Russian | English |
мы твёрдо стоим на ногах и всегда смотрим в будущее | we stand firmly on our feet and always look to the future (цитата из речи В.В.Путина в переводе, взятом из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
не стоять на ногах | be dead on one's feet (от усталости Leonid Dzhepko) |
поносить на чём свет стоит | call someone all the names under the sun (In an interview later with CNN,Farage brushed off his comments as a light-hearted joke, saying that the EU had called him "all the names under the sun." andreon) |
прочно стоящий на земле | down to earth (Leonid Dzhepko) |
ругать на чём свет стоит | curse up hill and down dale (Interex) |
стоять на кону | be at hazard (Andrey Truhachev) |
стоять на кону | hang in the balance (Andrey Truhachev) |
стоять на своём | stick to your guns (TamiAg) |
стоящий ногами на земле | down-to-earth (говоря о человеке; Associated Press; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |