Subject | Russian | English |
gen. | а с ровней себе справишься? | why don't you pick on someone your own size? (dreamjam) |
gen. | без труда справиться с | make short work of (Tanya Gesse) |
fig. | блестяще справиться с заданием | ace the test (VLZ_58) |
Игорь Миг | блестяще справиться с поставленной задачей | do a stellar job of |
Makarov., inf. | быстро справиться с | polish off (чем-либо) |
Makarov., uncom. | быстро справиться с | make short work with something (чем-либо) |
Makarov. | быстро справиться с | make short work (чем-либо) |
Makarov. | быстро справиться с | rattle through (чем-либо) |
gen. | быстро справиться с | make short work of (чем-либо) |
Makarov., inf. | быстро справиться с чем-либо, кем.-либо | make short work of someone, something |
Makarov. | быстро справиться с чем.-либо | make short work |
Makarov. | быть в состоянии справиться с | rise to (чем-либо) |
Makarov. | быть в состоянии справиться с | rise above (чем-либо) |
gen. | быть не в состоянии справиться с | be unable to deal with (Johnny Bravo) |
gen. | быть неспособным справиться с | be unable to deal with (Johnny Bravo) |
busin. | быть способным справиться с новой ситуацией | be able to cope with a new situation |
gen. | вам самому придётся с этим справиться | you'll have to face it yourself |
gen. | вирус, с которым никак не удаётся справиться | a virus that has run amock |
gen. | вирус, с которым никак не удаётся справиться | a virus that has run amuck |
gen. | вирус, с которым никак не удаётся справиться | a virus that has run amok |
Makarov. | водитель быстро справился с машиной, когда её занесло | the driver quickly righted the car after it skidded |
Makarov. | водитель быстро справился с машиной, когда её занесло | driver quickly righted the car after it skidded |
gen. | возник ряд затруднений, но тебе с ними не справиться | there are some problems but nothing that you can handle |
gen. | вы можете сами справиться с машиной? | can you manage the car by yourself? |
gen. | вы можете сами справиться с этими пакетами? | can you manage those packages by yourself? |
gen. | вы справитесь ещё с одной булочкой и т.д.? | can you manage another bun a few more cherries, another slice of cake, etc.? |
gen. | вы уверены, что он справится с работой? | can you be sure he won't fall down on the job? |
gen. | говорят, что он трудный человек, но я думаю, что справлюсь с ним | they say he's difficult but I think I can manage him |
polit. | днём они пошли с друзьями в ЗАГС, а вечером справили свадьбу в ресторане | in the afternoon they went to sign the marriage registry, and in the evening they had a reception in a restaurant (bigmaxus) |
gen. | ей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматься | she gave him up as a bad job |
Makarov. | ей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своём | she has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her guns |
Makarov. | ей потребовалось два часа, чтобы справиться с огнём | he took two hours to control the blaze |
gen. | еле-еле справиться с трудностями | scramble through difficulties |
gen. | если учитывать отсутствие у них опыта, они хорошо справились с работой | given their inexperience, they've done a good job |
progr. | изящный способ справиться с различиями между моделями обработки событий в браузерах | elegant way to cope with differences between browser event models (ssn) |
gen. | искусно справиться с каким-либо делом | handle a matter with address |
gen. | как они справились с этой задачей? | how did they make out with the problem? |
Makarov. | как следует справиться с работой | handle the job properly |
gen. | как справиться с агрессивным поведением подростков | dealing with teenage rebellion (bigmaxus) |
gen. | когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком | it always takes some time to get over the shock of someone's death |
Makarov. | легко справиться с | knock someone into fits (кем-либо) |
Makarov. | легко справиться с | romp through (чем-либо) |
Makarov. | легко справиться с | beat someone into fits (кем-либо) |
Makarov. | легко справиться с работой | handle the job easily |
Makarov. | легко справиться с работой | do the job with ease |
gen. | любые слова хороши, если помогают справиться с трудностями | whatever you need to tell yourself to make it through the day (Technical) |
Игорь Миг | мастерски справиться с задачей по | do a stellar job of |
Makarov. | мастерски справиться с этим вопросом | handle the subject in a masterly way |
Makarov. | мастерски справиться с этой темой | handle the subject in a masterly way |
