![]() |
Russian | English |
Ах! Боже мой! что станет говорить княгиня Марья Алексевна! | what will Mrs. Grundy say? (igisheva) |
весьма может статься, что | it is quite likely that (ART Vancouver) |
как стало известно | as it turned out (Leonid Dzhepko) |
с какой стати? | why should I? ("You don't have anybody tailing me around in a grey Plymouth sedan, do you?" His eyes widened sharply. He looked jarred. 'Hell, no. Why should I?' -- «С какой стати я бы это делал?» (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
стало быть | which means (ART Vancouver) |
стало известно, что | it has transpired that (Leonid Dzhepko) |
стать символом | come to symbolize (in the present perfect: As chief of Vancouver’s planning department from 1973 to 1989, Spaxman ranks the white sailed roofs of Vancouver’s original waterfront convention centre belonging to the tradition of iconicism, in part because the sails have come to symbolize the city in a few million visitors’ photos. |