Subject | Russian | English |
Makarov. | агитация за реформу среди населения | the outdoor agitation for reform |
gen. | агитация среди населения | Madison Avenue techniques (за мероприятие) |
Makarov. | агитация среди населения за реформу | the outdoor agitation for reform |
gen. | агрессивное поведение среди покупателей | trolley rage (Источник: bbc.co.uk bojana) |
gen. | активная реклама ценных бумаг среди инвесторов | touting |
Makarov. | английский экономист Джон Милл среди прочего предложил т.н. теорию фонда заработной платы | the British economist John Mill, among others, propounded the so-called wages-fund theory |
gen. | английский экономист Джон Милл среди прочего сформулировал так называемую теорию фонда заработной платы | the British economist John Mill, among others, propounded the so-called wages fund theory |
gen. | английский язык среди неносителей этого языка | offshore English (Alex_Odeychuk) |
gen. | безработица среди канцелярских работников | redundance among clerks |
gen. | безработица среди мужского населения | mancession (man recession. An economic instance in which the unemployment rate is substantially higher among men than it is among women. The term "mancession" was coined during the financial crisis of 2008-2009, during which men bore the brunt of the job losses in the United States, at rates close to 50% higher than those of women. 4uzhoj) |
gen. | безусловный победитель среди всех возможных кандидатов | a standout among the available candidates |
Игорь Миг | беспорядки среди гражданского населения | civil disturbances |
gen. | благодать среди греха | grace under pressure (scherfas) |
gen. | большие потери среди населения | extensive casualties (Ivan Pisarev) |
gen. | большое число пострадавших среди гражданского населения | extensive casualties (Ivan Pisarev) |
gen. | быть в среди первых | rank among the first |
gen. | быть в ходу среди | be popular with sb (lulic) |
Игорь Миг | быть в числе первых среди | have top billing in |
Makarov. | быть впереди среди других народов в вопросах искусства | be at the head of all nations in matters of art |
Makarov. | быть впереди среди других народов в вопросах политики | be at the head of all nations in political influence |
Makarov. | быть впереди среди других народов в вопросах промышленности | be at the head of all nations in industry |
gen. | быть известным среди людей | wear well socially (Alex Lilo) |
Игорь Миг | быть на тринадцатом месте среди | rank thirteenth among |
gen. | быть непопулярным среди | be in bad odor (кого-либо) |
gen. | быть непопулярным среди | be in bad odour (кого-либо) |
Makarov. | быть непопулярным среди | be in bad odour with (someone – кого-либо) |
Makarov. | быть непопулярным среди | be in ill odour (кого-либо) |
Makarov. | быть непопулярным среди | be in bad odour (кого-либо) |
gen. | быть непопулярным среди | be in bad odor (кого-либо) |
Игорь Миг | быть очень популярным среди | have a strong following among |
Игорь Миг | быть очень популярным среди | be very well-liked by |
Makarov. | быть среди друзей | be among friends |
gen. | быть среди нужных людей, быть "в тусовке" | be in the mix (freekycleen) |
Makarov. | быть среди первых | rank among the first |
gen. | быть среди победителей | come in |
gen. | в его статьях рассматривается проблема преступности среди малолетних | his articles deal with the problem of juvenile delinquency |
gen. | в конце концов среди концов найдёшь конец ты наконец | in the end among the ends you will finally find the end (фраза авторитетного представителя юриспруденции A.K.A RyspayTheLawMastah в одном из судебных разбирательств, – сообщает Discovery Networks Emilien88) |
gen. | в русском языке соответствует среди | mid |
gen. | великан среди пигмеев | a Triton among the minnows |
gen. | вести агитацию среди делегатов съезда | lobby among the convention delegates |
gen. | вести работу среди членов законодательного органа за сохранение субсидий | lobby in order to maintain subsidies |
gen. | взаимопомощь среди испытуемых | cooperativeness in subjects |
gen. | виды спорта, популярные среди молодёжи | youthful sports |
gen. | включая, среди прочего | including without limitation (Баян) |
gen. | включая, среди прочих | by no means restricted to (dreamjam) |
gen. | возбуждать значительный интерес среди | arouse intense interest among (someone – кого-либо bigmaxus) |
gen. | волнение среди рабочих | industrial unrest (13.05) |
Makarov. | волнения среди рабочих | labour troubles |
Makarov. | волнения среди рабочих | labour trouble |
gen. | волнения среди рабочих | unrest among workers (grafleonov) |
gen. | востребованный среди | popular with (Alexander Demidov) |
Makarov. | вот наш отец, среди нас, собственной персоной | this is our father, among us bodily |
gen. | враг среди гражданских кругов | civilian foe |
gen. | враждебность и жестокость, растущая среди населения России по отношению к мигрантам | growing hostility and violence toward migrants among Russians (bigmaxus) |
gen. | вращаться среди | associate with (KotPoliglot) |
gen. | выделять среди | differentiate (The initiative enhanced our reputation and differentiated us in the marketplace – выделила среди конкурентов SirReal) |
gen. | выделяться в чём-либо среди других | distinguish oneself as (Belka Adams) |
geol. | выделяться среди | stand out among (The original rocks have been rather thoroughly altered since their birth around 165 million years ago, but they still stand out among Oakland’s rocks. ArcticFox) |
gen. | выделяться среди других | stand out of the crowd (Ivan Pisarev) |
gen. | выделяться среди других людей | stand out of the crowd (Ivan Pisarev) |
gen. | выделяться среди конкурентов | stand out of the crowd (Ivan Pisarev) |
gen. | выделяться среди остальных | stand out of the crowd (Ivan Pisarev) |
gen. | выделяться среди остальных людей | stand out of the crowd (Ivan Pisarev) |
gen. | выделяться среди своих коллег | stand alone among one's colleagues (among one's contemporaries, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | выделяющийся среди прочих | maverick |
