Russian | English |
большую часть дня он совещался со своими помощниками за закрытыми дверями | he was closeted with his aides much of the day |
в течение 14 дней со дня покупки | within 14 days of the date of purchase (andreevna) |
в течение 10 дней со дня получения запроса | within 10 days from the date when such a request is received (ABelonogov) |
в течение не более одних суток со дня/момента | within twenty-four hours of |
год, в котором исполняется сто лет со дня | centenary year |
годовщина со дня провозглашения Нового Курса президента Рузвельта | the Anniversary of Roosevelt's New Deal |
годовщина со дня рождения | anniversary of the birth (of bookworm) |
доктор сказал мне, что он может умереть со дня на день | the doctor told me that he might go off any day |
если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день | if he wants to speak to me or anything I'll be here all day |
ещё одна проблема-стресс. слишком часто человеческое общество сталкивается со стрессовыми ситуациями в наши дни | there is a lot of it in society today! (bigmaxus) |
ещё одна проблема-стресс. слишком часто человеческое общество сталкивается со стрессовыми ситуациями в наши дни | another problem is stress (bigmaxus) |
жить со дня на день | be the entertainer of for tune by the day |
жить со дня на́ день | live from hand to mouth |
исполнилось 40 лет со дня окончания войны | forty years have passed since the end of the war |
к 10-летию со дня | on the occasion of the tenth anniversary (of) |
к столетию со дня рождения | on the occasion of centenary of the birth (on the occasion of centenary of the birth of Leo Tolstoy — к столетию со дня рождения Льва Толстого Shabe) |
к ... юбилею со дня рождения | in honour of the ... anniversary of ... birth (
In honor of the 100th anniversary of her birth, her children designed a fragrance that was inspired by the fragrances she actually wore. ArcticFox) |
- летие со дня рождения | the ...-th anniversary of the birth of (someone – кого-либо alex) |
...летие со дня рождения | birth anniversary (Google Doodle celebrated Stephen Hawking's 80th birth anniversary with an animated video. ArcticFox) |
200-летие со дня рождения Пушкина | the 200th anniversary of Pushkin's birth |
200-летие со дня рождения Пушкина | Pushkin's 200th birthday anniversary |
начиная со дня следующего за днём | effective from the day following (you will be on target for a not resident/not ordinarily resident status effective from the day following the date of your departure from the UK. Alexander Demidov) |
начиная со дня следующего за тем, когда | from the next day after (Alexander Demidov) |
начиная со дня следующего за тем, когда истёк последний день оплаты | from the day following the due date for (Alexander Demidov) |
не просохший со вчерашнего дня | stale drunk (не протрезвевший или вновь выпивший, ещё не протрезвев Oleg Sollogub) |
не ранее чем по истечении одного месяца со дня | no earlier than upon the expiration of one month from the date of (ABelonogov) |
он вчера встал впервые со дня несчастного случая | he got up yesterday for the first time since his accident |
он не видел её со вчерашнего дня | he hasn't seen her since yesterday |
он со вчерашнего дня в пути | he has been travelling since yesterday |
он со мной три дня не разговаривает | he hasn't spoken to me for three days |
откладывание со дня на день | procrastination |
откладывать со дня на день | procrastinate |
отсчёт которого ведётся со дня / момента | running from the date of |
по истечении месяца со дня | upon the expiration of one month from the day of (ABelonogov) |
поколение, выросшее со смартфонами и гаджетами, не умеющее помнить что-то дальше вчерашнего дня и концентрироваться на чем-то одном на длительное время | goldfish generation (APN) |
права, полученные со дня рождения | native privileges |
проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших дней | deduce family from the Conquest to the present day |
прошло XX лет со дня | it was XX years to the day since (nyasnaya) |
со вчерашнего дня положение выправилось | the situation has bettered since yesterday |
со дня | starting with |
со дня | after (e.g.: not later than 30 days after this Convention enters into force ABelonogov) |
со дня | from the day on which (ABelonogov) |
со дня вручения | after receiving (ABelonogov) |
со дня вступления в силу | from the date of entry into force of (ABelonogov) |
со дня вступления в силу настоящего закона | from the day on which this law enters into force (ABelonogov) |
со дня его официального опубликования | from the day of its official publication (ABelonogov) |
со дня его подписания | from the day of its signing (ABelonogov) |
со дня его создания по настоящее время | from its establishment to the present day (Maria Klavdieva) |
со дня истечения | after the expiry (bookworm) |
со дня, когда лицо узнало или должно было узнать | from the day on which the person became aware or should have become aware (ABelonogov) |
со дня на день | before long (She will come here before long.) |
со дня на день | any day soon (4uzhoj) |
со дня на день | from one day to the next |
со дня на день | any time now (goldy10) |
со дня на день | day in day out |
со дня на день | from one day to another |
со дня на день | any day now (lexicographer) |
со дня на день | any day (now) |
со дня на день | from day to day (в некоторых контекстах) |
со дня нашей последней встречи он очень сдал | he has sadly changed since we last met (постарел, ослаб и т. п.) |
со дня основания Рима | anno urbis conditae (в обозначении дат) |
со дня подписания его сторонами | from the day it was signed by the parties (Dude67) |
со дня подписания его сторонами | from the day on which it is signed by the parties (ABelonogov) |
со дня получения | within 3 days of the day of receipt (of the demand NaNa*) |
со дня поставки | from the date of delivery (гарантия snowleopard) |
со дня принятия решения | of the judgment's entry (under Rule 60, if filed within twenty-eight days of the judgment's entry.30. 22. Fed. R. App. P. 4(b).) |
со дня расторжения трудового договора | from the day of the cancellation of the employment agreement (ABelonogov) |
со дня увольнения | from the day of discharge (ABelonogov) |
сроки отсчитываются со дня | deadline shall be calculated from the date (triumfov) |
сто лет со дня его рождения | centenary of his birth (Olga Okuneva) |
столетие со дня рождения Булгакова | the Bulgakov centenary |
столетний юбилей со дня смерти | the centenary of someone's death (Andrey Truhachev) |
считая со вчерашнего дня | reckoning from yesterday |
я жду его здесь со дня на день | I expect him here any day |
я учу немецкий со вчерашнего дня | I have been learning German since yesterday (Alex_Odeychuk) |