DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing стоять одному | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
polit.Балканы не стоят костей одного единственного померанского пехотинцаthe whole of the Balkans are not worth the bones of a single Pomeranian grenadier (Andrey Truhachev)
Makarov.дерево стоит на одной линии с домомtree is in range with the house
Makarov.дерево стоит на одной линии с домомthe tree is in range with the house
Makarov.есть ещё одна церковь с таким же названием, которую также стоит посмотретьthere is another church of the same name which is also very well worth seeing
Makarov.и стоит всего-то один шиллингan easy fee of one shilling
gen.наш дом стоит на одной линии с соседним зданиемour house ranges with the next building
rhetor.не стоять долго на одном местеdo not stay in one place long (Alex_Odeychuk)
gen.не стоять на одном местеbe on the move (Johnny Bravo)
obs.не стоять на одном местеjibb (о лошади)
gen.не стоять на одном местеjibe (о лошади)
Makarov.но одна живая собака стоит десяти мёртвых львовbut one live dog is worth ten lions dead
gen.один доброволец стоит двадцати принуждённыхa volunteer is worth twenty pressed men
gen.один другого стоитone is as bad as the other
gen.один другого стоитnot a pin to choose between them
gen.один другого стоитsix of one and half a dozen of the other
inf.один другого стоитtwo of a kind (о людях, похожих по характеру Lana Falcon)
gen.один другого стоитbirds of a feather
contempt.один другого стоитit takes one to know one (Beforeyouaccuseme)
gen.один другого стоитnothing to choose between them
gen.один другого стоитbirds of a feather flock together (Hanna222)
gen.один другого стоитnot much to choose between them
gen.один другого стоятthey deserve each other (Супру)
sport.один оборот в упоре стоя согнувшись ноги врозьstraddle-sole circle
gen.один стежок, сделанный вовремя, стоит девятиa stitch in time saves nine
gen.один стоит многихhost himself
proverbодна вещь сегодня стоит двух завтраone today is worth two tomorrow
proverbодна вещь сегодня стоит двух завтраone today is worth two tomorrows
gen.одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятыеthis book costs more than all the others together
Makarov.одно другого стоитit is six of one and half a dozen of the other
gen.одно другого стоитit is six of one and half a dozen of the other
humor.Одно название чего стоит!the name alone counts for a lot!
gen.одной ногой стоять в, а другой – вstraddle (to combine different styles or subjects: " It's described as a new kind of dance music which straddles jazz and soul. CALD Alexander Demidov)
gen.одной ногой стоять на, а другой – наstraddle (~ something to exist within, or include, different periods of time, activities or groups of people • a writer who straddles two cultures. OALD Alexander Demidov)
gen.он стоит в одном ряду с великими писателямиhe ranges with the great writers
gen.он стоит в одном ряду с великими писателямиhe ranges among the great writers
gen.проезд на автобусе стоит восемьдесят пенсов в один конецthe bus fare is 80p each way
gen.ситуация, когда машины стоят в пробке одна за однойnose to tail (шкафич)
construct.сколько стоит аренда экскаватора с прямой лопатой на одну машино-смену?how much does it cost to rent a push shovel per machine-shift?
gen.стоит одной ногой в могилеshe is on his last legs
gen.стоит одной ногой в могиле/в гробуhe is near death
gen.стоит около одного фунта стерлинговit costs something like one pound
gen.стол не стоит, у него одна ножка сломанаthe table won't stand, one leg is broken
footb.стоять в одной линииstand in one line
gen.стоять в одном ряду сrank on a par with
Игорь Мигстоять в одном ряду сbe on a par with
Makarov.стоять в одном ряду сrank with
Игорь Мигстоять в одном ряду сstand shoulder to shoulder with
math.стоять в одном ряду с ... по важностиrank with in importance
math.стоять в одном ряду с ... по важностиstand with ... in importance
gen.стоять на одной линииrange (with; с чем-либо)
busin.стоять на одной ногеlifting a leg
Makarov.стоять на одной ногеstand on one leg
Makarov.стоять на одной ножкеstand on one leg
proverbстоять на одном местеmark time
gen.стоять на одном местеply (как напр. извозчики)
proverbстоять на одном местеmake no headway
gen.стоять на одном местеlook back
gen.стоять на одном уровнеbe on a level with (someone – с кем-либо)
Makarov.стоять на одном уровне сbe on a level with (someone – кем-либо)
dipl.стоять на одном уровне с нарицательной ценойbe at par
fin.стоять на одном уровне с нарицательной ценойbeat par
dipl.стоять на одном уровне с паритетомbe at par
fin.стоять на одном уровне с паритетомbeat par
gen.стоять на одном якореride at single anchor
nautic.стоять на траверзе один у другогоlie abreast
Игорь Мигстоять одной ногой в гробуbe on one's last legs
Gruzovik, fig.стоять одной ногой в гробуhave one foot in the grave
Makarov.стоять одной ногой в гробуlie at death's door
gen.стоять одной ногой в гробуbe at death's door
gen.стоять одной ногой в могилеlie at death's door
gen.стоять одной ногой в могилеtotter on the brink of the grave
gen.стоять одной ногой в могилеhave one's foot in the grave (anahet)
Makarov.стоять одной ногой в могилеbe at death's door
Игорь Мигстоять одной ногой в могилеbe near death
gen.стоять одной ногой в могилеhave one foot in the grave
gen.стоять одномуstand alone
sport.упор стоя одна рука на ручке другая на теле гимнастического коняsidestand at the end of the horse
gen.чего стоит один толькоdeserves a special notice (Artjaazz)
inf.чего стоит один только!take something/someone alone! (VLZ_58)
gen.чего стоит один толькоit will just suffice to mention (Marina Smirnova)
gen.это не стоит одного доллараit isn't worth a dollar
Makarov.это стоит один долларit costs a dollar
Makarov.это стоит один шиллингthis goes for one shilling
gen.это стоит одно пенииit costs a penny
Makarov.это стоит одно пенниit costs a penny
gen.это стоит около одного фунтаit's worth about one pound
gen.я не хочу стоять на одной доске с нимI will not rank with him