Subject | Russian | English |
Makarov. | арестованных держали в строгой изоляции, чтобы они не могли общаться между собой | the prisoners were carefully secluded from intercourse with each other |
Makarov. | арестованных держали в строгой изоляции, чтобы они не могли общаться между собой | prisoners were carefully secluded from intercourse with each other |
gen. | "без строгого соблюдения темпа" | senza rigore di tempo |
gen. | безжалостно строгий или прямой | rhadamanthine (Xenia Hell) |
gen. | бланк строгой отчётности, БСО | accountable form (heffalump) |
gen. | бланки строгой отчётности | registrable forms (AD) |
gen. | бланки строгой отчётности | numbered forms (victor polansky) |
busin. | более строгие законы об охране неприкосновенности частной жизни | stricter privacy regulations |
busin. | более строгие правила техники безопасности после 11 сентября | tighter security regulations after 9/11 (11 сентября 2001 года США подверглись воздушной террористической атаке и были взорваны башни-близнецы, здания Всемирного торгового центра в Нью-Йорке) |
gen. | более строгий | greater (greater sentence – более строгое наказание Stas-Soleil) |
gen. | более строгий приговор | greater sentence (Stas-Soleil) |
gen. | более строгое наказание | greater sentence (Stas-Soleil) |
gen. | больница строгого режима | high security hospital (kann_sein) |
gen. | будь строг к себе, а не к другим | be severe with nobody but yourself |
gen. | быть в строгом соответствии с | be strictly in accordance with (kocheva) |
gen. | быть жёстким, быть строгим, не сдаваться | be tough (в зависимости от контекста Tanya Gesse) |
gen. | быть на строгой диете | keep to a strict diet |
gen. | быть очень строгим | be hell on (с кем-либо) |
crim.law. | быть приговорённым к 13 годам лишения свободы в тюрьме строгого режима | be sentenced to 13 years in a high-security prison (Daily Mirror financial-engineer) |
gen. | быть слишком строгим | be too harsh (with someone / с кем-либо) |
gen. | быть слишком строгим к себе | be too hard on oneself (Don't be too hard on yourself Taras) |
gen. | быть строгим | have a heavy hand |
gen. | быть строгим | be hard on a person (суровым, с кем-либо) |
vulg. | о начальнике быть строгим | hell-drive |
gen. | быть строгим | be hard (on someone / с кем-либо) |
gen. | быть строгим | be strict with (someone – с кем-либо) |
gen. | быть строгим по отношению | be severe on (someone – к кому-либо) |
gen. | быть строгим по отношению | be severe upon (someone – к кому-либо) |
gen. | быть строгим по отношению | be severe on (к кому-либо) |
gen. | быть строгим по отношению | be severe upon (к кому-либо) |
Makarov. | быть строгим по отношению к | be severe on (someone – кому-либо) |
gen. | быть строгим с кем-либо строго обращаться с кем-либо строго относиться | be strict with (к кому-либо) |
gen. | в высшей степени строгий | most strict |
Игорь Миг | в колонии строгого режима | in a maximum security facility |
construct. | в процессе бурения скважин ведите строгий контроль за вертикальностью скважин | when drilling wells control their vertical position strictly |
gen. | в строгой изоляции | closely confined |
gen. | в строгом заключении | closely confined |
gen. | в строгом значении | in the strict sense (Andrey Truhachev) |
gen. | в строгом понимании | in a strict sense (Andrey Truhachev) |
gen. | в строгом понимании | in the strict sense (Andrey Truhachev) |
IT | в строгом порядке | in a strict order |
gen. | в строгом секрете | in strict secrecy |
gen. | в строгом смысле | in the strict sense |
gen. | в строгом смысле слова | materially (–As these connections are not of the materially bonded type–Поскольку эти соединения не являются в строгом смысле слова соединениями связующего типа... Svetozar) |
Игорь Миг | в строгом смысле слова | in a strict sense |
gen. | в строгом смысле слова | in the strict sense of the word |
Игорь Миг | в строгом смысле этого понятия | in a strict sense |
gen. | в строгом соответствии | in strict accordance (Anglophile) |
gen. | в строгом соответствии | in strict compliance (with bookworm) |
gen. | в строгом соответствии | in full compliance (The company says it is in full compliance with US labor laws Alexander Demidov) |
gen. | в строгом соответствии с | in strict adherence to (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | в строгом стиле | no-frills |
gen. | в условиях строгой конфиденциальности | under conditions of strict confidentiality (Jenny1801) |
gen. | введение строгих мер | clampdown (Taras) |
Gruzovik, fig. | ввести работу в строгие рамки | organize work along strict lines |
gen. | ввести строгую дисциплину | regiment |
gen. | вводить строгую дисциплину | regiment |
gen. | вести строгий учёт | keep strict record of (So we need to keep strict record of where they go and make sure they are removed and brought back to the shop after each use – by Marsha Brooks Tamerlane) |