gen. | мне кажется, что мы не справимся с этим делом | I don't think we'll be able to carry this business through |
gen. | мне кажется, что я могу с этим справиться | I think I can manage it |
gen. | мне казалось, что я сам могу с этим справиться | I thought I could handle it myself |
vernac. | мне с ним не справиться | he is too many for me |
gen. | можно с уверенностью сказать, что он хорошо справится с работой | he may be trusted to do the work well |
Makarov. | мы вдвоём с этим справимся. У нас перед ними будет преимущество | Two of us can handle it. We shall have the drop on them |
quot.aph. | мы справимся с поставленной задачей | we will be done (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | нам нужен сильный лидер, который мог бы справиться с угрозой инфляции | we need a strong leader to deliver the country from the dangers of falling money values |
Makarov. | нам придётся нанять ещё рабочих, чтобы справиться с этим большим заданием | we may have to bring extra workers in to help us with this big job |
Makarov. | не бойся, мы с этим справимся | no fear, we will manage to do this |
gen. | не может справиться с этим делом | not equal to the task |
proverb | не может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собой | he is not fit to command others that cannot command himself |
Игорь Миг | не справиться с | be rubbish at |
gen. | не справиться с | do a poor job of (+ gerund; I think the media has done a poor job of giving the public the straight goods on this.) |
Игорь Миг | не справиться с | be amiss |
hockey. | не справиться с броском | misplay a shot (VLZ_58) |
inf. | не справиться с заданием | screw up (MikeIva) |
Makarov. | не справиться с контрольной работой | fail the paper |
gen. | не справиться с поставленной целью | miss one's target of (Current widespread obesity means the U.S. government will miss its target of cutting the overall obesity rate in half by next year, the report says. ART Vancouver) |
Makarov. | не справиться с поставленной целью | miss one's target |
gen. | не справиться с работой | fall down on the job (Anglophile) |
busin. | не справиться с ремонтом протекающих канализационных труб | fail to fix leaking drains |
transp. | не справиться с управлением | fail to control the car properly (shamild) |
transp. | не справиться с управлением | fail to control the car (shamild) |
auto. | не справиться с управлением | lose control (denghu) |
gen. | не справиться с учениками | be unable to handle one's students |
Игорь Миг | не справиться с эмоциями | take it hard |
gen. | неспособность справиться с задачей | inequality to a task |
gen. | неспособный справиться с ситуацией | inadequate to the occasion |
Игорь Миг | нет такого дела, с которым он бы не справился | he has all the answers |
gen. | неудовлетворительно справиться с задачей | do a poor job of (+ gerund;: I think the media has done a poor job of giving the public the straight goods on this investigation. ART Vancouver) |
inf. | ничего, я как-нибудь с этим справлюсь | never mind! |
gen. | ничего, я как-нибудь с этим справлюсь | I'll manage somehow |
gen. | обладать необходимыми умениями, чтобы справиться с трудными проблемами | have the necessary skill to cope with the difficult problems |
gen. | он был единственным, кто мог справиться с этим делом | he was the only one who could really handle the job |
gen. | он вполне может справиться с этой задачей | he is equal to the task |
Makarov. | он достаточно гибок, чтобы справиться с работой | he has enough flexibility to cope with the job |
Makarov. | он, кажется, справился с задачей | he seems to have licked the problem |
gen. | он как-нибудь с этим справится | he'll manage somehow |
gen. | он легко справился с новым заданием | he took the new assignment in his stride |
gen. | он легко справился с противником | he knocked his opponent for a loop |
gen. | он не может справиться с этим заданием | he is not equal to the task |
gen. | он не может справиться с этой задачей | he is not equal to the task |
gen. | он не смог справиться с порученной ему работой | he proved unequal to his task |
gen. | он не справился с заданием | he fell down on the task |
gen. | он не справился с работой | he fell down on the job |
gen. | он не справится с этим делом | he won't be able to cope with it |
Makarov. | он никогда не мог справиться с математикой | he could never master mathematics |
gen. | он очень ловко с этим справился | he managed it very cleverly |
Makarov. | он постарался справиться с главной трудностью | he addressed himself to the main difficulty |
