DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сроком на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
арендатор недвижимости на срокtermer
арендовать ферму на двадцатилетний срокtake a farm on a lease of twenty years
баллотироваться на второй срокseek reelection (4uzhoj)
баллотироваться на новый срокrun for a new term (напр., о президенте Ремедиос_П)
быть избранным на второй срокbe re-elected (bigmaxus)
быть переизбранным на следующий срокsucceed oneself
в порядке, в сроки и на условияхaccording to the procedures, terms and conditions (ROGER YOUNG)
вводить карантин сроком на один месяцmandate a 28-day quarantine
взять на испытательный срокgive a trial (рабочего)
владелец недвижимости на срокtermor
владение землёй на основании контракта, срок которого уже истёкan estate at sufferance
владение на неограниченный срокperpetuity
выбирать кого-л. на новый срокelect smb. for another term (for a certain term, for seven years, etc., и т.д.)
выдаваться на срокmature (о кредитах и т.п. The government also issues short-term loans that mature in less than a year. These are known as Treasury bills. Alexander Demidov)
выдвигать кандидата на новый срокrenominate (на ту же должность)
выдвигаться на третий срокrun for the third term (bookworm)
выдвигаться на третий срокrun for the third time (bookworm)
выдвижение кандидата на новый срокrenomination
день, на который приходится окончание срокаdeadline (Alexander Demidov)
деньги, данные взаймы на определённый срокtime money
договор о фрахтовании на срокtime charter
договоры, заключённые на определённый срокtime-expiring agreements
дом сдаётся в аренду на длительный срокthe house is offered on a long lease (kee46)
дом сдаётся в наём на длительный срокthe house is offered on a long lease (kee46)
его не избрали на второй срокhe was not re-elected
за каждое место багажа, оставленного на хранение на вокзале на срок свыше двадцати четырёх часов, будет взиматься платаstorage will be charged on each piece of baggage remaining at the station over 24 hours
заключается на неопределённый срокshall last for an indefinite period (mascot)
заключение договора на новый срокrenewal of contract (Alexander Demidov)
запчасти, рассчитанные на весь срок службыlifetime parts (4uzhoj)
запчасти, рассчитанные на весь срок эксплуатацииlifetime parts (4uzhoj)
заём на короткий срокshort-term loan
идти на новый срокrun for a new term (напр., о президенте Ремедиос_П)
избирать на второй срокelect to a second term (Anglophile)
избирать кого-л. на новый срокelect smb. for another term (for a certain term, for seven years, etc., и т.д.)
избираться сроком на ... летbe elected for a term of... years
избираться сроком на четыре годаbe elected for a four-year term
избран на второй срокelected for the second time (Анна Ф)
избрать на второй срокelect to a second term of office (Anglophile)
избрать на следующий срокelect for the next term of office
избрать сроком на шесть летelect to a six-year term (Anglophile)
избрать сроком на шесть летelect for a six-year term (Anglophile)
имеющий право быть избранным на новый срокeligible for renomination
Инструкция о порядке и сроках внесения в бюджет платы за право на пользование недрамиInstruction Concerning the Procedure and Deadlines for the Payment to the Budget of Payments for the Right to Use Subsurface Resources (E&Y ABelonogov)
календарный день, на который приходится окончание срокаcalendar deadline (Students must file a diploma card at the Enrollment Services Center by the calendar deadline for filing for graduation Alexander Demidov)
контракты на срокfutures
кредит на срок более х лет+xY loan (LadaP)
лишение свободы на определённый срокdeprivation of freedom for determined period (ABelonogov)
могущий затянуться на неопределённый срокopen-ended (переводится по контексту, например: He said his trip is open-ended. – Он сказал, что уезжает в командировку, но пока неизвестно, на сколько.)
моего брата взяли по контракту на четырёхлетний срокthey signed up my brother for a four-year term
моего брата завербовали по контракту на четырёхлетний срокthey signed up my brother for a four-year term
на большой срокfor long
на большом сроке беременностиheavily pregnant (Aiduza)
на весь срокfor the entire period of (Anthony8)
на весь срокfor the whole time period (ABelonogov)
на весь срок действияthroughout the term of (А hereby agrees to procure and maintain a Standby Letter of Credit throughout the term of the Financing Agreement 4uzhoj)
на весь срок действия договораfor the duration of the contract (Alexander Demidov)
на длительный срокin a way that lasts (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
на длительный срокfor extended lengths of time (MingNa)
на длительный срокover an extended time frame (Alexander Demidov)
на довольно долгий срокfor a good while
на долгий срокfor extended periods of time
на долгий срокin the long run (Andrey Truhachev)
на испытательном срокеon probation (Hand Grenade)
на исходе срокаin the waning days of (In the waning days of President Barack Obama's administration, he and his wife, Michelle, hosted a farewell party, the full import of which no one could then grasp. 4uzhoj)
на исходе срокаin the waning days (Aprilen)
на каждой партии продуктов есть ярлыки с указанной датой поступления, количества, сроком годностиfor every batch there are labels with specified delivery date, quantity, effective date
на какой срок вы получили визу?for how long is your visa?