gen. | взять под более строгий контроль | cut short reins (ИВГ) |
winemak. | вино, приготовленное при строгом соблюдении экологических требований | Eco Vin (обозначение на этикетке) |
gen. | внештатная ситуация диктует строгие меры | aggressive response is warranted by the extraordinary situation (bigmaxus) |
gen. | все строительные работы должны вестись в строгом следовании требованиям техники безопасности | all building work must be carried out in compliance with safety regulations |
gen. | всегда чувствовал себя неуютно в строгой обстановке её комнат | I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms |
gen. | выдерживать в строгом стиле | tailor |
gen. | вынесение излишне строгих приговоров | over-incarceration (за нетяжкие преступления Crow Jane) |
gen. | выполненный в строгом стиле | tailored (о женской одежде) |
cloth. | галстук в строгий рисунок | sombre tie (Abysslooker) |
gen. | говорит о наличии строгой корреляции | is closely correlated (erelena) |
ironic. | город строгой красоты | fine city (Vladimir Orehovsky) |
Игорь Миг | давать строгую оценку | harshly criticize |
Игорь Миг | дать строгую оценку | harshly criticize |
gen. | девица строгих правил | prude |
gen. | делать исключение в следовании новым, более строгим, правилам | grandfather (grandfathered permission – продлить разрешение на ч.-либо, разрешённое ранее, но запрещённое по новым, более строгим правилам telkel) |
gen. | делать менее строгим | relax |
gen. | делать строгий выговор | keelhaul |
Игорь Миг | делать строгий выговор | bring someone to task (кому-либо) |
gen. | делать строгий выговор | chastise |
gen. | делать строгий выговор | read the riot acts (bigmaxus) |
gen. | делать строгий выговор | take up sharply |
gen. | делаться менее строгим | relax |
gen. | делающий строгое замечание | remonstrant |
gen. | держать в строгом секрете | keep low key (Irina Verbitskaya) |
gen. | держать кого-либо под строгим наблюдением | keep under strict supervision |
gen. | директор установил в школе строгую дисциплину | the headmaster ruled the school with a firm hand |
construct. | Дозируемые материалы загружайте в бетономешалку в строгой последовательности | Charge the measured materials into the concrete mixer in the correct order |
law | доктрина строгого соответствия | doctrine of strict compliance |
gen. | документ строгой отчётности | registered document (Alexander Demidov) |
gen. | документ строгой отчётности | accountable form (Accountable forms are particular types of forms that require safeguarding due to their potential value or negotiability. As the name suggests, accountable forms need to be individually identified and accounted for. The need to safeguard these forms stems from the potential for misuse – google.com 4uzhoj) |
gen. | документ строгой отчётности | accountable document (Beloshapkina) |
gen. | документ строгой отчётности | document in registered high-security form (Alpha_Omega) |
gen. | документы строгой отчётности | strict accounting documents (ABelonogov) |
law | его приговорили к трём годам лишения свободы в колонии строгого режима за то, что он опубликовал статью | he was sentenced to three years of hard labor for publishing an article |
gen. | его утверждение не выдерживает строгой критики | his statement won't stand up to close examination |
Makarov. | ей не следует быть такой строгой с детьми | she should let up on the children |
gen. | ей сделали строгий выговор | she was severely reprimanded |
gen. | ей сделали строгий выговор | she was roundly rebuked |
gen. | женская колония строгого режима | secure female facility (tania_mouse) |
gen. | женщина не строгих правил | gay lady (Franka_LV) |
gen. | женщина не строгих правил | chippy (Franka_LV) |
gen. | женщина не строгих правил | a woman of easy virtue (Franka_LV) |
gen. | женщина не строгих правил | woman of pleasure (Franka_LV) |
gen. | женщина не строгих правил | a woman of pleasure (Franka_LV) |
gen. | жить в строгом уединении | live in strict seclusion |
gen. | жить по строгим правилам | order one's life according to strict rules |
Игорь Миг | за преступление предусмотрено наказание в виде смертной казни или пожизненного заключения с отбыванием всего срока наказания в колонии строгого режима | the crime is punishable by death or life imprisonment with hard labour (-) |
gen. | запугать своим строгим видом | browbeat |
gen. | заставить кого-либо подчиняться строгой дисциплине | bend to a strict discipline |
busin. | заставлять штат придерживаться строгого графика работы | force staff to stick to rigid hours |
gen. | защищающий строгие меры | law and order |
gen. | защищающий строгие меры | law-and-order (в борьбе с преступностью и беспорядками) |
OHS | знак, требующий строгого выполнения предписанных им правил | mandatory sign |
sec.sys. | зона строгого допуска | strict access area (MichaelBurov) |
