Russian | English |
арендатор недвижимости на срок | termer |
арендовать ферму на двадцатилетний срок | take a farm on a lease of twenty years |
баллотироваться на второй срок | seek reelection (4uzhoj) |
баллотироваться на новый срок | run for a new term (напр., о президенте Ремедиос_П) |
быть избранным на второй срок | be re-elected (bigmaxus) |
быть переизбранным на следующий срок | succeed oneself |
в порядке, в сроки и на условиях | according to the procedures, terms and conditions (ROGER YOUNG) |
вводить карантин сроком на один месяц | mandate a 28-day quarantine |
взять на испытательный срок | give a trial (рабочего) |
владелец недвижимости на срок | termor |
владение землёй на основании контракта, срок которого уже истёк | an estate at sufferance |
владение на неограниченный срок | perpetuity |
выбирать кого-л. на новый срок | elect smb. for another term (for a certain term, for seven years, etc., и т.д.) |
выдаваться на срок | mature (о кредитах и т.п. The government also issues short-term loans that mature in less than a year. These are known as Treasury bills. Alexander Demidov) |
выдвигать кандидата на новый срок | renominate (на ту же должность) |
выдвигаться на третий срок | run for the third term (bookworm) |
выдвигаться на третий срок | run for the third time (bookworm) |
выдвижение кандидата на новый срок | renomination |
день, на который приходится окончание срока | deadline (Alexander Demidov) |
деньги, данные взаймы на определённый срок | time money |
договор о фрахтовании на срок | time charter |
договоры, заключённые на определённый срок | time-expiring agreements |
дом сдаётся в аренду на длительный срок | the house is offered on a long lease (kee46) |
дом сдаётся в наём на длительный срок | the house is offered on a long lease (kee46) |
его не избрали на второй срок | he was not re-elected |
за каждое место багажа, оставленного на хранение на вокзале на срок свыше двадцати четырёх часов, будет взиматься плата | storage will be charged on each piece of baggage remaining at the station over 24 hours |
заключается на неопределённый срок | shall last for an indefinite period (mascot) |
заключение договора на новый срок | renewal of contract (Alexander Demidov) |
запчасти, рассчитанные на весь срок службы | lifetime parts (4uzhoj) |
запчасти, рассчитанные на весь срок эксплуатации | lifetime parts (4uzhoj) |
заём на короткий срок | short-term loan |
идти на новый срок | run for a new term (напр., о президенте Ремедиос_П) |
избирать на второй срок | elect to a second term (Anglophile) |
избирать кого-л. на новый срок | elect smb. for another term (for a certain term, for seven years, etc., и т.д.) |
избираться сроком на ... лет | be elected for a term of... years |
избираться сроком на четыре года | be elected for a four-year term |
избран на второй срок | elected for the second time (Анна Ф) |
избрать на второй срок | elect to a second term of office (Anglophile) |
избрать на следующий срок | elect for the next term of office |
избрать сроком на шесть лет | elect to a six-year term (Anglophile) |
избрать сроком на шесть лет | elect for a six-year term (Anglophile) |
имеющий право быть избранным на новый срок | eligible for renomination |
Инструкция о порядке и сроках внесения в бюджет платы за право на пользование недрами | Instruction Concerning the Procedure and Deadlines for the Payment to the Budget of Payments for the Right to Use Subsurface Resources (E&Y ABelonogov) |
календарный день, на который приходится окончание срока | calendar deadline (Students must file a diploma card at the Enrollment Services Center by the calendar deadline for filing for graduation Alexander Demidov) |
контракты на срок | futures |
кредит на срок более х лет | +xY loan (LadaP) |
лишение свободы на определённый срок | deprivation of freedom for determined period (ABelonogov) |
могущий затянуться на неопределённый срок | open-ended (переводится по контексту, например: He said his trip is open-ended. – Он сказал, что уезжает в командировку, но пока неизвестно, на сколько.) |
моего брата взяли по контракту на четырёхлетний срок | they signed up my brother for a four-year term |
моего брата завербовали по контракту на четырёхлетний срок | they signed up my brother for a four-year term |
на большой срок | for long |
на большом сроке беременности | heavily pregnant (Aiduza) |
на весь срок | for the entire period of (Anthony8) |
на весь срок | for the whole time period (ABelonogov) |
на весь срок действия | throughout the term of (А hereby agrees to procure and maintain a Standby Letter of Credit throughout the term of the Financing Agreement 4uzhoj) |
на весь срок действия договора | for the duration of the contract (Alexander Demidov) |
на длительный срок | in a way that lasts (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
на длительный срок | for extended lengths of time (MingNa) |
на длительный срок | over an extended time frame (Alexander Demidov) |
на довольно долгий срок | for a good while |