Игорь Миг | выделяющийся среди прочих | standout |
Игорь Миг | вызвать беспокойство среди | raise concern among |
Игорь Миг | вызвать переполох среди специалистов | create some buzz in the expert community |
gen. | выпуск акций для распределения среди акционеров, дающий им право приобретения новых акций в соответствии с количеством акций, которые они уже имеют | rights issue (AD) |
gen. | гангстер, собирающий откупные деньги и распределяющий их среди членов шайки | bag man |
gen. | дословно главный среди преподавателей | head teacher (Ras Kapone) |
gen. | государственные должности, распределяемые среди сторонников партии, победившей на выборах | spoils |
gen. | грабить среди бела дня | take a sheet off a hedge |
gen. | гром среди ясного неба | afterclap |
gen. | гром среди ясного неба | bolt from the blue |
gen. | гром среди ясного неба | a total shock (Tanya Gesse) |
gen. | гром среди ясного неба | be a bombshell (Anglophile) |
gen. | гром среди ясного неба | a bolt from the blue |
gen. | гром среди ясного нёба | bombshell |
Игорь Миг | грянуть как гром среди ясного неба | come out of the blue |
gen. | девушка-лидер среди своих подруг | queen bee (She's Helen) |
Makarov. | деньги, благоразумно распределённые среди ведущих политиков, гарантировали согласие сената | money judiciously distributed among the leading politicians had secured the Senate's connivance |
gen. | дискуссия среди широких слоев населения | public debate |
Makarov. | длинные светлые волосы выделяли её среди остальных | her long fair hair made her stand out from the rest |
gen. | доверие среди широких слоёв населения | street cred (Sonia) |
Makarov. | дом стоял среди деревьев | the house was among the trees |
Makarov. | достичь широкого консенсуса среди | achieve broad consensus among |
Makarov. | его голос было слышно среди толпы | his voice was heard above the babel |
gen. | его лошадь оказалась среди победителей, и за неё платили пять к одному | his horse came in and paid 5 to 1 |
gen. | его место среди таких писателей, как... | he belongs among such writers as... |
Makarov. | его попросили наладить дисциплину среди рабочих | he was asked to sort the workers out |
Makarov. | его работа резко выделяется среди прочих | his work stands out from the others' |
Makarov. | его справочник распространяется среди населения бесплатно | his directory is provided as a public service to the community |
gen. | его ум и т.д. выделяет его среди других | his intelligence his talent, his character, etc. sets him apart from others (from ordinary people, from the normal run of people, etc., и т.д.) |
gen. | единство мнений среди членов | agreement among the members (организации и т. п.) |
gen. | единство мнений среди членов комитета | agreement among the members of the Committee (Lavrov) |
gen. | единство мнений среди членов ревизионной комиссии | unanimity of opinion among the members of the Auditing Committee |
gen. | единство мнений среди членов ревизионной комиссии | unanimity of opinions among the members of the Auditing Committee |
gen. | единство мнений среди членов ревизионной комиссии | agreement among the members of the Auditing Committee |
Makarov. | ей надоели его глупые шутки, и теперь она сводит счёты, делая его посмешищем среди друзей | she is sick and tired of his silly jokes and she is getting now her own back by making him a laughing-stock among their friends |
gen. | ей нет равных среди игроков | she is out and away the best player |
Makarov. | ей удалось пробудить любознательность среди своих студентов | she managed to arouse curiosity of her students |
Makarov. | если Георг Хакль выиграет олимпийское золото в санных гонках среди мужчин в Солт-Лейк-Сити, то этот вид олимпийской программы придётся переименовать в его честь | if Georg Hackl wins the men's Olympic luge gold at Salt Lake City, they will probably have to rename the event after him |
Makarov. | её стихи, по моему мнению, среди величайших стихов нашего века | I can compare her poetry to the greatest poems of the present century |
gen. | жертвы среди мирного населения | civilian casualties (A growing number of civilian casualties have been reported as artillery bombardments have hit hospitals and homes around the beleaguered city. 4uzhoj) |
biol. | животное, обитающее среди скал | rock-dweller |
gen. | жить среди болот | bogtrot |
gen. | жить среди чужих | live among strangers |
Игорь Миг | заговорщики среди командиров | dissident commanders |
Игорь Миг | закон, запрещающий пропаганду гомосексуализма среди несовершеннолетних | law outlawing the promotion of a homosexual lifestyle to minors |
gen. | Закон о профилактике правонарушений среди несовершеннолетних и предупреждении детской безнадзорности и беспризорности | Law on the Prevention of Juvenile Delinquency, Child Neglect and Homelessness (Karma) |
geol. | залегающий среди слоёв | imbedded |
gen. | занимать ведущее положение среди других подобных учреждений | hold the first position among other similar institutions (among other boarding-houses, among many hotels, etc., и т.д.) |
gen. | занимать место среди | rank |
gen. | занимать место среди ведущей тройки, четвёрки, пятёрки ... | hold a position within the top three, four, five... (felog) |
gen. | занимать первое место среди | top the list (Although Vancouver hasn't topped the list of the world's most livable cities since 2011, our city is still considered one of the best places in the world in which to live. ART Vancouver) |
gen. | занимать почётное место среди | stand proudly among (sankozh) |
Игорь Миг | занимать тринадцатую строчку среди | rank thirteenth among |
Игорь Миг | затесаться среди | worm one's way into |
gen. | змея, извиваясь, ползёт среди листвы | the snake squirms among the leaves |
gen. | значиться среди выступающих | be one of the speakers |
Makarov. | иерархия руководства среди профессорско-преподавательского состава | the pecking order in faculty groups |