nucl.phys., OHS | зона строгого режима | controlled access area (zone) |
nucl.phys., OHS | зона строгого режима | active area |
nucl.phys., OHS | зона строгого режима | restricted area |
nucl.phys., OHS | зона строгого режима | controlled area (of a nuclear plant) |
gen. | зона строгого режима санитарной охраны | zone which is protected by special health regulations (E&Y ABelonogov) |
gen. | и так строгий | already-strict (CNN Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | ИК строгого режима | high-security penal colony |
gen. | исправительная колония строгого режима | maximum security prison (jodrey) |
crim.law. | исправительная колония строгого режима | high-security prison (4uzhoj) |
gen. | исправительные колонии строгого режима | correctional colonies of strict regime (ABelonogov) |
Makarov. | их результаты требуют более строгого контроля | their results demand stricter monitoring |
Makarov. | их результаты требуют более строгой проверки | their results demand stricter monitoring |
gen. | колония строгого режима | maximum security prison (jodrey) |
gen. | колония строгого режима | maximum security labour camp (Mr Danilov was sentenced by a judge in Krasnoyarsk and ordered to serve his sentence in a maximum security labour camp. BBC Alexander Demidov) |
Игорь Миг | контролировать самым строгим образом | mainstream |
vulg. | корабль с очень строгим командным составом | hell ship |
gen. | красивым строгим шрифтом | cartier-formal (Coquinette) |
gen. | лет строгого режима | years in high security (Additionally, 28 others were handed five years in high security prison, five were ordered to three years in high security, and another five were ... | detained for some five years in high security and possibly another two years in medium security. R spent a little over a third of this time in ... | He started in in St. George's in SW London in 1984, then worked eight years in high security in Rampton Hospital followed by seven years in a community group ... Alexander Demidov) |
gen. | максимально строгий | strictest (Alex_Odeychuk) |
gen. | мать, поклонница строгой дисциплины | tiger mother (miss_Destroy) |
gen. | между нами говоря, под строгим секретом | between you and me and the gate-post |
gen. | менее строгие санкции | lesser remedial measures (sva) |
gen. | менее строгий приговор | lesser sentence (Stas-Soleil) |
media. | множество с отношением строгого порядка | well-ordered set |
media. | модель строгого процесса авторегрессии | all-pole model (согласно этой модели каждый отсчёт x из набора следующих друг за другом отсчётов представляет собой сумму гауссовой случайной величины n и скалярного произведения р-мерной вектор-строки А весовых коэффициентов и р-мерного вектор-столбца X, образованного p предыдущими отсчётами х) |
media. | модель строгого процесса скользящего среднего | all-zero model (согласно этой модели каждый отсчёт x из набора следующих друг за другом отсчётов представляет собой скалярное произведение q-мерной вектор-строки весовых коэффициентов В и q-мерного вектор-столбца N, образованного q предыдущими значениями гауссовой случайной величины n) |
media. | модель строгого процесса скользящего усреднения | all-zero model (согласно этой модели каждый отсчёт x из набора следующих друг за другом отсчётов представляет собой скалярное произведение q-мерной вектор-строки весовых коэффициентов В и q-мерного вектор-столбца N, образованного q предыдущими значениями гауссовой случайной величины n) |
gen. | накладывать строгие ограничения | corset |
gen. | находиться в строгой изоляции | be kept a close prisoner |
law | находящийся в заключении со строгим режимом изоляции | closely confined |
gen. | не будь так строг к себе | don't be so hard on yourself |
gen. | не будьте к себе так строги | don't be so hard on yourself |
Игорь Миг | не быть излишне строгим с | have a relaxed attitude to |
gen. | не быть слишком строгим к | be easy on (someone 4uzhoj) |
gen. | не быть слишком строгим с | be easy on (someone 4uzhoj) |
Игорь Миг | не в строгом смысле слова | in a loose sense |
obs. | не воспитанный в правилах строгой нравственности | unmoralized |
gen. | не заслуживающий строгого осуждения | condonable |
gen. | не придерживающийся строгого этикета | unstuffy |
gen. | не слишком строгих правил | of easy virtue |
gen. | недостаточно строгий | weak |
gen. | недостаточно строгий | lacking of firmness |
gen. | нести строгую ответственность | be strictly liable (Stas-Soleil) |
gen. | несущий строгую ответственность | strictly liable (Corporations are strictly liable for the torts of their employees committed within the scope of their employment. Stas-Soleil) |
gen. | обеспечить строгое соблюдение правил | ensure strict observance of the rules (Technical) |
gen. | ограничивать свободу строгим политическим контролем | bow down (кого-либо) |
