Subject | Russian | English |
econ. | в связи с истечением срока давности | due to expiration of limitation period |
law | возражение о пропуске срока исковой давности | defense of prescription (Евгений Тамарченко) |
notar. | восстановление пропущенного срока давности | revival |
gen. | восстановление пропущенного срока давности | revival of an expired limitations period (Alexander Demidov) |
law | восстановление срока давности | reset of the limitation period (Rori) |
law | восстановление срока давности | reinstatement of the limitation period (Rori) |
law | восстановление срока исковой давности | revive a statute of limitations (Kovrigin) |
law | давность срока | prescription period |
law | договор о продлении срока исковой давности | tolling agreement (Artemie) |
bank. | долг, не имеющий исковой силы вследствие истечения срока давности | statute-barred debt |
econ. | долг, не имеющий исковой силы вследствие истечения срока давности | debt barred by limitation |
law | за истечением срока давности | because the statute of limitation has expired (bookworm) |
fin. | задолженность с истёкшим сроком исковой давности | debts with expired statute of limitations (ivvi) |
fin. | задолженность с истёкшим сроком исковой давности | time-barred debts (about.com ivvi) |
dipl. | закон о сроках давности | remove statute of limitations |
adv. | закон о сроках давности | statute of limitations |
busin. | Закон о сроках давности | Limitation Act (Великобритания) |
gen. | закон о сроках давности | limitations statute |
gen. | издание, выпущенное по истечении срока давности авторского права | post copyright |
gen. | издание, выпущенное по истечении срока давности авторского права | post-copyright |
law | изменение срока исковой давности | modification of the limitation period (uncitral.org Tayafenix) |
gen. | иск с истёкшим сроком давности | stale demand |
patents. | истечение срока давности | expiration of the term of limitation |
IT | истечение срока давности | elapse of time |
econ. | истечение срока давности | expiration of the statute of limitations |
gen. | истечение срока давности | expiry of the period of limitation (ABelonogov) |
law | истечение срока исковой давности | lapse of a claim (Сергій Саржевський) |
law | истечение срока исковой давности | lapse of statute of limitation (goroshko) |
O&G | истечение срока исковой давности | expiration of the limitation period (serz) |
law | истечение срока исковой давности | dismiss the case as time-barred (triumfov) |
law | истечение срока исковой давности | expiry of the statute of limitations (felog) |
econ. | истечение срока исковой давности | expiry of the period of limitation |
gen. | истечение срока исковой давности | laches (Alexander Demidov) |
gen. | истечение установленного срока исковой давности | expiry of the established period of limitation (ABelonogov) |
notar. | истечь за сроком давности | be statute-barred (Yeldar Azanbayev) |
fin. | истёкший срок давности | expired statute of limitations (в отношении задолженности ivvi) |
bank. | классификация неоплаченных счетов по срокам давности | aging of accounts receivable |
econ. | классификация неоплаченных счетов по срокам давности | aging of receivables |
gen. | лекарство с истёкшим сроком давности | left-over medicine (Millie) |
law | начало течения срока исковой давности | the starting point of the limitation period (Just google "starting point of the limitation period" site:uk Aiduza) |
law | начало течения срока исковой давности | commencement of prescription (Евгений Тамарченко) |
gen. | не имеющее срока давности преступление | crime not subject to the statute of limitation (Alexander Demidov) |
busin. | не имеющий исковой силы вследствие истечения срока давности | statute-barred |
law | не имеющий исковой силы вследствие истечения срока исковой давности | statute-run |
law | не имеющий исковой силы вследствие истечения срока исковой давности | statute-barred |
econ. | неоплаченные счета, расклассифицированные по срокам давности | ageing receivable |
law | неприменение срока давности | non-use of prescription (отказ государств распространить срок давности на военные преступления и преступления против человечества SergeyL) |
law | общее ограничение срока исковой давности | general limit of the limitation period (uncitral.org Tayafenix) |
law | общий срок исковой давности | general period of limitations |
law | ограничение срока давности | Limitation on Actions (MichaelBurov) |
law | ограничение срока исковой давности | backstop limitation period (Leonid Dzhepko) |
law | отказать в удовлетворении жалобы в связи с истечением срока исковой давности | dismiss a complaint under the statute of limitations (state.nc.us Leonid Dzhepko) |
law | отказываясь от защиты ссылкой на истечение срока давности | waiving any defence of limitation (Andy) |
law | отмена срока исковой давности | waiver of statute of limitations (Ying) |
patents. | перерыв срока давности | discontinuance of prescription |