на долгий срок | for extended periods of time |
на долгий срок | in the long run (Andrey Truhachev) |
на испытательном сроке | on probation (Hand Grenade) |
на исходе срока | in the waning days of (In the waning days of President Barack Obama's administration, he and his wife, Michelle, hosted a farewell party, the full import of which no one could then grasp. 4uzhoj) |
на исходе срока | in the waning days (Aprilen) |
на каждой партии продуктов есть ярлыки с указанной датой поступления, количества, сроком годности | for every batch there are labels with specified delivery date, quantity, effective date |
на какой срок вы получили визу? | for how long is your visa? |
на короткий срок | not for long |
на короткий срок | for a short period of time (Andrey Truhachev) |
на короткий срок | for a short time (Andrey Truhachev) |
на короткий срок | for a short period (Andrey Truhachev) |
на короткий срок | for a short duration (Alex_Odeychuk) |
на любой срок | for any length of time (denghu) |
на неограниченный срок | for an unlimited time (Alexander Demidov) |
на неограниченный срок | shall continue in existence until decided otherwise (частный случай) The company shall continue in existence until decided otherwise by its members. 4uzhoj) |
на неограниченный срок | for an indefinite period (mascot) |
на неопределённо долгий срок | ad Kalendas Graecas (отложить) |
на неопределённый срок | without date |
на неопределённый срок | until further notice (YuliaO) |
на неопределённый срок | sine |
на неопределённый срок | indefinitely (oVoD) |
на неопределённый срок | for an indefinite term (договор ABelonogov) |
на неопределённый срок до особого уведомления | until further notice (mindmachinery) |
на определённый срок | for a definite period (пенсия ABelonogov) |
на определённый срок | for a specified term (договор ABelonogov) |
на определённый срок | for a specified period of time (ABelonogov) |
на определённый срок | for a specified time period (ABelonogov) |
на определённый срок или без ограничения срока | for a specified or unlimited period of time (AD Alexander Demidov) |
на оставшийся срок действия | for the balance of (Only) |
на поздних сроках беременности | heavily pregnant (bix) |
на продолжительный срок | for long spells |
на протяжении всего срока действия | at all times during the subsistence of (договора 4uzhoj) |
на протяжении всего срока их службы | throughout the entirety of their tenure |
на протяжении всего срока реализации проекта | for the duration of the project (VictorMashkovtsev) |
на пятилетний срок | fo a period of five years |
на следующий день после окончания срока | on the day following the deadline (The ballot takes place on the day following the deadline. Alexander Demidov) |
на срок | for account |
на срок | for a certain period |
на срок до | for the period up to and including (включительно ABelonogov) |
на срок до | for a period of up to (ABelonogov) |
на срок до ... включительно | for the period up to and including (ABelonogov) |
на срок до трёх месяцев | for a period of up to three months (ABelonogov) |
на срок командировки | for the period of an official trip (ABelonogov) |
на срок не менее чем | for a period of not less than (ABelonogov) |
на установленный срок их эксплуатации | over their rated service life (mascot) |
назначаться на должность без ограничения срока полномочий | have tenure (Alexander Demidov) |
нанимать на срок | job |
находящийся на испытательном сроке | on trial |
не избирать на новый срок | unseat (в парламент) |
не избранный на новый срок, но заседающий в конгрессе до конца сессии | lame duck |
но на срок не более 30 дней | but for no longer than 30 days (witness) |
обвинение в преступлении, за которое установлено наказание в виде тюремного заключения сроком на ... лет | charge that carries a maximum prison term of ... years (charge that carries a maximum prison term of 5.5 years) |
обвинения, по которым предусмотрено лишение свободы на срок более шести лет | charges punishable by imprisonment of more than six years |
облигация на длительный срок | long-term bond |
ограничить срок пребывания на посту двумя годами | limit the duration of an office to the term of two years |
он заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срок | he stated that Mr. Black refused to renominate him |
оставшийся на второй срок после истечения срока контракта актёр | holdover |
откладывание на неопределённый срок | cold storage |
откладывать на более поздний срок | defer to a later stage |
откладывать на более поздний срок | prorogue (Pippy-Longstocking) |
откладывать на неопределённый срок | put on indefinite hold (pelipejchenko) |
отложить на более поздний срок | defer to a later stage |
отложить на неопределённый срок | put on ice (Alexander Demidov) |
отложить на неопределённый срок | adjourn sine die (сессию и т. п.) |
отложить что-л на неопределённый срок | postpone indefinitely (Alexei Yakovlev) |
переводной вексель на срок | time draft |