gen. | он был то добрым, то строгим | he alternated kindness with severity |
gen. | он за строгую дисциплину | he is a stickler for discipline |
gen. | он настаивал на строгом выполнении полученных приказов | he insisted on the stringency of the received orders |
gen. | он находился в Тауэре в строгой изоляции | he was closely confined in the Tower |
Makarov. | он не может привыкнуть к строгой дисциплине | he can't accustom himself to strict discipline |
gen. | он не может привыкнуть к строгой дисциплине | he can't accustom himself to strict discipline |
gen. | он не может приучить себя к строгой дисциплине | he can't accustom himself to strict discipline |
Makarov. | он освободился от современных строгих взглядов | he was emancipated from modern puritanism |
Makarov. | он очень строгий бригадир | he is a very stern taskmaster |
Makarov. | он получил разрешение, но оно было ограничено строгими условиями | he has got permission, but it's hedged about with strict conditions |
Makarov. | он предписал строгую диету | he enforced a strict dietary |
gen. | он слишком строг с детьми | he is too harsh with the children |
gen. | он соблюдает строгую диету | he is particular in his diet |
gen. | он сторонник строгой дисциплины | he is a stickler for discipline |
Makarov. | он строгий вегетарианец | he is a strict vegetarian |
gen. | он считал своего отца строгим моралистом | he regarded his father as a rigid censor |
Makarov. | он считал своего отца строгим моралистом / цензором | he regarded his father as a rigid censor |
gen. | он считал своего отца строгим цензором | he regarded his father as a rigid censor |
gen. | он требует исключения, я на такой строгой мере не настаиваю | he insists on expulsion, I don't go quite so far |
Makarov. | она была требовательной матерью и завела строгую дисциплину | she was a harsh mother and imposed hard discipline |
gen. | осуществление деятельности в строгом соответствии с | full compliance with (Alexander Demidov) |
bank. | осуществление мер экономической политики в строгом соответствии с характером колебаний экономической конъюнктуры | fine-tuning |
gen. | отдать кому-л. строгий приказ | lay strict injunctions on (smb.) |
gen. | отступление от строгих принципов морали | moral deficiency |
gen. | офис в строгом стиле | tailored office |
gen. | оформленный в строгом стиле | tailored |
gen. | очень строгий человек | dragon |
gen. | под строгим контролем | carefully managed (Putin took questions unheard of in the previous five editions of the carefully managed show. TMT Alexander Demidov) |
gen. | под строгим руководством | on the direct instruction (Aslandado) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under the close attention (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under the close scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under increased scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under greater scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under the constant scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under increasing scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under close scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under close attention (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under intense scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | monitored closely (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under close control (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under close monitoring (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under the close control (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under strict control (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under close supervision (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | under the close supervision (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | closely supervised (Ivan Pisarev) |
gen. | подвергающийся строгой проверке | closely monitored (Ivan Pisarev) |
gen. | подход в духе строгого учёта | slide-rule approach |
gen. | подчёркнуто строгий | overstrict |
gen. | политика строгой экономии | national austerity program (во время войны и т. п.) |
vulg. | получивший строгий выговор | pissed on from a great height |
gen. | поместить кого-либо под строгий домашний арест | place someone under effective house arrest (bigmaxus) |
gen. | посадить на строгую диету | put on a strict diet |
Makarov. | после строгого предупреждения студенты разошлись | when the riot act was read to the students they obeyed |
gen. | предписан строгий постельный режим | strictly confined to bed |
gen. | предписать кому-либо строгую диету | submit to a strict diet |
gen. | предусматривающий не менее строгие ограничения | no less restrictive (vlad-and-slav) |
gen. | предъявлять строгие требования | place exacting demands on (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | предъявляющий строгие требования | exclusive |
