Russian | English |
ставить себя на чьё-л. место | put oneself in smb.'s position |
ставить себя на чьё-л. место | put oneself in smb.'s place |
ставить себя на место другого | put oneself in the other person's shoes (Morning93) |
ставить себя на место другого | put oneself in the other's shoes (Morning93) |
ставить себя на место другого | take the place of (any one else; Fairness Test. If I/we were assigned to take the place of any one of the stakeholders in this situation, would I/we perceive this decision and action plan to be essentially fair, given all of the circumstances? Fesenko) |
ставить себя на место другого | put oneself in someone else's shoes (4uzhoj) |
ставить себя на место кого-нибудь | put oneself into someone else's shoe (Interex) |
ставить себя на первое место | put oneself first (VLZ_58) |
ставить себя на чьё-либо место | put oneself in someone's shoes (User) |
ставить себя на чьё-то место | relate (I have a feeling you relate, when you are watching this skater. Moscowtran) |