gen. | он прекрасно справился с этим делом | he handled the affair very well |
gen. | он с кем угодно справится | he is a match for anybody |
Игорь Миг | он с любым делом справится | he has all the answers |
gen. | он с этим справится | let him alone to do it |
Makarov. | он с этим справится, это ему под силу | let him alone to do it |
gen. | он справился со своей ролью с большим успехом | he filled his part with great success |
Makarov. | она не справилась с управлением | she lost control of the car |
Makarov. | она потеряла управление машиной, она не справилась с управлением | she lost control of the car |
Makarov. | они, кажется, справились с задачей | they seem to have licked the problem |
Makarov. | они с лёгкостью справились с ней и втащили её внутрь | they easily overpowered her and dragged her inside |
gen. | особая работа, за которую он взялся и с которой он замечательно справился | the special work which he undertook, and the rich ability with which he wrought it |
idiom. | отлично справиться с | do a great job on (sankozh) |
idiom. | отлично справиться с задачей | do a great job of (doing something VLZ_58) |
Makarov. | плохо справиться с | make a bad fist of something (чем-либо) |
Makarov. | плохо справиться с | make a poor fist at something (чем-либо) |
Makarov. | плохо справиться с | make a poor fist of something (чем-либо) |
gen. | плохо справиться с | do a poor job of (+ gerund) |
gen. | плохо справиться с делом | make a bad job of it |
Makarov. | плохо справиться с этой работой | make a bad job of it |
busin. | подготовиться к тому, чтобы справиться с кризисами | prepare oneself to manage crises |
gen. | полученная ею подготовка позволяет ей справиться с этой работой | her training equips her to cope with the job |
gen. | помочь кому-либо справиться с двумя первыми английскими книгами | take through the first two books of English |
gen. | помочь кому л. справиться с трудностями выпутаться из затруднительного положения | help smb. out of the difficulty |
gen. | помочь кому-л. справиться с тяжёлым сундуком | help smb. with this heavy trunk (with the ladder, with the parcels, etc., и т.д.) |
explan. | понять и справиться с проблемой или задачей | get to grips with (син. come to grips (with) alfranch) |
gen. | понять и справиться с проблемой / ситуацией | get to grips with (Polinka.x) |
Makarov. | прекрасно справиться с | give a fine account of oneself (чем-либо) |
fig.of.sp. | провалить задание, не справиться с задачей | bangle the job (CCK) |
gen. | психотерапевт, помогающий справиться с утратой близкого человека | grief counselor (grafleonov) |
mech.eng., obs. | рабочий может справиться с этой работой | the machinist can handle this work |
Makarov. | руководство ведущих компаний решило объединиться, чтобы справиться с финансовым кризисом | heads of the leading companies decided to come together to resist the financial crisis |
gen. | с вашей помощью я справлюсь | I'll get by with your help |
explan. | с которым трудно справиться | overwhelming (For the first couple of weeks, bath time can be a little bit overwhelming for babies, it's a very new experience for them, so they can cry during that time. – им может быть немного трудно с этим справиться ART Vancouver) |
gen. | с которыми гораздо сложнее справиться | far harder to deal with (Irina Sorochinskaya) |
gen. | с лёгкостью справиться с | make short work of (Tanya Gesse) |
proverb | с небольшим делом легко справиться | a short horse is soon curried |
gen. | с ним нелегко справиться | he is difficult to manage |
gen. | с ним никто не может справиться | he is neither to hold nor to bind |
Makarov. | с ним трудно справиться | he is hard to manage |
gen. | с ним трудно справиться | he is a difficult person to manage |
Makarov. | с огнём наконец-то удалось справиться | the fire was finally brought under control |
Makarov. | с такой горой работы я за выходные не справлюсь | I can't cope with such a pile of work this weekend |
gen. | с трудом справиться с переводом | flounder through a translation |
gen. | с этим будет нелегко справиться | it would be very tough going |
gen. | с этим вовек не справиться | it's an endless task |
Makarov. | с этим вовек не справиться | it's an endless task |
gen. | с этим делом трудно справиться | this is a difficult matter to handle |
Makarov. | салат, с которым не сразу справишься | chewy salad |
gen. | самому справиться с трудностями | scratch for oneself |
Makarov. | сегодня он справился с делом очень хорошо | he did very well today |