pharm. | препарат строгого учёта | scheduled substance (Dimpassy) |
gen. | при строгом следовании | whereby strictly following (Stas-Soleil) |
gen. | при строгом соблюдении | with adherence (luchik_sveta) |
product. | при строгом соблюдении | with adherence to (Yeldar Azanbayev) |
gen. | при условии строгого соблюдения | conditioned upon a full compliance with (Alexander Demidov) |
gen. | приверженность строгому соблюдению системы обрядов | ceremonialism |
gen. | привести в строгое соответствие с | bring into strict compliance with (Smantha) |
gen. | привлекать к себе все более строгое внимание | come under increasing scrutiny (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | приговор о тюремном заключении с отбыванием наказания в колонии строгого режима | prison sentence in a maximum security facility |
cloth. | придать более строгий вид | dress up (предмету одежды) |
cloth. | придать менее строгий вид | dress down (предмету одежды) |
gen. | придерживаться строгой диеты | keep to a strict diet |
gen. | прил. строгий | rigourous (rigorous scientific method – точный научный метод; rigorous climate суровый климат dmitry_pirogov) |
gen. | применять/применить строгие ограничительные меры | apply strictures (Evgeny Shamlidi) |
gen. | принимать более строгие меры против автолихачества | clamp down on speeders |
Makarov. | принимать строгие меры | take strong measures |
Makarov. | принимать строгие меры | adopt severe measures |
Игорь Миг | принимать строгие меры | take stern measures |
gen. | принимать строгий вид | prim |
bank. | принцип строгого разграничения функций между подразделениями компании | Chinese wall (требование регулирующего органа) |
O&G, sakh. | принятие строгих мер | crackdown (on; по отношению к...) |
Игорь Миг | принять строгие меры | take stern measures |
Makarov. | принять строгие меры | take severe measures |
gen. | принять строгие меры к | crack down on |
Makarov. | проводятся очень строгие проверки по безвредности пищевых добавок | strict safety tests are carried out on food additives |
mil. | проект Договора о всеобщем и полном разоружении под строгим международным контролем | Draft treaty on General and Complete Disarmament under Strict International Control |
gen. | прошедший строгие испытания | high-test |
gen. | прошедший строгие испытания | high test |
gen. | ревнитель строгой дисциплины | martinet |
gen. | режим строгой экономии | austerity |
obs. | ригорист, придерживающийся строгих принципов | rigourist |
gen. | ригорист, придерживающийся строгих принципов | rigorist |
gen. | сажать на строгую диету | put on a strict diet |
math. | свойство строгого порядка | strict order property |
gen. | сделать менее строгим | relax |
vulg. | сделать кому-либо строгий выговор | shit on somebody from a dizzy height |
vulg. | сделать кому-либо строгий выговор | lick hell out of (someone) |
Игорь Миг | сделать строгий выговор | bring someone to task (кому-либо) |
gen. | сделаться менее строгим | relax |
gen. | сектор строгого режима | control unit (в тюрьме) |
construct. | секции необходимо соединять в строгой последовательности | care should be taken that the boiler sections are assembled in the correct order |
gen. | сжатый и строгий анализ | terse and rigorous analysis |
gen. | сидеть на строгой диете | be on a crash diet (Азери) |
gen. | сидеть на строгой диете | be on a strict diet (Азери) |
gen. | сидеть на строгом бюджете | live on a shoestring (VLZ_58) |
Игорь Миг | сидеть на строгом бюджете | be on a tight budget |
gen. | сидеть на строгом бюджете | live on a stringent budget (VLZ_58) |
gen. | сказать что-либо строгим голосом | say in a severe voice |
gen. | слишком строгий | captious |
gen. | слишком строгий | hypercritical |
gen. | слишком строгий критик | hypercritic |
media. | слушатель, предъявляющий строгие требования к верности воспроизведения звука | audiophile |
media. | слушатель, предъявляющий строгие требования к точности воспроизведения звука | audiophile |
gen. | со строгой простотой | severely plain |
gen. | соблюдать строгий нейтралитет | observe strict neutrality |
gen. | соблюдать строгую диету | follow a strict diet |
gen. | соблюдать строгую диету | keep to a strict diet |
gen. | содержать в строгом заключении | keep in close confinement |
Makarov. | содержать под стражей со строгим режимом изоляции | keep in close confinement |
gen. | ставить строгий и т.д. предел | limit smth. rigidly (practically, narrowly, definitely, constitutionally, grammatically, etc., чему́-л.) |
progr. | Стандарт требует строгой типизации данных | the standard requires that there is strong data typing |
gen. | стать строже | clamp down (по отношению к кому-либо) |
gen. | стать строже по отношению к | get tough with (кому-либо) |
gen. | сторонник строгой дисциплины | martinet |