gen. | избегать паники среди населения | avoid public panic (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | иметь бешеную популярность среди | have tremendous sway with |
Игорь Миг | иметь вес среди | have sway over |
Игорь Миг | иметь много поклонников среди | have a strong following among |
Игорь Миг | иметь много почитателей среди | have a strong following among |
gen. | используемый среди группы компаний | group-wide (nuraraya) |
gen. | исследование, проведённое среди людей | research on people (Supernova) |
Makarov. | исследователям пришлось ощупью пробираться среди развалин | the explorers had to grope their way among the ruins |
Makarov. | исследователям пришлось ощупью пробираться среди развалин | explorers had to grope their way among the ruins |
gen. | исчезать среди деревьев | disappear in the trees (into the house, under a green hedge, etc., и т.д.) |
Makarov. | их магазины среди самых модных на Континенте | their shops are among the most stylish on the Continent (в Европе) |
Makarov. | их мания выискивать шпионов среди болтунов | their mania for seeing spies in poll-parrots |
Makarov. | каждый год представители электронной промышленности отбирают кадры среди инженеров-выпускников | every year the electronic manufacturers go headhunt among the newly graduated engineers |
gen. | как гром среди ясного неба | thunderbolt |
Игорь Миг | как гром среди ясного неба | bolt-from-the-blue |
gen. | как гром среди ясного неба | out of the blue |
gen. | как гром среди ясного неба | as a bolt from the blue (Alexander Demidov) |
gen. | как гром среди ясного неба | like a jack in the box (to appear suddenly Val_Ships) |
gen. | как гром среди ясного неба | out of thin air |
gen. | как гром среди ясного неба | bolt from the blue (xmoffx) |
gen. | как гром среди ясного неба | out of a clear sky |
gen. | как гром среди ясного неба | like a thunderbolt out of a clear from nowhere |
gen. | как гром среди ясного неба | be a thunderbolt from a clear sky |
gen. | как гром среди ясного неба | come like a thunderbolt from a clear sky |
gen. | как гром среди ясного неба | all of a sudden (triumfov) |
gen. | как гром среди ясного неба | like a thunderbolt from a clear sky |
gen. | как гром среди ясного неба | like a thunder-stone from (out of) a clear sky (from nowhere) |
gen. | качества, которые выделяют его среди коллег | qualities which mark him off from his colleagues |
gen. | качества, которые выделяют его среди сослуживцев | qualities which mark him off from his colleagues |
gen. | книжный клуб, распространяющий книги среди своих членов | book club |
gen. | количество жертв среди мирного населения | civilian death toll (There are fears that the civilian death toll could rise. 4uzhoj) |
gen. | количество жертв среди мирных жителей | civilian death toll (4uzhoj) |
gen. | компании, традиционно недопредставленные среди подрядчиков | historically underutilized businesses (oVoD) |
gen. | консервативно настроенные элементы среди левых | left-wing Conservatives |
geol. | короткая долина среди гор | gap |
Makarov. | корпорация "Би-би-си" провела опрос среди четырёх тысяч наркоманов и их семей | the BBC surveyed four thousand drug users and their families |
Игорь Миг | которого уже давно нет среди живых/живущих | long-dead |
Игорь Миг | которого уже давно нет среди нас | long-dead |
gen. | красные тюльпаны среди жёлтых | red tulips interspersed among the yellow |
Makarov. | круговая порука среди журналистов | Freemasonry of the Press |
Makarov. | лавовый поток среди других образований | interfluent lava |
Makarov. | лектор говорил о проблеме наркомании среди молодёжи | the lecturer talked on youth drug problems |
gen. | локаут вызвал забастовки солидарности среди горняков | the lockout set off sympathy strikes by miners |
Makarov. | лунатики есть как среди живых людей, так и среди мертвецов | the quick have their sleep-walkers, so have the dead |
Makarov., inf., engl. | лучший среди других подобных | the Rolls-Royce of |
Makarov., inf., amer. | лучший среди других подобных | the Cadillac of |
Makarov. | маленький уединённый монастырь прячется в сырых низинах, среди лугов | the little solitary convent is niched into a low, damp-looking meadows |
Makarov. | маленький уединённый монастырь укрыт во влажных низинах, среди лугов | the little solitary convent is niched into a low, damp-looking meadows |
gen. | мальчик, спускаясь к берегу океана, выбирал дорогу среди камней | the boy began to pick his way over the rocks towards the ocean |
Игорь Миг | массовые бесчинства среди гражданского населения | violent civil disturbances |
Игорь Миг | массовые бесчинства среди гражданского населения | violent civil unrest |
gen. | мастер Девы среди дев | the Master of the Virgo inter Virgines (нидерл. живописец, работавший в Делфе в 1470-1500; своё имя получил по изображению "Марии среди святых дев" (лат. Virgo inter virgines-Непорочнейшая среди непорочных)) |
gen. | Международная федерация ассоциаций по распространению образования среди рабочих | International Federation of Workers' Educational Associations |
Makarov. | меморандум о приверженности оборонной политике обязывает нас всеми доступными средствами препятствовать распространению ядерного оружия среди стран членов НАТО | we are pledged in this defense policy statement to try and prevent, in every way we can, the spread of nuclear weapons among the NATO powers |
gen. | Мемориал, посвящённый жертвам войны среди интеллигенции | martyred intellectuals memorial (english-grammar.biz kee46) |
Makarov. | местами тропинка петляла среди лугов | the path sometimes trailed across the meadows |
gen. | мне доставляет удовольствие быть среди вас | I pleasure in your company |
gen. | многие считают, что процент самоубийств самый высокий среди подростков. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей! | a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! (bigmaxus) |
Makarov. | мы были среди собравшейся там толпы | we were among the crowd that gathered there |
Игорь Миг | мёртвый среди живых | undead |
Makarov. | надо распределить еду среди всех членов группы, готовящейся к восхождению | we must ration the food out among the members of the climbing party |