gen. | сочувствие друзей придавало ей силы, чтобы справиться с горем | in her grief she drew largely on her friends' sympathy |
saying. | Спаси Боже меня от друзей, а с врагами я и сам справлюсь | God take care of my friends, I take care of my enemies (Rust71) |
mil. | способность справиться с последствиями | manageability |
mil. | способность справиться с последствиями ядерной катастрофы | manageability of nuclear disaster |
idiom. | справится с любыми задачами | has you covered (visitor) |
gen. | справиться с | make out with |
gen. | справиться с | do a good job of (z484z) |
Makarov. | справиться с | cope with someone, something (кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | справиться с | get through (чем-либо) |
Makarov. | справиться с | face out (чем-либо) |
Makarov. | справиться с | come out (какой-либо задачей) |
dipl. | справиться с | find the answer to (чем-либо) |
inf. | справиться с | beat (Beating the heat with popsicles and Netflix in front of the fan! ART Vancouver) |
slang | справиться с | have something behind one (чем-либо) |
Игорь Миг | справиться с | be adept at |
cliche. | справиться с | tackle (make determined efforts to deal with a problem or difficult task: Subscribe to our podcast to get the latest on tackling stress and boosting your health. -- как справиться со стрессом и укрепить здоровье ART Vancouver) |
Makarov. | справиться с | make good work with something (чем-либо) |
gen. | справиться с | overcome (Tanya Gesse) |
Игорь Миг | справиться с | navigate |
gen. | справиться с | have one's head under his girdle (кем-л.) |
gen. | справиться с | manage (чем-л.) |
gen. | справиться с | deal with (diyaroschuk) |
gen. | справиться с | live with (I don't enjoy the pain, but I can live with it Andrey Truhachev) |
gen. | справиться с | cope with (чем-л.) |
gen. | справиться с | put one in a bag (кем-л.) |
Игорь Миг | справиться с | grapple with |
gen. | справиться с | cope with (WiseSnake) |
gen. | справиться с | make a good job of (z484z) |
gen. | справиться с | get through (чем-либо) |
gen. | справиться с | rise to |
gen. | справиться с бедствием | cope with disaster |
Makarov. | справиться с беспорядками | handle insurgency |
Makarov. | справиться с ближайшей задачей | cope with the immediate task |
gen. | справиться с болезнью | pull through (SirReal) |
gen. | справиться с болезнью | overcome the illness (SirReal) |
fig.of.sp. | справиться с большим объёмом работ | kill an elephant (Childofsky) |
Makarov. | справиться с бюрократами | cope with bureaucrats |
Makarov. | справиться с вопросом | floor a question |
media. | справиться с давлением | handle pressure (bigmaxus) |
media. | справиться с давлением | cope with pressure (bigmaxus) |
Makarov. | справиться с действием | cope with an act |
gen. | справиться с делом | tide over the business |
slang | справиться с делом | deliver |
Makarov. | справиться с делом | tide it over |
gen. | справиться с делом | manage the task |
media. | справиться с демонстрацией | cope with demonstration (bigmaxus) |
inf. | справиться с завалом на работе | cope with the upsurge in work (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
Makarov. | справиться с заданием | cope with a task |
gen. | справиться с задачами | meet the challenges (ART Vancouver) |
gen. | справиться с задачей | cope with the task (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | справиться с задачей | face up to the challenge |
polit. | справиться с задачей | get things done (Alex_Odeychuk) |
gen. | справиться с задачей | be up to the task (george serebryakov) |
gen. | справиться с задачей | rise up to the challenge (george serebryakov) |
gen. | справиться с задачей | lick a problem |
gen. | справиться с задачей | pull off |
med. | справиться с инфекцией | tackle infection (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | справиться с инфляцией | lick inflation |
Makarov. | справиться с инфляцией | cope with inflation |
gen. | справиться с какой-либо информацией | wrap one's head around something (trotteville) |
gen. | справиться с кризисной ситуацией | weather a crisis (Taras) |
sec.sys. | справиться с кризисной ситуацией | cope with a crisis |
gen. | справиться с кризисом | cope with a crisis (Taras) |
gen. | справиться с кризисом | weather a crisis (Taras) |
idiom. | справиться с леностью | conquer one's weaker self (Andrey Truhachev) |
idiom. | справиться с ленью | conquer one's weaker self (Andrey Truhachev) |
Makarov. | справиться с норовистой лошадью | master a horse |