gen. | сторонник строгой дисциплины | disciplinarian |
gen. | сторонник чрезвычайно строгого образа жизни | Puritan |
gen. | сторонники строгого соблюдения конституции | strict constructionists (Olga Okuneva) |
gen. | строгая точность | punctuality |
gen. | строгая точность | punctiliousness |
gen. | строгие брюки | suit pants (alexghost) |
gen. | строгие брюки | slacks (alexghost) |
gen. | строгие брюки | dress pants (alexghost) |
gen. | строгие взгляды | Puritanism |
gen. | строгие законодательные нормы, регламентирующие правила приобретения и хранения оружия | strict gun-control laws (Законодательные нормы, регламентирующие правила приобретения и хранения частными лицами любого оружия в Испании, одни из самых строгих в Европе. /// Even in countries with strict gun-control laws, terrorists and other find access to – and use – guns. – Stratfor, США (2016) Игорь Миголатьев) |
meas.inst. | строгие критерии | clear criteria (Speleo) |
gen. | строгие меры | rigorous measures |
gen. | строгие меры | clampdown (против кого-либо, чего-либо: to condemn universally the clampdown – единодушно осуждать введение строгих мер Taras) |
gen. | строгие меры | austerity measures |
gen. | строгие меры | rigours |
sec.sys. | строгие меры безопасности | stringent security measures (Alex_Odeychuk) |
gen. | строгие меры правительства | government's clampdown on someone (направленные против кого-либо Taras) |
gen. | строгие меры предосторожности | stringent precautions |
gen. | строгие меры против торговли наркотиками | a clampdown on the sale of drugs |
comp. | строгие неравенства | strict inequalities |
gen. | строгие нравы | Puritanism |
gen. | строгие нравы | puritanism |
folk. | строгие обычаи | rigid customs (Daimler continued with descriptions of legends about the fairy race, saying that there are some traditions that state that they cannot lie, possess very rigid customs about manners and that they "don't like people saying 'thank you,' because that offends them." (...) Another strange custom is that anything taken from them is expected to be paid back precisely, but anything taken or borrowed from humans is always given back with extra interest. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | строгие ограничения | tight restrictions |
gen. | строгие ограничения | heavy restrictions |
gen. | строгие понятия | tight-laced notions |
econ. | строгие правила | strict rules |
gen. | строгие принципы | strict rules |
gen. | строгие проектные требования | demanding design requirements (из словаря Климзо YGA) |
comp. | строгие равенства | strict equalities |
gen. | строгие родители | strict parents |
gen. | строгие родители | authoritarian parents |
gen. | строгие технические требования | tight specifications (daring) |
gen. | строгие требования | strictures (The building was considered to be a radical design for its time, since it contravened the strictures of American Renaissance architecture which were the accepted status quo... wikipedia.org Mr. Wolf) |
gen. | строгие требования | severe requirements |
gen. | строгие туфли | dress shoes (VLZ_58) |
gen. | строгие указания | strict guidelines |
crim.jarg. | строгие условия содержания | strict detention conditions (eugeene1979) |
gen. | строгие установки | strict guidelines |
Gruzovik | строгие черты лица | regular features |
busin. | строгие юридические барьеры против коррупции | strict legal barriers against bribery |
Игорь Миг | строгий анализ экономической эффективности | rigorous cost-benefit analysis |
agrochem. | строгий анаэроб | strict anaerobe |
gen. | строгий английский костюм | a severe tailored suit |
gen. | строгий блюститель | rigorist (закона) |
gen. | строгий бойкот | tough boycott |
Игорь Миг | строгий в выборе | picky (Напр. друзей, одежды и проч.) |
gen. | строгий в наказании | stringent |
gen. | строгий в наказании | rigorous in punishment |
Игорь Миг | строгий в оценке | picky (чего-либо) |
gen. | строгий вегетарианец | veganist |
gen. | строгий вегетарианец | vegan |
gen. | строгий вечерний костюм | black tie |
gen. | строгий взгляд | steady look ((контекст): She gave me a steady look as if to say, 'I know where you've been.' Valeriia21) |
gen. | строгий взгляд | severe look |
vulg. | строгий, взыскательный человек | hell-giver |
gen. | строгий вид | frowning |
gen. | строгий вид | frown |
gen. | строгий вкус | chaste taste |
gen. | строгий выговор | severe reproof |
gen. | строгий график работы | regimented work (Ivan Pisarev) |
gen. | строгий закон | strict law (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | строгий запрет | stringent prohibition (savoytruffle) |
gen. | строгий запрет | clampdown |
gen. | строгий запрет на распространение информации | media clampdown (bigmaxus) |
gen. | строгий запрет на расходы | clampdown on expenses |
gen. | строгий и безупречный вкус | severe and pure taste |