на короткий срокnot for long
на короткий срокfor a short period of time (Andrey Truhachev)
на короткий срокfor a short time (Andrey Truhachev)
на короткий срокfor a short period (Andrey Truhachev)
на короткий срокfor a short duration (Alex_Odeychuk)
на любой срокfor any length of time (denghu)
на неограниченный срокfor an unlimited time (Alexander Demidov)
на неограниченный срокshall continue in existence until decided otherwise (частный случай) The company shall continue in existence until decided otherwise by its members. 4uzhoj)
на неограниченный срокfor an indefinite period (mascot)
на неопределённо долгий срокad Kalendas Graecas (отложить)
на неопределённый срокwithout date
на неопределённый срокuntil further notice (YuliaO)
на неопределённый срокsine
на неопределённый срокindefinitely (oVoD)
на неопределённый срокfor an indefinite term (договор ABelonogov)
на неопределённый срок до особого уведомленияuntil further notice (mindmachinery)
на определённый срокfor a definite period (пенсия ABelonogov)
на определённый срокfor a specified term (договор ABelonogov)
на определённый срокfor a specified period of time (ABelonogov)
на определённый срокfor a specified time period (ABelonogov)
на определённый срок или без ограничения срокаfor a specified or unlimited period of time (AD Alexander Demidov)
на оставшийся срок действияfor the balance of (Only)
на поздних сроках беременностиheavily pregnant (bix)
на продолжительный срокfor long spells
на протяжении всего срока действияat all times during the subsistence of (договора 4uzhoj)
на протяжении всего срока их службыthroughout the entirety of their tenure
на протяжении всего срока реализации проектаfor the duration of the project (VictorMashkovtsev)
на пятилетний срокfo a period of five years
на следующий день после окончания срокаon the day following the deadline (The ballot takes place on the day following the deadline. Alexander Demidov)
на срокfor account
на срокfor a certain period
на срок доfor the period up to and including (включительно ABelonogov)
на срок доfor a period of up to (ABelonogov)
на срок до ... включительноfor the period up to and including (ABelonogov)
на срок до трёх месяцевfor a period of up to three months (ABelonogov)
на срок командировкиfor the period of an official trip (ABelonogov)
на срок не менее чемfor a period of not less than (ABelonogov)
на установленный срок их эксплуатацииover their rated service life (mascot)
назначаться на должность без ограничения срока полномочийhave tenure (Alexander Demidov)
нанимать на срокjob
находящийся на испытательном срокеon trial
не избирать на новый срокunseat (в парламент)
не избранный на новый срок, но заседающий в конгрессе до конца сессииlame duck
но на срок не более 30 днейbut for no longer than 30 days (witness)
обвинение в преступлении, за которое установлено наказание в виде тюремного заключения сроком на ... летcharge that carries a maximum prison term of ... years (charge that carries a maximum prison term of 5.5 years)
обвинения, по которым предусмотрено лишение свободы на срок более шести летcharges punishable by imprisonment of more than six years
облигация на длительный срокlong-term bond
ограничить срок пребывания на посту двумя годамиlimit the duration of an office to the term of two years
он заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срокhe stated that Mr. Black refused to renominate him
оставшийся на второй срок после истечения срока контракта актёрholdover
откладывание на неопределённый срокcold storage
откладывать на более поздний срокdefer to a later stage
откладывать на более поздний срокprorogue (Pippy-Longstocking)
откладывать на неопределённый срокput on indefinite hold (pelipejchenko)
отложить на более поздний срокdefer to a later stage
отложить на неопределённый срокput on ice (Alexander Demidov)
отложить на неопределённый срокadjourn sine die (сессию и т. п.)