patents. | перерыв срока давности | interruption of prescription |
patents. | перерыв срока давности | interruption of limitation |
patents. | перерыв срока давности | discontinuance of limitation |
law | по истечении срока давности | after the running of the statute of limitations (A.Rezvov) |
econ. | положение о сроке давности | the statute of limitations |
law | последствия истечения срока исковой давности | consequences of the expiration of the limitation period (uncitral.org Tayafenix) |
notar. | прервать срок исковой давности | revive a contract or debt or obligation (e.g., by acknowledgment or part payment within the statutory period of limitation and with the effect that the statute begins to run anew) |
notar. | прервать срок исковой давности | save a statute of limitation |
law | прерывание течения срока исковой давности | limitation actions non-use (nikolkor) |
gen. | преступление, не имеющее срока давности | crime not subject to the statute of limitation (Alexander Demidov) |
notar. | приостановить срок давности | suspend a statute of limitations |
law | приостановить течение срока исковой давности | save the statute of limitations |
law | приостановка срока исковой давности | cessation of the limitation period (uncitral.org Tayafenix) |
gen. | приостановление течения срока давности | tolling the statute of limitations (serious-injury-litigation.com Tanya Gesse) |
law | приостановление течения срока исковой давности | toll (N_V) |
law | приостановление течения срока исковой давности | tolling (Sjoe!) |
law | продление срока исковой давности | extension of the limitation period (uncitral.org Tayafenix) |
law | пропустить срок исковой давности | miss the limitation period (when potential problems emerge where a deadline or limitation period has been missed: The Ontario Superior Court has ruled that plaintiffs who miss the limitation period for obtaining leave to proceed with secondary market securities class actions because of delays inherent in the litigation process can have their leave order backdated to the time the action was filed. 'More) |
law | пропущение срока давности | lapse of period of limitations |
account. | распределение по срокам давности | aging |
account. | распределение по срокам давности | ageing |
O&G, casp. | распределение просрочек по сроку давности | aging of delinquency (Yeldar Azanbayev) |
law | с истёкшим сроком исковой давности | past the limitation period (Alexander Demidov) |
law | с пропущенным сроком давности | time-barred ("Some of the new evidence has been time-barred and therefore has never, and may never, be heard on its merits by any court." The Huffington Post: Amnesty International: Kevin Keith and the Witness Who Wasn't There. "The judge rejected motions by the defendant banks that the revised lawsuit failed to state a claim and the allegations were time-barred." The Wall Street Journal: Municipal Derivatives Bid-Rigging Case Can Proceed. "Inasmuch as this action was commenced in May 2001, the Appellate Division erred in holding that plaintiff's cause of action alleging legal malpractice was time-barred." Personal Injury. "Accordingly, the Court concluded that the claim should be dismissed as time-barred since the plaintiff failed to purchase a new index number and instead used the index number from the prior special proceedings, thus failing to comply with the commencement-by-filing system." New York Civil Procedure. Wordnik Alexander Demidov) |
busin. | со сроком давности | time-barred |
law | специальные срок исковой давности | special period of limitations |
gen. | срок давности | period of prescription (in civil law systems (wiki) Alexander Demidov) |
gen. | срок давности | limitations period (in a common law legal system (wiki) Alexander Demidov) |
law | срок давности | limitation |
law | срок давности | time limitation |
law | срок давности | statute of limitations on actions (MichaelBurov) |
law | срок давности | limitation period (исковой – The limitation period starts to run from the day after the claimant's cause of action accrues. In a negligence claim, the primary limitation period starts to run from the date that the client first suffered loss as a result of the solicitors' negligence. Alexander Demidov) |
law | срок давности | prescriptive period (SergeiAstrashevsky) |
law | срок давности | prescription (MichaelBurov) |
econ., law | срок давности | term of limitation |
environ. | срок давности | prescription statutory limitation |
econ. | срок давности | lapse of actions |
econ. | срок давности | limitation of action |
O&G | срок давности | period of limitation/time (serz) |
econ. | срок давности | time of prescription |
notar. | срок давности | period of the statute of limitations |
notar. | срок давности | period of prescription |
notar. | срок давности | statute of limitations (irn2410) |
notar. | срок давности | period of limitation |
econ. | срок давности | limitation of time |
econ. | срок давности | limitation of actions |