Игорь Миг | наиболее крупный среди партнёров | chief partner |
gen. | найти утешение среди друзей | find solace among friends (no_mercy) |
Makarov. | найти широкий отклик среди | find a broad response among |
gen. | нам пришлось поднять врача среди ночи | we had to knock the doctor up in the middle of the night |
gen. | нам пришлось разбудить врача среди ночи | we had to knock the doctor up in the middle of the night |
gen. | наша жизнь – мгновенная вспышка света среди вечной ночи | our being is as an instantaneous flash of light in the midst of eternal night |
gen. | наши фаны всегда были разношёрстной толпой: среди них были панки, металлисты, наркоманы, психи, разные там извращенцы и отщепенцы | our fans, from the start, were always a mixed bag: we had punks, we had metalheads, we had stoners, we had psychos, the odd weirdo, and a few lost souls (freekycleen) |
gen. | - Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. | "It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian) |
gen. | неправильно было бы думать, что процент самоубийств среди подростков самый высокий. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей! | a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! |
Игорь Миг | ничем не выделяться среди прочих | blend in |
Игорь Миг | ничем не выделяющийся среди многих | unassuming |
Makarov. | нового директора попросили наладить дисциплину среди рабочих | the new director was asked to sort the workers out |
geol. | нёбо тёмного цвета на горизонте, указывающее на наличие участков открытой воды среди полярного льда | water sky |
biol. | обитающий среди мхов | muscicolous |
Игорь Миг | обтираться среди | rub elbows with |
gen. | обычай, широко распространённый среди первобытных людей | a universal practice among primitive people |
gen. | овечка среди волков | a sheep among wolves |
Makarov. | одни частицы "прокладывали себе путь" среди других | the particles needled their way among the others |
gen. | ожирение традиционно связывают с проблемой заболеваемости и смертности среди населения | obesity is traditionally associated with increased morbidity and mortality (bigmaxus) |
gen. | озеро среди холмов | tarn (CHichhan) |
gen. | оказаться среди врагов | fall among enemies (among thieves, among robbers, etc., и т.д.) |
gen. | оказаться среди друзей | get among friends (among enemies, among strangers, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | оказаться среди жертв | be on the losing end of (чего-либо) |
gen. | оказаться среди мёртвых | wind up dead (That is, if this whole ID thing hasn't permanently ruined my credit, or I don't wind up dead.) |
gen. | оказаться среди победителей | come in |
Игорь Миг | оказаться среди худших | hit rock bottom |
Игорь Миг | оказываться среди | be propelled into |
gen. | оказываться среди мёртвых | wind up dead |
Makarov. | он большей частью вертится среди иностранцев | he mixes mostly with foreigners |
gen. | он был не первый среди великих исследователей, которых правители считали фантазёрами | he was not the first great discoverer whom princes had regarded as a dreamer |
gen. | он был среди первых | he was among the very first (сделавших что-либо) |
gen. | он был среди первых | he was up in the lead |
Makarov. | он всегда пользовался популярностью среди консерваторов | he has always been popular among Conservatives |
Makarov. | он всегда тёрся среди взрослых | he always hung around grown-ups |
Makarov. | он всегда тёрся среди взрослых | he always hung about grown-ups |
gen. | он всё время вертится среди взрослых | he mixes mostly with grown-ups |
Makarov. | он выделялся среди других рыжими волосами | his red hair marked him out from the others |
Makarov. | он выполняет свои обязанности среди бедных | his ministry is among the poor |
gen. | он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоске | he must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson) |
Makarov. | он жил среди безбожников | he lived among infidels |
gen. | он занимает видное место среди физиков | his place among physicists is in the front rank |
Makarov. | он король среди архитекторов | he is the prince of architects |
gen. | он лучший среди архитекторов | he is the prince of architects |
gen. | он лучший среди них | he is the best of the bunch |
gen. | он нашёл своё место среди учащихся постарше | he found his level among the older students |
gen. | он нашёл своё прижился среди учащихся постарше | he found his level among the older students |
Makarov. | он не был первым среди великих исследователей, к которому правители относились как к фантазёру | he was not the first great discoverer whom princes had regarded as a dreamer |
gen. | он, несомненно, первый среди американских поэтов | he is decisively the first of American poets |
Makarov. | он покрутился среди гостей и ушёл | he hung about with the guests for a while and then left |
Makarov. | он пользуется большим влиянием среди своих коллег | he carries a lot of weight among his colleagues |
Makarov. | он пользуется большим уважением среди равных себе в мире искусства | he is greatly respected by his peers in the arts world |
gen. | он пользуется популярностью среди студентов | he is popular with the students |
Makarov. | он прижился среди учащихся постарше | he found his level among the older students |
gen. | он произвёл такое ужасающее опустошение среди испанцев, что совершенно справедливо получил прозвание "Истребитель" | he made such a dreadful havoc of the Spaniards, that he was very justly surnamed the Exterminator |
gen. | он пропагандирует сетевые дневники среди потребителей | he evangelizes blogging to consumers |
gen. | он проскользнул незамеченным среди гостей | he slipped in among the guests |
Makarov. | он распределял одеяла среди беженцев | he distributed blankets among refugees |
Makarov. | он сейчас находится среди солдат, подвергающихся обстрелу | he is among the troops that are being shot at |