gen. | строгий и вместе с тем нежный | at once stern and tender |
gen. | строгий исполнитель своих обещаний | a religious observer of his promises |
gen. | строгий к себе | hard on oneself (напр., Don't be so hard on yourself. – Не будь так строг к себе. framboise) |
gen. | строгий, классический | basic (напр., о дизайне vlad-and-slav) |
gen. | строгий контроль | strong control |
gen. | строгий контроль | firm control (NumiTorum) |
gen. | строгий контроль | close supervision |
gen. | строгий контроль | strict verification |
comp. | строгий контроль типов | strict type checking |
gen. | строгий костюм | penguin suit (Taras) |
gen. | строгий костюм | formal suit (dms) |
gen. | строгий критерий | rigorous criterion (xakepxakep) |
gen. | строгий критерий | high standard (Stas-Soleil) |
gen. | строгий критик | aristarchus |
gen. | строгий критик | censorious critic |
gen. | строгий критик | roaster (PanKotskiy) |
Gruzovik | строгий критик | severe critic |
gen. | строгий критик | hypercritic |
gen. | строгий литературный стиль | spare prose style |
gen. | строгий литературный стиль | a severe literary style |
gen. | строгий логик | severe logician |
gen. | строгий медосмотр | rigorous test (Flen) |
gen. | строгий надзор | strict oversight (Ремедиос_П) |
gen. | строгий надзор | close control |
gen. | строгий наряд | modest clothing (Johnny Bravo) |
vulg. | строгий начальник | hell-driver |
gen. | строгий начальник | hard-edged leader (Taras) |
gen. | строгий начальник | hard-edged boss (He was no longer the hard-edged boss who'd so recently been threatening her with the force of his personality and the animal magnetism of his physical presence Taras) |
gen. | строгий начальник | hard-nosed boss (Taras) |
gen. | строгий начальник | strict boss (Taras) |
gen. | строгий нейтралитет | strict neutrality |
gen. | строгий, но справедливый | strict but fair |
gen. | строгий, но справедливый | firm, but fair (обычно о преподавателе, тренере, офицере Aiduza) |
gen. | строгий, но справедливый | good sportsmanship (VPK) |
gen. | строгий осмотр | narrow examination |
gen. | строгий отец | strict father (The young woman who killed her two newborn babies confessed that she had been afraid of her strict father. • Jerry Orbach played Baby's strict-but-doting father. ART Vancouver) |
gen. | строгий отец | stern father |
gen. | строгий отец | severe father |
gen. | строгий отец | hard father |
vulg. | строгий офицер | iron ass |
gen. | строгий офицер | martinet |
mil., lingo | строгий офицер | rock (ирон. MichaelBurov) |
mil., lingo | строгий офицер – блюститель дисциплины | rock (ирон. MichaelBurov) |
zool. | строгий ошейник | choke collar (Alexander Oshis) |
med. | строгий постельный режим | strictly confined to bed |
gen. | строгий принцип | strict principle |
gen. | строгий режим | strict regime (ABelonogov) |
gen. | строгий режим | ferule |
gen. | строгий секрет | dark secret |
gen. | строгий смысл | strong sense |
gen. | строгий смысл слова | strong sense of the word (ssn) |
gen. | строгий стиль | low-key style |
gen. | строгий стиль в одежде | conservative dress (Tanya Gesse) |
gen. | строгий строгая красота | simple beauty |
biol. | строгий температурный контроль | rigid temperature control |
gen. | строгий тон | stern tone of voice (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | строгий туалет | formal attire (ART Vancouver) |
Makarov. | строгий тюремный режим | the third division |
gen. | строгий учитель | strict teacher |
gen. | строгий учитель | severe master |
gen. | строгий учёт | rigorous record-keeping (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | строгий фасад | fortresslike facade |
gen. | строгий фасад | an austere facade |
gen. | строгийсерьёзный штраф | severe fines (shupg) |
gen. | строгих линий | tailor made |
gen. | строгих линий | tailored |
gen. | строгих линий | tailor-made |
Игорь Миг | строгих нравов | prudish |
Игорь Миг | строгих нравственных принципов | straitlaced |
Игорь Миг | строгих нравственных принципов | strait-laced |
Игорь Миг | строгих нравственных принципов | prudish |
Игорь Миг | строгих нравственных устоев | strait-laced |
Игорь Миг | строгих нравственных устоев | straitlaced |
Игорь Миг | строгих правил | prudish |
Игорь Миг | строгих правил | straitlaced |
gen. | строгих правил | strait-laced |
gen. | строго соблюдать обряды | formalize |
gen. | строгого вида | severe-looking (q3mi4) |
gen. | строгого воспитания | regimented (Taras) |
gen. | строгое вегетарианство | veganism |
gen. | строгое выполнение условий трудового соглашения | work to rule (коллективного договора и т. п.) |
gen. | строгое голосоведение | conjunct motion |
gen. | строгое двубортное пальто | polo coat (обыкн. из верблюжей шерсти, с хлястиком) |
gen. | строгое доказательство | strong grounds (Bauirjan) |
Gruzovik | строгое замечание | severe reprimand |