отложить что-л на неопределённый срокpostpone indefinitely (Alexei Yakovlev)
переводной вексель на срокtime draft
переводной вексель на срокsight draft
переизбирать на второй срокre-elect to a second term (Anglophile)
переизбираться на следующий срокsucceed oneself
переизбранное на новый срок должностное лицоholdover Senator
переизбранное на новый срок должностное лицоholdover
переизбрать на второй срокre-elect to a second term (Anglophile)
перенести заседание на более поздний срокdefer the meeting to a later date
перенести на более поздние срокиput off until a later date
перенести на более поздний срокpostpone (Tanya Gesse)
перенести что-либо на более поздний срокdefer to a later date
перенести на более ранний срокprepone (q3mi4)
перенести на более ранний срокbring forward (о собрании и т.п.)
перенести на более ранний срокearlirize (Anglophile)
перенести на более ранний срокadvance
перенос на более поздний срокpostponement (Tanya Gesse)
перенос на более поздний срокextended deadline (MichaelBurov)
перенос на более ранний срокpreponement (Sintey)
переносить встречу на более ранний срокbring forward a meeting (monte_christo)
переносить день собрания на более ранний срокadvance the date
переносить на более поздние срокиput off until a later date
переносить на более поздний срокpush back (Баян)
переносить на более поздний срокremit
переносить на более поздний срокdefer to a later stage
переносить на более ранний срокprepone (Andrey Truhachev)
переносить на более ранний срокadvance
переносить по времени на более ранний срокpush forward (disk_d)
переносить собрание и т.д. на более ранний срокbring forward a meeting (a conference, talks, an outing, etc.)
переносить сроки на другую датуreschedule (перенести сроки открытия на другую дату = reschedule the opening Alexander Demidov)
пожарный-новичок или на испытательном срокеprobie (abe1981)
пойти на новый срокrun for a new term (напр., о президенте Ремедиос_П)
покупка на срокtime purchase
покупка на срокforward purchase
покупка на срокиtime bargain
полис на срокtime policy
права на исполнение судебного постановления в разумный срокright to enforcement of a judgment within a reasonable time (Alexander Demidov)
правильнее будет temporary occupancy certificate-документ, выписываемый на новое здание местным органом власти и подтверждающий его соответствие действующим строительным нормам и требованиям, имеет ограниченный срок действия в отличие от Permanent Occupancy Certificatetemporary occupation certificate (RomanosHaponovos)
предоставленных музею на срокloan show
председатель на следующий избирательный срокchair-elect (The chair-elect is elected in the year preceding his or her term as chair and is expected to develop strategic direction while preparing for the next year cambridge.org dragonfly_89)
президент, завершающий второй, последний срок на своём постуlame duck
президент, избранный на один срокsingle-term president
прерывание беременности на поздних срокахpartial-birth abortion (немедицинский эвфемистический термин Yanick)
приказ по сделкам на срокorder for account (Lavrov)
продавать на срокsell for account
продавать на срок без покрытияsell short
продавать на срок товары, которых нет у продавца в наличностиsell short
продажа на срокиtime bargain
продлевать на новый срокrenew (о договоре и т.п. 1. ~ something to begin something again after a pause or an interruption Syn: ↑resume • The army renewed its assault on the capital. • We have to renew our efforts to attract young players. • The annual dinner is a chance to renew acquaintance with old friends. 2. ~ something to make something valid for a further period of time • to renew a licence/lease/subscription/contract, etc. • How do I go about renewing my passport? • I'd like to renew these library books (= arrange to borrow them for a further period of time). 3. ~ something to emphasize something by saying or stating it again Syn: ↑reiterate, Syn: ↑repeat • to renew an appeal/a request/a complaint, etc. • Community leaders have renewed calls for a peaceful settlement. • The project is to go ahead following renewed promises of aid from the UN. 4. ~ something to change something that is old or damaged and replace it with something new of the same kind • The wiring in your house should be renewed every ten to fifteen years. • Our bones normally renew themselves constantly. OALD Alexander Demidov)
продлеваться на срокextend for the period (elena.kazan)
продукция, рассчитанная на длительный срок службыdurables
произведения, срок авторского права на которые истёкproductions of authorship in the public domain
производство товаров, рассчитанных на короткий срок годностиplanned obsolescence (плановое)
производство товаров, рассчитанных на короткий срок годностиbuilt-in obsolescence (плановое)
пьеса, продержавшаяся на сцене дольше намеченного срокаholdover
работник, нанятый по трудовому договору на неопределённый срокpermanent employee (DC)
рассчитанный на короткий срокshort-range
растягивать деньги на определённый срокspin out money
растягивать платежи на длительный срокspread out one's payments for a long period
растянуть срок на несколько днейextend the time for a few days
расходы на срок службыlifecycle costs (olga garkovik)
рынок товаров, покупаемых на срокfutures market (grigoriy_m)
рынок товаров, покупаемых на срокthe futures market (kanareika)
с нарушением срока на 44 дня44 days out of time (ABelonogov)
самое меньшее на срок в две неделиfor a minimum two weeks (Alex_Odeychuk)
сделка на срокforward future transaction
сделка на срокtime bargain
сделка на срок с реальным товаромforward transaction (сделка срочная Lavrov)
сделка на срок с реальным товаромforward transaction (сделка срочна)
сделки на срокfutures
сенатор, переизбранный на новый срок или остающийся в обновлённом составеholdover
скидка по сравнению с котировкой товара на более близкие срокиbackwardation
сколько членов комитета переизбираются сейчас на новый срок?how many committee members are up for re-election this time?
