DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing старые | all forms | exact matches only
RussianEnglish
браться за староеpick up where one left off (He got released (from prison) and picked up where he left off Taras)
взяться за староеfall back into one's old ways (Maggie)
взяться за староеpick up where one left off (Taras)
взяться за староеbe up to one's old tricks again (Maggie)
кладбище старых автомобилейjunk heap
место, куда свозятся и где сортируются утиль, отбросы, старый хламjunkyard (и т.п.)
некогда великолепный (о чём-либо старомonce grand (Once grand, the building was all getting pritty shabby now. Val_Ships)
опять взяться за староеup to one's old tricks (Nevtutor)
относящийся к старому светуold-world
распродажа старых вещей в своём садуyard sale (Franka_LV)
распродажа старых вещей на заднем двореyard sale (to have, hold a garage sale – устраивать распродажу домашних вещей Franka_LV)
сочетание старого и новогоconjunction of old and new (Val_Ships)
старая калошаold crate
старая калошаold relic
старая калошаold tub
старая калошаrust-bucket
старая калошаold wreck
старая калошаold boat
старая каргаold bat (to scare bejesus out of old bat Val_Ships)
Старая КолонияOld Colony (название части штата Массачусетс, где было основано одно из первых английских поселений wikipedia.org Bobrovska)
старая корова!you old bear! (Yeldar Azanbayev)
старая негритянкаmammy
старая посудинаgarbage-can (об отслужившем свой срок эсминце)
старая родинаthe old country
старая стерваold bitch (Val_Ships)
старое телевизионное шоу с Эриком Эстрадой и Ларри Уилкоксом, разъезжающих на полицейских мотоциклахCHIPs
старые привычки долго не умираютold habits are hard to break (Val_Ships)
старые привычки изменить трудноold habits die hard (Val_Ships)
старый другlongtime friend (Alex_Odeychuk)
Старый ЗападOld West (Agamidae)
старый орешникold hickory (Alex_Odeychuk)
"старый пень"cottonhead (Linch; это, на мой взгляд, ошибочный перевод, не дают словари слэнга значения, хотя бы близкого к "старому пню". КГА)
старый приятельold buddy of mine (Val_Ships)
старый чудакgeezer (an old man, particularly one who is either cranky or eccentric Val_Ships)
старый Эйбold Abe (амер.; прозвище президента Авраама Линкольна [A. Lincoln, 1809-65 гг.] Bobrovska)
старый Эйбold Abe (амер.) прозвище президента Авраама Линкольна [A. Lincoln, 1809-65 гг.] Bobrovska)
Старый ЮгOld South
торговец старыми корабельными материаламиjunk-dealer