gen. | строгое исполнение права | stringent enforcement (yerlan.n) |
gen. | строгое наблюдение | rigorous surveillance (Taras) |
gen. | строгое наблюдение | watch and ward |
gen. | строгое наказание | strict penalty |
gen. | строгое наказание | severe punishment |
gen. | строгое наказание | harsh punishment (Anglophile) |
gen. | строгое наказание | stiff penalty |
gen. | строгое наказание | severe sentence |
gen. | строгое начальство | strict management staff (Taras) |
gen. | строгое начальство | strict management team (Taras) |
gen. | строгое обращение | severeness |
gen. | строгое обращение | firm treatment |
gen. | строгое обращение | severity (ssn) |
gen. | строгое обращение | severities |
gen. | строгое ограничение | strict limit |
gen. | строгое платье | modest dress (m_rakova) |
gen. | строгое поведение | chaste deportment |
gen. | строгое повиновение | strict obedience |
gen. | строгое правило | firm rule (kara_alat) |
gen. | строгое предписание | strict regulation |
gen. | строгое предписание | rigid regulation |
gen. | строгое предупреждение | stark warning (Sergei Aprelikov) |
gen. | строгое применение права | stringent enforcement (yerlan.n) |
gen. | строгое проведение законов | stringent enforcement |
gen. | строгое разделение | strict separation (Азери) |
gen. | строгое разделение | rigorous separation (Азери) |
gen. | строгое распоряжение | strict order (Andrey Truhachev) |
gen. | строгое расследование | stringent investigation |
gen. | строгое соблюдение | rigorous enforcement (misha-brest) |
gen. | строгое соблюдение | scrupulous observance (capricolya) |
gen. | строгое соблюдение | adherence |
gen. | строгое соблюдение обычаев | strict observance |
gen. | строгое соблюдение церковных обрядов | ritualism |
gen. | строгое соответствие | strict conformity |
gen. | строгое соответствие стандартам | a severe conformity to standards |
gen. | строгое соотношение | Strict ratio (iwona) |
gen. | строгое толкование закона | strict interpretation of the law |
Игорь Миг | строгой секретности | top-secret |
gen. | строже всех судит себя он сам | he is his own worst critic |
gen. | суровый, строгий | harsh (о законе, наказании Aly19) |
gen. | сухой и строгий комментарий | dry astrictive comments |
progr. | Таким образом, утверждения / свойства позволяют описывать поведение контролируемой по времени системы в формальной и строгой форме | Thus, assertions/properties allow you to describe the behavior of a time-based system in a formal and rigorous manner (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004) |
gen. | требовать принять в отношении кого-либо более строгие меры | want a tougher line on (someone bigmaxus) |
el. | Требуемые функциональные возможности обеспечиваются путём наложения определённых строгих условий на генерацию тактовых сигналов и их доставку к запоминающим элементам, расположенным по всему кристаллу | Functionality is ensured by imposing some strict constraints on the generation of the clock signals and their distribution to the memory elements distributed over the chip (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
gen. | требующий строгого соблюдения | rigorous about (Ремедиос_П) |
gen. | тюрьма особо строгого режима | maximum-security prison (felog) |
gen. | тюрьма строгого режима | high-security prison (felog) |
gen. | у меня очень строгий начальник | my boss is really strict |
gen. | у него была репутация поборника строгой дисциплины | he had a reputation for being a strict disciplinarian |
gen. | у него строгие родители | his parents are strict |
gen. | у них очень строгий отец | they have a very strict father |
data.prot. | управление доступом в строгом соответствии с полномочиями | mandatory access control |
data.prot. | управление доступом в строгом соответствии с правилами | mandatory access control |
gen. | устанавливать строгую дисциплину | discipline |
torped. | установление строгого порядка для соблюдения секретности | security blackout |
gen. | устаревшая дипломатия, основанная на соблюдении формальностей, строгом этикете | striped-pants diplomacy |
gen. | францисканец самого строгого толка | Observant |
obs. | францисканцы, у которых самые строгие правила | observantins |
gen. | францисканцы, у которых самые строгие правила | observants |
gen. | человек строгих правил | tight-laced gentleman |
gen. | чем больше аудитория, тем строже проверка | the larger the audience, the tighter the controls |
obs. | чрезвычайно строгий | overrigid |
gen. | чрезмерно строгие родители | pushy parents (liga09) |
gen. | шутливо-строгое обращение взрослого к девочке | young woman (в переводе обычно передается не лексически, а другими средствами экспрессии) |
gen. | я дал ему строгий приказ сделать это | I gave him strict charge to do it |
gen. | я не могу заставить себя принять строгие меры | I can't bring myself to take strong action |