Makarov. | он, спускаясь к берегу океана, выбирал дорогу среди камней | he began to pick his way over the rocks towards the ocean |
gen. | он среди них великан | stand a giant among them |
Makarov. | он ходил среди развалин старого замка | he walked around the ruins of an old castle |
Makarov. | он числился среди погибших | he was numbered among the dead |
gen. | она всё время распускает слухи о себе среди своих соседей | she plants stories about herself with her neighbours |
Makarov. | она не имеет достойных соперниц среди рок-певиц | she has no rivals as a female rock singer |
Makarov. | она уютно устроилась среди подушек | she nestled among the cushions |
gen. | они росли парами среди деревьев | among the trees in pairs they rose (Raz_Sv) |
gen. | опознание подозреваемого среди нескольких лиц | identity parade (4uzhoj) |
gen. | особенно беспокоило внезапное появление и быстрое распространение симптомов диабета второго типа среди детей, что было явлением во многом неожиданным и новым | most worrisome has been sudden emergence and rapid increase of a new medical condition, type II diabetes in children (bigmaxus) |
gen. | оставаться добродетельным среди мирских соблазнов | be good amid the temptations of the world |
biol. | отбор среди демов | interdeme selection |
gen. | Отдел по борьбе с наркоманией среди несовершеннолетних | Juvenile Narcotics Division |
Makarov. | отдельная льдина, стоящая вертикально или наклонно среди относительно ровной поверхности плавучего льда | separate floe which stands vertically or is inclined over a relatively flat surface of floating ice |
gen. | оцифрованный образ жизни, жизнь среди электронных устройств, существование в среде цифровой техники | digital lifestyle (Сергій Саржевський) |
gen. | паника среди населения | public panic (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | первый среди одноклассников | best-in-class (обыч. авто.) |
gen. | первый среди равных | first among equals (Прохор) |
gen. | первый среди равных | first among equal (Olga Okuneva) |
gen. | первый среди соревнующихся | champion |
gen. | по среди чего-то | well on the way to (bigmaxus) |
gen. | по этому вопросу среди либералов не было единого мнения | Liberals split on this question |
gen. | повышать конкурентоспособность среди | outperform (In general, this means to do better than some particular benchmark. Mutual Fund XYZ is said to outperform the S&P500 if its return exceeds the S&P500 return. However, this language does not take risk into account. That is, one might have a higher return than the benchmark in a particular year because of higher risk exposure. Outperform is also a term used by analysts to describe the prospects of a particular company. Usually, this means that the company will do better than its industry average. Related: underperform. Bloomberg Financial Dictionary. В контексте "в целях повышения их конкурентоспособности среди ведущих мировых научно-образовательных центров" = "(in an attempt/in order) to enable them to outperform major global academic centres". while passive fund managers let computer programmes do the legwork, active fund managers actively buy and sell financial products in an attempt to outperform the rest of the market. | ... the Oxfordshire-based outfit is constantly pushing the limits of its people, processes, cars and drivers in an attempt to outperform its rivals. Alexander Demidov) |
biol. | подчинённая группа организмов среди доминантных форм ассоциации | presocies |
gen. | пользоваться авторитетом среди | have authority with (someone – кого-либо) |
Makarov. | пользоваться авторитетом среди | enjoy authority with ... |
gen. | пользоваться авторитетом среди | enjoy authority with (someone – кого-либо) |
gen. | пользоваться авторитетом среди | have prestige with (someone – кого-либо) |
gen. | пользоваться авторитетом среди | have prestige with (someone) |
gen. | пользоваться авторитетом среди | enjoy prestige with (someone – кого-либо) |
gen. | пользоваться популярностью среди сверстников | be popular amongst one's peers (example provided by ART Vancouver: Molly performs well academically and is popular amongst her peers.) |
gen. | пользуются всё большей популярностью среди | be in great popularity with (elena.kazan) |
gen. | пообтереться среди | rub elbows with |
gen. | популярное место среди туристов | tourist haunt (Taras) |
gen. | популярное место среди туристов, достопримечательность | tourist spot (Julystar) |
gen. | популярные среди туристов места | places frequented by tourists (Aleks_Kiev) |
gen. | популярный среди молодёжи | popular with the young |
gen. | популярный среди широких слоёв | popular with the people at large |
gen. | породить различные сплетни среди | set tongues wagging among (Technical) |
gen. | поселиться среди туземцев | go Fantee (и перенять их манеры и обычаи grafleonov) |
gen. | потери среди солдат под артиллерийским огнём | fresh fish (IlyaMart) |
Makarov. | почему любовь не числится среди добродетелей? Потому, что она объединяет их все | why love among the virtues is not known, It is, that love contracts them all in one |
gen. | почувствовать себя среди близких | come in from the cold |
gen. | представитель федерального правительства США среди индейских племён | Indian agent |
Makarov. | преобладать среди | predominate over |
Makarov. | преступник, чьё имя стоит первым среди разыскиваемых в городе | hot test criminal in town |
Makarov. | преступник, чьё имя стоит первым среди разыскиваемых в городе | the hot test criminal in town |
gen. | преступник, чьё имя стоит первым среди разыскиваемых в городе | the hottest criminal in town |
gen. | преуменьшение / занижение числа потерь среди | casualty underestimating (показывающий возможности преуменьшения числа потерь среди федеральных войск ...) |
Игорь Миг | привести в большом потерям среди | exact a heavy toll on |
Игорь Миг | приводить к большим жертвам среди | exact a heavy toll among |
Игорь Миг | приводить к большим потерям среди мирного населения | inflict heavy civilian casualties |
Игорь Миг | приводить к огромным потерям среди мирного населения | inflict heavy civilian casualties |
