DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing среди них | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в прежние времена преступников объявляли изгоями и они вынуждены были жить среди дикой природыin former times, criminals were often cast out and had to live in the wild
media.версия программного продукта, распространяемая среди части пользователей с целью проведения ими его тестирования перед выпуском коммерческой версииbeta software
Makarov.все умственно отсталые, даже те, кто не представлял никакой опасности для окружающих, казались чудовищами, и открытие приютов для них вызывало яростные кампании протеста среди жителей близлежащих домовall retarded people, even those who posed no threat to others, were seen as monsters and opening group homes for them triggered furious NIMBY campaigns
econ.выпуск акций для распределения среди акционеров, дающий им право приобретения новых акций в соответствии с количеством акций, которые они уже имеютrights issue (AD Alexander Demidov)
gen.выпуск акций для распределения среди акционеров, дающий им право приобретения новых акций в соответствии с количеством акций, которые они уже имеютrights issue (AD)
gen.гангстер, собирающий откупные деньги и распределяющий их среди членов шайкиbag man
Makarov.зерно крупное, колос большой, хотя среди них и встречаются пустые зерна и колосьяthe grain is bulky, the ears are large although a few here and there are deaf
Makarov.инспекторов выставили из страны за то, что среди них были шпионыthe inspectors had after all been pitched out of the country for having spies in their midst
Makarov.их магазины среди самых модных на Континентеtheir shops are among the most stylish on the Continent (в Европе)
Makarov.их мания выискивать шпионов среди болтуновtheir mania for seeing spies in poll-parrots
Makarov.корпорация "Би-би-си" провела опрос среди четырёх тысяч наркоманов и их семейthe BBC surveyed four thousand drug users and their families
slangместный суд маленького городка, который взымает непомерные поборы с заезжих водителей, превышающих скорость, а затем делит "навар" среди арестовавших их полицейскихkangaroo court
gen.наши фаны всегда были разношёрстной толпой: среди них были панки, металлисты, наркоманы, психи, разные там извращенцы и отщепенцыour fans, from the start, were always a mixed bag: we had punks, we had metalheads, we had stoners, we had psychos, the odd weirdo, and a few lost souls (freekycleen)
gen.он лучший среди нихhe is the best of the bunch
gen.он среди них великанstand a giant among them
gen.они росли парами среди деревьевamong the trees in pairs they rose (Raz_Sv)
media.организация, занимающаяся сбором новостей и распространением их среди подписчиковwire service
media.организация, занимающаяся сбором новостей и распространением их среди подписчиковpress association
Makarov.почему любовь не числится среди добродетелей? Потому, что она объединяет их всеwhy love among the virtues is not known, It is, that love contracts them all in one
med.расположенный среди клеток, но не связанный с нимиparacytic (о микроструктуре)
gen.собственность в компании распределяется среди нихbetween them they own most of this company
scient.среди важных идей, которые они представляют, следующиеamong the important ideas they present are the following
math.среди нихamong them
lat., Makarov.среди нихinter se
gen.среди нихof those (Alex_Odeychuk)
gen.среди нихof these (The businesslike southern gentry solved this by obtaining a captive work force that could not move away. Of these, there were two types RDefiner)
Makarov.среди них свирепствовала холераcholera was rampant among them
scient.существует много правил. Пожалуй, главными среди них являются ...there are many rules. Perhaps the chief among these are
lit.Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн.Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein. (C. P. Snow)
Makarov.что они там буянят на улице среди ночи, они же простудятсяthey will catch cold doing shenanigans outdoors in the middle of the night
Makarov.чума свирепствует среди нихthe plague runs riot among them