econ. | срок давности | lapse of time |
econ. | срок давности | lapse of action |
law | срок давности | statute of limitations on claims (MichaelBurov) |
law | срок давности | statute of limitations (исковой: He can no longer be prosecuted. The statute of limitations for that crime has run out.) |
law | срок давности | time bar (cyruss) |
law | срок давности | prescriptive limit |
law | срок давности | period of limitations |
gen. | срок давности | limit |
gen. | срок давности в его случае истёк | he was beyond the statute of limitations (AKarp) |
law | срок давности для признания виновным | limitation on conviction |
gen. | срок давности истёк | time-barred (The term "time-bar" refers to a bar to a legal claim that arises from the lapse of a defined length of time. Time barred means barred by the passage of time under a statute of limitations, statute of repose, or procedural rule. Asaula) |
gen. | срок давности истёк | beyond the statutory limitation period (Asaula) |
med. | срок давности не более 2 недель | not older than 2 weeks (о сроке давности анализа Andrey Truhachev) |
dipl. | срок давности по делам нацистских военных преступников | statute of limitations for nazi crimes |
dipl. | срок давности по делам нацистских военных преступников | period of limitation for nazi crimes |
dipl. | срок давности по делам нацистских военных преступников | statute of limitations for nazi crimes |
int.rel. | срок давности по делам нацистских преступников | period of limitation for nazi crimes (I. Havkin) |
el. | юр. срок давности полномочия | limits of authority |
gen. | срок давности привлечения к административной ответственности | period of limitation for the institution of administrative proceedings (E&Y ABelonogov) |
law | срок давности требований | survival period for claims (Leonid Dzhepko) |
law | срок исковой давности | period of prescription (MichaelBurov) |
law | срок исковой давности | statute of limitations on actions (MichaelBurov) |
law | срок исковой давности | term of limitation (MichaelBurov) |
law | срок исковой давности | prescriptive limit (MichaelBurov) |
law | срок исковой давности | limitation period (There is a three-month limitation period (commencing from the date of dismissal) for issuing a claim for unfair dismissal. LE – АД) |
law | срок исковой давности | limitation period (There is a three-month limitation period (commencing from the date of dismissal) for issuing a claim for unfair dismissal. LE Alexander Demidov) |
law | срок исковой давности | time limit for action (sankozh) |
law | срок исковой давности | statute on limitations on claims (MichaelBurov) |
gen. | срок исковой давности | period of limitation of actions (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | срок исковой давности | limitation of action period (Alexander Demidov) |
busin. | срок исковой давности | period of limitation |
O&G, karach. | срок исковой давности | limitation period (Aiduza) |
O&G, karach. | срок исковой давности | statute of limitation period (Aiduza) |
notar. | срок исковой давности | limitation of actions |
busin. | срок исковой давности | time allowed for claims |
law | срок исковой давности | statute of limitations (He can no longer be prosecuted. The statute of limitations for that crime has run out.) |
law | срок исковой давности | prescription (MichaelBurov) |
law | срок исковой давности | limitation (MichaelBurov) |
gen. | срок исковой давности | action limitation period (Alexander Demidov) |
gen. | срок исковой давности | limitation of action |
law | Срок исковой давности для установления права собственности | Period of limitation for title to be deduced (Moonranger) |
law | срок исковой давности и его начало | the duration and commencement of the limitation period (uncitral.org Tayafenix) |
law | срок исковой давности по гражданским делам | limitation of actions in civil cases (SergeyL) |
gen. | срок исковой давности по требованиям к | limitation period for claims against (Alexander Demidov) |
law | срок приобретательной давности | time of prescription |
law | срок приобретательной или исковой давности | prescription (The process of acquiring title to property by reason of uninterrupted possession of specified duration. Also called positive prescription. Law The limitation of time beyond which an action, debt, or crime is no longer valid or enforceable. Also called negative prescription. Maksim Kozlov) |
law | сроки давности | limitations |
crim.law. | сроки давности по трём из четырёх вменяемых обвиняемому преступлений истекли | the statute of limitations on three of the four allegations lapsed (CNN, 2019) |
econ. | ссылаться на погашение права сроком давности | prescribe |
O&G, karach. | течение срока исковой давности начинается | the limitation period starts to run (часто используемая фраза, hence the add Aiduza) |
gen. | требование с истёкшим сроком давности | stale demand |
busin. | уровень срока давности | aging threshold (Alina Barrow) |