Subject | Russian | English |
gen. | как только нам поставляют свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу | as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. |
gen. | как только нам привозят свежие овощи, мы сразу же выставляем их на продажу | as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale |
ironic. | как только, так сразу | first thing tomorrow morning (sunchild) |
gen. | как только, так сразу | when I know, you'll know (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Makarov. | как только я вчера вечером добрался домой, я сразу же вырубился | as soon as I got home last night I immediately zonked out |
Makarov. | как только я приехал, я сразу же тебе позвонил | I called you the instant that I arrived |
Makarov. | как только я приехал, я сразу же тебе позвонил | I called you the instant I arrived |
Makarov. | Мери сразу же убежала домой, как только узнала о происшедшем | Mary flew off home as soon as she heard about the accident |
Makarov. | он сразу узнал её, как только увидел, по характерной семейной черте | he knew her by favour, as soon as he saw her |
Makarov. | она сразу же убежала домой, как только узнала о происшедшем | she flew off home as soon as she heard about the accident |
slang | проданный сразу, как только был объявлен на аукционе | out the window |
amer. | сразу, как только | once (Val_Ships) |
gen. | сразу, как только | as soon as (Побеdа) |
Makarov. | только он вернулся из отпуска, как на него сразу всё навалилось | upon returning from the vacation he found himself completely snowed under |
Makarov. | я сразу узнал её, как только увидел, по их характерной семейной черте | I knew her by favour, as soon as I saw her |