gen. | справиться с любыми трудностями | take on all sorts of challenges (They can take on all sorts of challenges. – Они могут справиться с любыми трудностями. ART Vancouver) |
fin. | справиться с мировым финансовым кризисом | cope with the global financial crisis (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
manag. | справиться с неопределённостью | address uncertainty (AFilinovTranslation) |
Makarov. | справиться с непослушными детьми | master unruly children |
Makarov. | справиться с неудачей | cope with setback |
Makarov. | справиться с норовистой лошадью | master a horse |
Gruzovik | справиться с обстановкой | have the situation in hand |
inf. | справиться с очень трудным заданием | fill big shoes (VLZ_58) |
Makarov. | справиться с положением вещей | handle situation |
Makarov. | справиться с положением вещей | meet situation |
Makarov. | справиться с положением вещей | manage situation |
Makarov. | справиться с положением вещей | face situation |
Makarov. | справиться с последствиями | fetch second wind |
gen. | справиться с последствиями | fetch one's second wind |
Makarov. | справиться с последствиями | cope with consequences |
gen. | справиться с поставленной задачей | have big shoes to fill (ad_notam) |
gen. | справиться с поставленной задачей | get the things done (Alex_Odeychuk) |
gen. | справиться с потерей | stand a loss (Andrey Truhachev) |
market. | справиться с проблемами | navigate the challenges (capgemini-engineering.com Alex_Odeychuk) |
O&G, tengiz. | справиться с проблемой | combat problem (Yeldar Azanbayev) |
gen. | справиться с проблемой | meet challenge (shergilov) |
cliche. | справиться с проблемой | tackle the problem (In the second half, "Millenial Mike" in Colorado called to report on a project in his state that aims to renovate a hotel in order to provide transitional housing for the homeless. Mike expressed his appreciation for such efforts, and his hope that they'll be effective in tackling the problem of homelessness. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
Makarov. | справиться с проблемой | cope with a problem |
Игорь Миг | справиться с проблемой | face up to the challenge |
gen. | справиться с проблемой | address a challenge (wowan) |
Makarov. | справиться с проблемой давления | handle pressure |
Makarov. | справиться с проблемой дефицита | counter deficit |
Makarov. | справиться с проблемой долга | manage debt |
gen. | справиться с работой | cope with work |
Makarov. | справиться с разногласиями | manage differences |
gen. | справиться с разочарованием | fight down disappointment |
gen. | справиться с ролью | rise to the role (Supernova) |
Makarov. | справиться с ситуацией | handle situation |
Makarov. | справиться с ситуацией | manage situation |
Makarov. | справиться с ситуацией | meet situation |
Makarov. | справиться с ситуацией | face situation |
gen. | справиться с ситуацией | manage the situation (Alex_Odeychuk) |
gen. | справиться с ситуацией | cope with the situation (Andrey Truhachev) |
gen. | справиться с ситуацией | face out a situation (the whole affair, etc., и т.д.) |
gen. | справиться с трудной ситуацией | get a situation under control (Andrey Truhachev) |
gen. | справиться с ситуацией | cope with a situation (Andrey Truhachev) |
intell. | справиться с ситуацией | contain the situation (Taras) |
gen. | справиться с ситуацией | be equal to the situation |
idiom. | справиться с слабостью | conquer one's weaker self (Andrey Truhachev) |
gen. | справиться с собой | recover oneself (VseZnaika) |
chess.term. | справиться с соперником | handle the opponent |
Makarov. | справиться с существующим излишком | cope with surplus |
Makarov. | справиться с терроризмом | cope with terrorism |
idiom. | справиться с трудной задачей | turn the corner (Andrey Truhachev) |
idiom. | справиться с трудной ситуацией | turn the corner (Andrey Truhachev) |
Makarov. | справиться с трудностью | rise to emergency |
idiom. | справиться с трудностью | turn the corner (Andrey Truhachev) |
Makarov. | справиться с трудностью | come out of difficulty |
gen. | справиться с трудностью | get out of a crisis (Johnny Bravo) |
gen. | справиться с трудностью | rise to an emergency |
idiom. | справиться с трудностями | weather the storm (VLZ_58) |
idiom., explan. | справиться с трудностями | be out of the woods (VLZ_58) |
gen. | справиться с трудностями | meet the challenges (The two-day conference is aimed at instigating change to meet the challenges of the coming century. ART Vancouver) |
gen. | справиться с трудностями | cope with difficulties |
Makarov. | справиться с трудностями | meet a challenge |