Игорь Миг | приводить к тяжёлым потерям среди | exact a heavy toll among |
gen. | провести значительную работу среди масс | do much of the grass-roots work |
gen. | провоцироваться малейшим волнением среди населения | be provoked by any public unrest (bigmaxus) |
gen. | прогулка высокого лица среди толпы с целью неофициального общения с народом | walkabout |
gen. | процент суицида среди мужчин в три раза выше, чем среди женщин | commit suicide 3 times more often than females (bigmaxus) |
gen. | публичное размещение среди институциональных инвесторов | QPO Qualifying Public Offering (Ita Takana) |
gen. | пчёлы кружатся среди цветов | bees play among flowers |
gen. | пшеница сейчас занимает более важное место среди зерновых культур, чем рожь | wheat now outranks rye as the chief crop |
gen. | равный среди лучших | equal to the best (rechnik) |
gen. | раздоры среди друзей | a split among friends |
gen. | разлад среди супругов | marital discord (bigmaxus) |
gen. | разъяснительная работа среди населения | raising public awareness (mascot) |
gen. | разыскать друзей среди зрителей | pick out one's friends in the audience |
Makarov. | рак лёгких среди сталеваров | lung cancer among steelworkers |
gen. | раскол среди владельцев | Owner Rift (naiva) |
avia. | распределение приоритетов среди представляемых данных | data prioritization |
gen. | распределение ценных бумаг среди участников синдиката | allotment |
gen. | распределять землю среди крестьян | parcel out the land to peasants |
gen. | распространять среди | distribute among (Krokodil Schnappi) |
Makarov. | рассыпать среди | intersperse among |
Игорь Миг | раствориться среди других | blend in (Well, you know, the first rule of working undercover is to blend in.) |
gen. | растущие беспорядки среди рабочих | mounting labour turmoil |
biol. | растущий среди отбросов | ruderal |
Makarov. | ребёнком она себя чувствовала совершенно чужой среди других детей | as a child she was very much an outsider |
Makarov. | река проложила себе путь среди скал | the river has channelled its way through the rocks |
gen. | репутация среди общественности | public position (Alexander Matytsin) |
gen. | ручей змейкой вьётся среди скал | the stream twists in and out among the rocks |
gen. | самый большой остров среди группы островов | mainland (Mainland; Оркнейских или Шетландских) |
gen. | свой среди чужих | embraced by strangers (Capital) |
gen. | свой среди чужих | welcomed among strangers (Capital) |
Игорь Миг | свой среди чужих | turncoat (напр., Русский легион Наполеона. Свои среди чужих. Малоизвестный факт – под началом Наполеона в 1812 году служило порядка 8 тысяч выходцев из Российской империи. Из них даже был создан отдельный Русский легион, который вместе с основной армией участвовал в захвате Москвы. /// Источник: "Свои среди чужих" © Русская Семерка) |
Игорь Миг | свой среди чужих | Manchurian candidate |
Игорь Миг | серьёзные волнения среди гражданского населения | violent civil unrest |
gen. | система пропаганды среди гражданского населения | Public Advertizing System |
gen. | скрываться среди деревьев | disappear in the trees (into the house, under a green hedge, etc., и т.д.) |
Makarov. | следовало бы определить "кто есть кто" среди этих абсолютно одинаковых политиков | the identity of these grey men of politics should be revealed |
gen. | Словно гром среди ясного неба | like a bolt trom the blue (Bond_ua) |
Makarov. | слово "диатез" сейчас модно среди светских болтунов | the word "diathesis" is now on the O.K. list for conversationmen |
Игорь Миг | слыть непререкаемым авторитетом среди | have tremendous sway with |
Makarov. | смертность среди престарелых рабочих | mortality risk among elderly workers |
gen. | собственность в компании распределяется среди них | between them they own most of this company |
vulg. | способность гомосексуалистов определять "своих" среди других людей | gaydar (сложное слово от gay q.v. + radar) |
gen. | среди актёров он сразу бросается в глаза | he is a stickout among actors |
gen. | среди бела дня | in full daylight (linton) |
gen. | среди бела дня | at high noon |
gen. | среди бела дня | in plain sight (ad_notam) |
gen. | среди бела дня | in broad daylight (A Jewish man, 70, was brutally beaten in broad daylight on a street in Islington on Tuesday. Супру) |
gen. | среди бела дня | in the face of day |
gen. | среди белого дня | in open day |
gen. | среди белого дня | at broad daylight |
gen. | среди белого дня | in the blaze of day |
gen. | среди биологов он фигура | among biologists, he's it |
gen. | среди близких родственников | in the bosom of a family (МДА) |
gen. | среди болельщиков футбола есть и старики и молодёжь | old and young alike are football fans nowadays |
gen. | среди вас | within your midst (Taras) |
gen. | среди великих | among the greats (rosulingua) |
gen. | среди всех подавших заявление я считаю его наименее подходящим для научной работы | among those submitting applications I reckon him the least qualified to do research |
gen. | среди всех этих книг нет ни одной интересной | among all these books there isn't a one that's interesting |
gen. | среди выступающих будут | among the speakers will be (Among the speakers will be distinguished professors or named chairs in their field snowleopard) |
gen. | среди гостей были два актёра | among guests were two actors |
gen. | среди громкого хохота | amid much laughter (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | среди деревьев | in the trees (Taras) |
gen. | среди деревьев | amid the trees |
gen. | среди других имен было упомянуто и ваше | your name was mentioned with others |
gen. | среди друзей | among friends (Andrey Truhachev) |
gen. | среди друзей | between friends (Andrey Truhachev) |
gen. | среди жесточайших мучений | under the extremity of torture |
gen. | среди живых | among the living (Taras) |
gen. | среди заявителей не было ни одного немца | none of the applicants was were German |
gen. | среди зимы | in the depth of winter |