переводной вексель на срок | sight draft |
переизбирать на второй срок | re-elect to a second term (Anglophile) |
переизбираться на следующий срок | succeed oneself |
переизбранное на новый срок должностное лицо | holdover Senator |
переизбранное на новый срок должностное лицо | holdover |
переизбрать на второй срок | re-elect to a second term (Anglophile) |
перенести заседание на более поздний срок | defer the meeting to a later date |
перенести на более поздние сроки | put off until a later date |
перенести на более поздний срок | postpone (Tanya Gesse) |
перенести что-либо на более поздний срок | defer to a later date |
перенести на более ранний срок | prepone (q3mi4) |
перенести на более ранний срок | bring forward (о собрании и т.п.) |
перенести на более ранний срок | earlirize (Anglophile) |
перенести на более ранний срок | advance |
перенос на более поздний срок | postponement (Tanya Gesse) |
перенос на более поздний срок | extended deadline (MichaelBurov) |
перенос на более ранний срок | preponement (Sintey) |
переносить встречу на более ранний срок | bring forward a meeting (monte_christo) |
переносить день собрания на более ранний срок | advance the date |
переносить на более поздние сроки | put off until a later date |
переносить на более поздний срок | push back (Баян) |
переносить на более поздний срок | remit |
переносить на более поздний срок | defer to a later stage |
переносить на более ранний срок | prepone (Andrey Truhachev) |
переносить на более ранний срок | advance |
переносить по времени на более ранний срок | push forward (disk_d) |
переносить собрание и т.д. на более ранний срок | bring forward a meeting (a conference, talks, an outing, etc.) |
переносить сроки на другую дату | reschedule (перенести сроки открытия на другую дату = reschedule the opening Alexander Demidov) |
пожарный-новичок или на испытательном сроке | probie (abe1981) |
пойти на новый срок | run for a new term (напр., о президенте Ремедиос_П) |
покупка на срок | time purchase |
покупка на срок | forward purchase |
покупка на сроки | time bargain |
полис на срок | time policy |
права на исполнение судебного постановления в разумный срок | right to enforcement of a judgment within a reasonable time (Alexander Demidov) |
правильнее будет temporary occupancy certificate-документ, выписываемый на новое здание местным органом власти и подтверждающий его соответствие действующим строительным нормам и требованиям, имеет ограниченный срок действия в отличие от Permanent Occupancy Certificate | temporary occupation certificate (RomanosHaponovos) |
предоставленных музею на срок | loan show |
председатель на следующий избирательный срок | chair-elect (The chair-elect is elected in the year preceding his or her term as chair and is expected to develop strategic direction while preparing for the next year cambridge.org dragonfly_89) |
президент, завершающий второй, последний срок на своём посту | lame duck |
президент, избранный на один срок | single-term president |
прерывание беременности на поздних сроках | partial-birth abortion (немедицинский эвфемистический термин Yanick) |
приказ по сделкам на срок | order for account (Lavrov) |
продавать на срок | sell for account |
продавать на срок без покрытия | sell short |
продавать на срок товары, которых нет у продавца в наличности | sell short |
продажа на сроки | time bargain |
продлевать на новый срок | renew (о договоре и т.п. 1. ~ something to begin something again after a pause or an interruption Syn: ↑resume • The army renewed its assault on the capital. • We have to renew our efforts to attract young players. • The annual dinner is a chance to renew acquaintance with old friends. 2. ~ something to make something valid for a further period of time • to renew a licence/lease/subscription/contract, etc. • How do I go about renewing my passport? • I'd like to renew these library books (= arrange to borrow them for a further period of time). 3. ~ something to emphasize something by saying or stating it again Syn: ↑reiterate, Syn: ↑repeat • to renew an appeal/a request/a complaint, etc. • Community leaders have renewed calls for a peaceful settlement. • The project is to go ahead following renewed promises of aid from the UN. 4. ~ something to change something that is old or damaged and replace it with something new of the same kind • The wiring in your house should be renewed every ten to fifteen years. • Our bones normally renew themselves constantly. OALD Alexander Demidov) |
продлеваться на срок | extend for the period (elena.kazan) |
продукция, рассчитанная на длительный срок службы | durables |
произведения, срок авторского права на которые истёк | productions of authorship in the public domain |
производство товаров, рассчитанных на короткий срок годности | planned obsolescence (плановое) |
производство товаров, рассчитанных на короткий срок годности | built-in obsolescence (плановое) |
пьеса, продержавшаяся на сцене дольше намеченного срока | holdover |