Makarov. | справиться с трудностями | meet difficulties |
gen. | справиться с трудностями | get out of scrape (NumiTorum) |
gen. | справиться с трудностями | get over difficulties |
Makarov. | справиться с трудностями мира | cope with the world |
Makarov. | справиться с трудностями размещения материала в ограниченном объёме | triumph over the constraints on space (книги, статьи) |
Makarov. | справиться с трудным вопросом | field a difficult question |
Makarov. | справиться с угрозой | cope with threat |
gen. | справиться с угрозой | manage the threat (bookworm) |
gen. | справиться с управлением | make it (the speeding driver was not able to make it Viacheslav Volkov) |
gen. | справиться с утратой | stand a loss (Andrey Truhachev) |
gen. | справиться с чем либо | handle something (I'll handle it (я справлюсь) Dyatlova Natalia) |
slang | справиться с чем-либо | get something over with |
slang | справиться с чем-то | over the hump |
inf. | справиться с этим | cut it (The computer won't cut it–Компьютер с этим не справится Earl de Galantha) |
gen. | справиться с этой ситуацией | handle this situation (Alex_Odeychuk) |
gen. | стараться справиться с ветром | struggle against the wind (with the waves, against the tide, etc., и т.д.) |
gen. | тактично справиться с положением | manage the situation with delicacy (the stage effects with great skill, etc., и т.д.) |
gen. | ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом? | do you think I'll be able to get along in this new business? |
Makarov. | ты легко с этим тестом справишься, для тебя это раз плюнуть | you should romp through the test, it's an easy one for you |
gen. | ты с ним не справишься | you are no match for him |
Игорь Миг | ты справился с поставленной задачей | you nailed it |
amer. | ты справишься с этим | you can pull it off (diva808) |
inf. | ты справишься с этим | you can handle it (diva808) |
Makarov. | ты уверен, что справишься с этим? – легко! | are you sure you can do it? – yeah, no sweat! |
Makarov. | у меня был хороший день: я неожиданно легко справился с работой | I've had a good day, sailing through my work with unexpected ease |
Makarov. | у него нет большой уверенности в способности Тима справиться с этой работой | he doesn't have overmuch confidence in Tim's ability to do the job |
Makarov. | успешно справиться с | give a splendid account of oneself (чем-либо) |
Makarov. | успешно справиться с | give a good account of oneself (чем-либо) |
gen. | успешно справиться с делом | go places |
gen. | успешно справиться с заданием | go places |
gen. | успешно справиться с задачей | overcome an issue (Our company has overcome this issue by offering an optional side air discharge chute. ART Vancouver) |
idiom. | успешно справиться с задачей | come up trumps (To complete something well or successfully, especially in circumstances in which it isn't expected. Bullfinch) |
gen. | успешно справиться с задачей | deal successfully with a task |
gen. | успешно справиться с поручением | complete mission successfully |
Игорь Миг | успешно справиться с поставленной перед ним задачей | live up to the challenge |
gen. | успешно справиться с работой | go places |
gen. | успешно справиться с чьими-либо обязанностями | fill one's shoes (Bullfinch) |
Makarov. | хорошо справиться с | make good work with something (чем-либо) |
Makarov. | хорошо справиться с | make a good fist of something (чем-либо) |
Makarov. | хорошо справиться с | make good work of something (чем-либо) |
Makarov. | хорошо справиться с | make a good fist at something (чем-либо) |
gen. | хорошо справиться с делом | make a good job of it |
Makarov. | хорошо справиться с работой | handle the job well |
Makarov. | хорошо справиться с этой работой | make a good job of it |
gen. | человек, с которым трудно справиться | a hard nut to crack |
gen. | человек, с которым трудно справиться | a tough nut (преим. о хулигане) |
gen. | это было трудное дело, но мы с ним справились | it was a difficult thing to do but we brought it off |
gen. | это лекарство поможет справиться с болезнью | this medicine will help to drive the disease off |
gen. | я могу справиться с большим количеством свободного времени | I could do with more leisure time |
Makarov. | я не в силах с этим справиться | this defeats me |
gen. | я не уверен, смогу ли справиться с этой работой | I don't know if I can handle the job (Nuto4ka) |
inf. | я никогда не справлюсь с этим | I'll never make it (Andrey Truhachev) |
Makarov. | я с ним справлюсь | I'll take care of him |
Makarov. | я с этой работой не справлюсь | I can't manage this work |