gen. | среди книг в книжном магазине | browse in a bookshop |
gen. | среди комнаты стоял стол | a table stood in the middle of the room |
gen. | среди которых | such ... as (Alexander Demidov) |
gen. | среди которых | including (some notable artefacts, including... sankozh) |
gen. | среди которых не последнюю роль играет | not least of which is (Баян) |
Игорь Миг | среди минусов следует отметить | on the downside |
gen. | среди минусов то, что | on the negative side (A.Rezvov) |
gen. | среди моих друзей | from among my friends |
gen. | среди морских диковин | among oddities of the sea |
gen. | Среди наиболее известных и узнаваемых форм W можно выделить X, Y и Z | X, Y and Z are the most easily identifiable forms of W (SirReal) |
gen. | среди нас | in our midst |
gen. | среди нас | in our midst (I fear we have an enemy in our midst vogeler) |
gen. | среди нас | within our midst (Taras) |
gen. | среди нас | in the midst of us |
gen. | среди нас он был чужим | he didn't fit in |
gen. | среди наших успехов можно назвать перемены в условиях труда, которых мы долго добивались | among the successes were some sought-for changes in working conditions |
gen. | среди них | of those (Alex_Odeychuk) |
gen. | среди них | of these (The businesslike southern gentry solved this by obtaining a captive work force that could not move away. Of these, there were two types RDefiner) |
gen. | среди ночи | in the middle of the night (ART Vancouver) |
gen. | среди обломков | in the debris (Mall in city of Kazan collapses in fire, and official from the regional emergencies ministry says there is no hope of finding survivors in the debris 4uzhoj) |
Игорь Миг | среди образованных людей | in the intellectual milieu |
gen. | среди первых | among the first |
gen. | среди писем я откопал фотографию твоей матери | among the letters I turned up a photograph of your mother |
gen. | среди писем я разыскал фотографию твоей матери | among the letters I turned up a photograph of your mother |
Игорь Миг | среди плюсов | on the plus side |
Игорь Миг | среди плюсов | on the bright side |
gen. | среди плюсов то, что | on the positive side (A.Rezvov) |
gen. | среди погибших | the dead include (The dead include a four-year-old female relative of a UN staff worker. 4uzhoj) |
gen. | среди пожилых | in the elderly (Anglophile) |
gen. | среди пойманных животных были одни самцы | the animals caught were all males |
gen. | среди пойманных животных были только одни самцы | there were only male species caught |
gen. | среди пойманных животных были только самцы | the animals caught were all males |
gen. | среди преимуществ ... | the advantages include (MichaelBurov) |
gen. | среди приветственных возгласов | midst cries of welcome |
gen. | среди присутствующих | on hand (Баян) |
gen. | среди пришедших было больше женщин | the people who came were mainly women |
Игорь Миг | среди проигравших | on the losing side |
gen. | среди профессионалов | profession-wide (there is no profession-wide consensus concerning...; this is an unparalleled opportunity guaranteeing profession-wide recognition; took a profession-wide effort; published a profession-wide climate survey kadzeno) |
gen. | среди прочего | among other things (imz) |
gen. | среди прочего | among others (KozlovVN) |
gen. | среди прочего | among other matters (Stas-Soleil) |
gen. | среди прочего | for example (Tanya Gesse) |
gen. | среди прочего | amongst others (WiseSnake) |
gen. | среди прочего | to name a few (to name a few ставится в конце предложения wisegirl) |
Игорь Миг | среди прочих | et al. |
Игорь Миг | среди прочих | and many in between |
gen. | среди прочих | but is not limited to (Andy) |
Игорь Миг | среди прочих | as much as anything else |
gen. | среди прочих | to name a few (to name a few ставится в конце предложения hora) |
gen. | среди прочих | which included (reads better sometimes Tanya Gesse) |
gen. | среди прочих проблем | among other challenges (freedomanna) |
gen. | среди публики | up frontlet |
gen. | среди публики | up front |
gen. | среди рабочих | on the shop floor (In the UK, a worker "on the shop floor" may be used metaphorically sometimes as a synonym for the working class in economic classes. WK Alexander Demidov) |
gen. | среди родственников | in-and-in |
gen. | среди рядовых членов профсоюза | on the shop floor |
gen. | среди самой сильной бури | in the height of the storm |
gen. | среди своих подруг она самая привлекательная | she is the queen bee in her group |
gen. | среди своих членов это общество с гордостью называет два величайших имени в современной литературе | the society boasts among its members two greatest names in contemporary letters |
gen. | среди сердечнососудистых заболеваний расстройств, связанных с ожирением можно перечислить рак, гипертензия повышенное давление, инфаркт миокарда и инсульт | among cardiovascular disorders that have been associated with obesity are cancer, hypertension, myocardial infarction, and stroke (bigmaxus) |
gen. | среди слушателей была горстка иностранных студентов | there was a sprinkling of foreign students among the audience |
gen. | среди слушающих были представители всех вероисповеданий и политических убеждений | the audience was representational of all creeds and political beliefs |
gen. | среди уже опубликованных книг | titles so far published include |
gen. | среди улицы | in the open street |
gen. | среди фамильного серебра были | the family plate included |
gen. | среди цветов порхали бабочки | butterflies played among the flowers |
gen. | среди цветов порхают бабочки | butterflies play among flowers |
gen. | среди части населения | among some of the population (sunman) |
gen. | среди широких слоёв населения | within the broader population (Андрей Уманец) |
gen. | среди широкой общественности | within the general public (Indigirka) |
gen. | среди шума и суеты | amidst the hustle and bustle (bookworm) |
Игорь Миг | среди экспертов | within the expert community |
gen. | стать популярным среди молодёжи | click with the young people (Anglophile) |
gen. | стать своим среди чужих | blend in (Tanya Gesse) |