работник, нанятый по трудовому договору на неопределённый срок | permanent employee (DC) |
рассчитанный на короткий срок | short-range |
растягивать деньги на определённый срок | spin out money |
растягивать платежи на длительный срок | spread out one's payments for a long period |
растянуть срок на несколько дней | extend the time for a few days |
расходы на срок службы | lifecycle costs (olga garkovik) |
рынок товаров, покупаемых на срок | futures market (grigoriy_m) |
рынок товаров, покупаемых на срок | the futures market (kanareika) |
с нарушением срока на 44 дня | 44 days out of time (ABelonogov) |
самое меньшее на срок в две недели | for a minimum two weeks (Alex_Odeychuk) |
сделка на срок | forward future transaction |
сделка на срок | time bargain |
сделка на срок с реальным товаром | forward transaction (сделка срочная Lavrov) |
сделка на срок с реальным товаром | forward transaction (сделка срочна) |
сделки на срок | futures |
сенатор, переизбранный на новый срок или остающийся в обновлённом составе | holdover |
скидка по сравнению с котировкой товара на более близкие сроки | backwardation |
сколько членов комитета переизбираются сейчас на новый срок? | how many committee members are up for re-election this time? |
служебное слово, указывает на истечение срока или результат действия | up (Parliament is up – сессия парламента закрылась) |
служить на протяжении всего срока эксплуатации | last the lifetime (Here's the pipe, the left hand side cooling pipe, you can see what it SHOULD look like, a swage that should last the LIFETIME of the car 4uzhoj) |
снятый на короткий срок | short life |
снять на длительный срок | take on a long let (Anglophile) |
срок, в течение которого метеорит подвергался космическому облучению до падения на землю | exposure age |
срок гарантии на | warranty on (Alexander Demidov) |
срок, на который выдана лицензия | licence term (The licence term for the television broadcast will be for a maximum of five (5) years, with the term to commence no later than six (6) months from delivery of the ... Alexander Demidov) |
срок на устранение нарушения | cure period (A provision in a contract allowing a defaulting party to fix the cause of a default, for example a repayment grace period. Use cure period in a sentence: " You should try and make sure that you do all you can to make things right if you are in the cure period. " " The cure period was pretty cool to read about and my friend tested me to see if I was really an expert on it. " " The cure period was extending on and it was desirable for Winston to have a way to still salvage the situation after he ran into trouble with the debt. " investorwords.com Alexander Demidov) |
срок ответа на претензию | claim response period (VictorMashkovtsev) |
срок подачи заявок на участие | entry period (в розыгрыше sankozh) |
срок подачи заявок на участие в запросе предложений | deadline for tendering (Alexander Demidov) |
срок пребывания на посту вице-президента | vice presidency |
срок пребывания на посту вице-президента | vice-presidency |
срок пребывания товара на рынке | time on market (Alexander Demidov) |
срок, предоставленный на обжалование | appeal period (The Notice of Appeal must be filed within the appeal period. the Commonwealth Court panel held that Rule 903(b) does not extend the appeal period for any other party to file an appeal unless the party is ... the appeal period in the statute or act that applies to your case (eg, Divorce Act); 1 month from the day of the decision, if there's no appeal period in the statute or ... Alexander Demidov) |
сроки окончания приёма заявок на участие | final date of acceptance of applications for participation (ABelonogov) |
сроки ответов на претензии | complaint response time (Alexander Demidov) |
сроком на | for a period of (ABelonogov) |
сроком на два года | for a term of two years (kee46) |
ссуда на короткий срок | short-term loan |
ставка ЛИБОР в долларах США сроком на один год | one-year US dollar LIBOR (ABelonogov) |
страхование на определённый срок | term insurance |
страховой полис на определённый срок | term policy |
съездить на короткий срок | run (куда-либо) |
тот, кто нанимает на срок | termer |
тратта сроком двадцать дней на сумму 500 долларов | draft at twenty days for $ 500 |
туристическая виза сроком на один месяц | one-month tourist visa (bigmaxus) |
увеличить на срок | extend for the time (vasvasterkin) |
успешно шедшие на сцене дольше намеченного срока | holdover |
успешно шедшие на сцене или экране дольше намеченного срока | holdover |
успешно шедшие на экране дольше намеченного срока | holdover |
утрата права на сохранение срока | time limit forfeiture (Lavrov) |
фильм, успешно шедший на экране дольше намеченного срока | holdover |
фрахтование судна на определённый срок | time charter |
этого мыла хватит на более долгий срок | this soap lasts longer |
этот вексель был сроком на 30 дней | this bill ran thirty days |
явиться в срок, будучи отпущенным на поруки | surrender one's bail |