служебное слово, указывает на истечение срока или результат действияup (Parliament is up – сессия парламента закрылась)
служить на протяжении всего срока эксплуатацииlast the lifetime (Here's the pipe, the left hand side cooling pipe, you can see what it SHOULD look like, a swage that should last the LIFETIME of the car 4uzhoj)
снятый на короткий срокshort life
снять на длительный срокtake on a long let (Anglophile)
срок, в течение которого метеорит подвергался космическому облучению до падения на землюexposure age
срок гарантии наwarranty on (Alexander Demidov)
срок, на который выдана лицензияlicence term (The licence term for the television broadcast will be for a maximum of five (5) years, with the term to commence no later than six (6) months from delivery of the ... Alexander Demidov)
срок на устранение нарушенияcure period (A provision in a contract allowing a defaulting party to fix the cause of a default, for example a repayment grace period. Use cure period in a sentence: " You should try and make sure that you do all you can to make things right if you are in the cure period. " " The cure period was pretty cool to read about and my friend tested me to see if I was really an expert on it. " " The cure period was extending on and it was desirable for Winston to have a way to still salvage the situation after he ran into trouble with the debt. " investorwords.com Alexander Demidov)
срок ответа на претензиюclaim response period (VictorMashkovtsev)
срок подачи заявок на участиеentry period (в розыгрыше sankozh)
срок подачи заявок на участие в запросе предложенийdeadline for tendering (Alexander Demidov)
срок пребывания на посту вице-президентаvice presidency
срок пребывания на посту вице-президентаvice-presidency
срок пребывания товара на рынкеtime on market (Alexander Demidov)
срок, предоставленный на обжалованиеappeal period (The Notice of Appeal must be filed within the appeal period. the Commonwealth Court panel held that Rule 903(b) does not extend the appeal period for any other party to file an appeal unless the party is ... the appeal period in the statute or act that applies to your case (eg, Divorce Act); 1 month from the day of the decision, if there's no appeal period in the statute or ... Alexander Demidov)
сроки окончания приёма заявок на участиеfinal date of acceptance of applications for participation (ABelonogov)
сроки ответов на претензииcomplaint response time (Alexander Demidov)
сроком наfor a period of (ABelonogov)
сроком на два годаfor a term of two years (kee46)
ссуда на короткий срокshort-term loan
ставка ЛИБОР в долларах США сроком на один годone-year US dollar LIBOR (ABelonogov)
страхование на определённый срокterm insurance
страховой полис на определённый срокterm policy
съездить на короткий срокrun (куда-либо)
тот, кто нанимает на срокtermer
тратта сроком двадцать дней на сумму 500 долларовdraft at twenty days for $ 500
туристическая виза сроком на один месяцone-month tourist visa (bigmaxus)
увеличить на срокextend for the time (vasvasterkin)
успешно шедшие на сцене дольше намеченного срокаholdover
успешно шедшие на сцене или экране дольше намеченного срокаholdover
успешно шедшие на экране дольше намеченного срокаholdover
утрата права на сохранение срокаtime limit forfeiture (Lavrov)
фильм, успешно шедший на экране дольше намеченного срокаholdover
фрахтование судна на определённый срокtime charter
этого мыла хватит на более долгий срокthis soap lasts longer
этот вексель был сроком на 30 днейthis bill ran thirty days
явиться в срок, будучи отпущенным на порукиsurrender one's bail