gen. | считаться среди | rate among |
gen. | танец с завязанными глазами среди разложенных яиц | egg dance |
gen. | танец с завязанными глазами среди разложенных яиц | egg-dance |
gen. | текст закона, распространяемый среди публики в виде памфлета сразу после его принятия | slip law (Maksim'sWorld) |
geol. | текущая среди других образований лава | interfluent lava |
avia. | температура окружающей среди | ambient temperature |
Makarov. | тереться среди | mix with (someone – кого-либо) |
Makarov. | тереться среди | hobnob with (someone – кого-либо) |
gen. | торжествовать среди кровопролития | be fleshed in triumphs |
gen. | у него есть связи среди влиятельных людей | he's got an in with influential people |
gen. | у него много знакомых среди влиятельных людей | he is in with many influential people |
gen. | у него обширные знакомства среди артистов | he has a lot of acquaintances among actors |
gen. | убежище среди скал | cove |
gen. | уважение среди | be respected in (Yeldar Azanbayev) |
geol. | углистый сланец среди пластов угля | bone coal |
geol. | угольный пласт низкого качества среди промышленных разрабатываемых пластов | holing dirt |
geol. | угольный пласт низкого качества среди промышленных разрабатываемых пластов | holing coal |
gen. | узкая долина среди отвесных скал | heuch |
gen. | узкая долина среди отвесных скал | heugh |
gen. | узкая тропинка среди гор | poort (Оксфордский словарь javanlion) |
gen. | укреплять чью-либо репутацию среди | enhance someone's standing with (Inchionette) |
pack. | упаковка образцов фармацевтических средств для рекламирования среди врачей | pharmaceutical sample package |
gen. | уровень смертности среди новорождённых | neonatal mortality rate (Nibiru) |
Makarov. | устойчивое пространство чистой воды среди льдов, на их границе или у берега | stable water area in pack ice or fast ice, at the flanks of floes or near the coast |
Makarov. | утомление среди рабочих "синих воротников" | distress among blue-collar workers |
gen. | уютно устроиться среди подушек | make oneself a nest of cushions |
Игорь Миг | фигурировать среди | rank among |
Makarov. | фильмы со сценами насилия могут сыграть роль пусковых механизмов для правонарушений среди несовершеннолетних | violent movies are potential triggers for juvenile delinquency |
gen. | Финальный свисток вызвал массовое сумасшествие среди болельщиков домашней команды | the final whistle sparked scenes of delirium amongst the home support. |
Makarov. | хряк-чемпион среди хряков младшего возраста | junior champion boar (выставочная классификация) |
Makarov. | хряк-чемпион среди хряков старшего возраста | senior champion boar (выставочная классификация) |
Makarov. | частота злокачественных новообразований и смертность среди шведских рыбаков, работающих на Балтийском море | cancer incidence and mortality among Swedish Baltic sea fishermen |
gen. | человек, среди предков которого были негры | a man of color (амер. gennady shevchenko) |
Makarov. | чем больше компания, тем больше среди младших сотрудников распространено чувство, что они просто маленькие винтики в гигантской машине | the larger the company the greater is the feeling amongst the junior employees that they are merely small cogs in a giant wheel |
gen. | Чемпион Мира среди женщин | Women's World Champion (Alexander Demidov) |
gen. | чемпионат Европы среди женщин | European Women's Championship (Lenochkadpr) |
gen. | Чемпионат Мира по парламентским дебатам среди университетов | World Universities Debating Championships (Irina Verbitskaya) |
gen. | черника и другие ягоды, растущие среди вереска | heath-berry |
horticult. | занимает четвёртое место по важности среди пищевых культур | fourth most important food crop (typist) |
Makarov. | четыре случая мезотелиомы среди финских горняков антофиллитовых рудников | four cases of mesothelioma among Finnish anthophyllite miners |
gen. | числить кого-л. среди своих друзей | include smb. among one's friends |
gen. | числиться среди выступающих | be one of the speakers |
gen. | числиться среди выступающих | be among the speakers |
Makarov. | что они там буянят на улице среди ночи, они же простудятся | they will catch cold doing shenanigans outdoors in the middle of the night |
gen. | чужой среди своих | outcast (Capital) |
Игорь Миг | чужой среди своих | rat |
gen. | чужой среди своих | enemy within (bigmaxus) |
Игорь Миг | чужой среди своих | infiltrator |
gen. | чужой среди своих | foreign native (denghu) |
vulg. | шутливо-грубоватая форма обращения среди близких друзей | son of a bitch |
gen. | Эрве написал множество посредственных оперетт, среди которых самая известная-"Мадемуазель Нитуш" | of which the best known is Mam'zelle Nitouche |
gen. | эта бумага затерялась среди других | this paper got caught up with the others |
gen. | эта привычка часто встречается среди детей | this habit is common among children |
gen. | это было твёрдо установившимся обычаем среди заключённых | this was a well established custom among the prisoners |
gen. | это выдвинуло его в первый ряд среди писателей-беллетристов | this raised him to the first rank among the writers of fiction |
gen. | это выделяет его среди других | it distinguishes him from the rest |
gen. | это общество насчитывает среди своих членов много наших видных деятелей | this society counts among its members many of our leading citizens (some distinguished personages, etc., и т.д.) |
Makarov. | я осуществил задержание среди бела дня | I made the collar in broad daylight |
Makarov. | я услышал какое-то волнение среди служанок | I heard some kind of combustion among the women-servants |
gen. | я чувствовал себя совершенно потерянным среди этих громад | I felt completely dwarfed by my surroundings |
Makarov. | ядра разлетались среди скал | bullets spatted among the rocks |
Makarov. | языку, лишённому авторитета среди его носителей, был необходим этот "глоток свежего воздуха", этот "приток свежей крови" | the language, abridged of its native power, needed this transfusion of fresh blood |