Russian | English |
выводить из строя временно | lay up |
выпуск быстро выходящей из строя или морально устаревающей продукции | planned obsolescence |
выход из строя из-за неправильной эксплуатации | misuse failure |
строить аргументацию на идейной основе межвременного равновесия | argue within an intertemporal equilibrium framework (A.Rezvov) |
строить деловую репутацию | develop a business reputation (Alex_Odeychuk) |
строить малообоснованную догадку | derive high-conjecture (A.Rezvov) |
строить модернизированную экономику | develop a modernized economy (put quality first and give priority to performance, pursue supply-side structural reform as our main task, and work hard for better quality, higher efficiency, and more robust drivers of economic growth through reform, accelerate the building of an industrial system that promotes coordinated development of the real economy with technological innovation, modern finance, and human resources, and endeavor to develop an economy with dynamic micro-entities and sound macro-regulation, steadily strengthen the innovation capacity and competitiveness of the economy, further supply-side structural reform, move faster to make this nation a country of innovators, pursue a rural vitalization strategy and the strategy for coordinated regional development, accelerate efforts to improve the market economy, and strive to achieve better quality, more efficient, and more sustainable development. Alex_Odeychuk) |
строить объект | construct a project |
строить по новым данным | replot (напр., график) |
строить по новым данным | replot |
строить по типовому проекту | build from a standard design |
строить социальное государство | erect a welfare state (A.Rezvov) |
строить трудовую карьеру | labor in a productive career (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
строиться по принципу "наше сырьё – ваши технологии" | follow the raw supplies – technologies contribution principle (напр., говоря о сотрудничестве; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |