США) |
gen. | уголовный полицейский суд | Bow Street |
gen. | уголовный суд | justiciary (в Шотландии) |
gen. | уже третий раз в этом году Питера вызвали в суд | this is the third time that Peter has been had up this year |
gen. | Управляется Канцелярией суда архиепископа Кентерберийского | Regulated by the Faculty office of the Archbishop of Canterbury (Johnny Bravo) |
gen. | утаивать факты и т.д. от суда | keep the facts the information, the details, etc. back from the court (from the police, etc., и т.д.) |
gen. | утверждать решение суда низшей инстанции | affirm (в апелляционном суде) |
gen. | участвовать в суде | do suit |
gen. | Федеральная система уголовного суда | Federal Criminal Justice System |
gen. | Федеральный арбитражный суд Восточно-Сибирского округа | Federal Arbitration Court of the East Siberian District (ABelonogov) |
gen. | Федеральный арбитражный суд Дальневосточного округа | Federal Arbitration Court of the Far Eastern District (ABelonogov) |
gen. | Федеральный Верховный суд | Federal Supreme Court (США) |
gen. | ходатайство об отмене приговора суда вследствие допущенной им при рассмотрении дела ошибки | writ of error |
gen. | ходатайство пэра о том, чтобы его судил суд пэров | bill of privilege |
gen. | ходить в суд | attend the bar |
gen. | хозяйственный суд | business court (в США; тж. для направления rus-UA → eng-US Leonid Dzhepko) |
gen. | хозяйственный суд | economic court (в странах СНГ Leonid Dzhepko) |
gen. | Хозяйственный суд Донецкой области | Commercial Court of Donetsk Oblast (gov.ua loriyen_79) |
gen. | церковный апелляционный суд | Arches (англиканской церкви) |
gen. | церковный суд | spiritual court |
gen. | церковный суд | synod (в Шотландии) |
gen. | церковный суд | consistory |
gen. | чиновник в гражданском суде | apparitor |
gen. | чиновник в суде | crier (делающий публичные объявления) |
gen. | чиновник в суде | apparitor (гражданском или церковном) |
gen. | чиновник в церковном суде | apparitor |
gen. | чиновник Высокого суда | Queen's Proctor (ведающий делами о разводах, завещаниях и т. п.) |
gen. | чиновник Высокого суда, ведающий делами о разводах, завещаниях | King's Proctor (и т. п.) |
gen. | чиновник суда | crier |
gen. | чиновник суда | officer of the court |
gen. | шемякин суд | unfair trial |
gen. | эти дела подсудны суду примирительного производства | these cases come before a conciliation court |
gen. | юрист, не выступающий в суде | chamber counsel |
gen. | январская сессия гражданского суда | hilary term |
gen. | Японская ассоциация экспортёров судов | Japan Ship Exporters Association |