Russian | English |
в уставе бережно сохраняется независимость университета | the university's independence is enshrined in its charter |
интегральный мембранный маркер зеленый флуоресцентный белок, Us-GFP, количественно сохраняется в клетках в процессе анализа клеточного цикла методом проточной цитометрии с использованием пропидийиодида | an integral membrane green fluorescent protein marker, Us9-GFP, is quantitatively retained in cells during propidium iodide-based cell cycle analysis by flow cytometry |
масло сохраняется лучше в холодильнике | butter goes better in the refrigerator |
мясо хорошо сохраняется в холодильнике | meat keeps good in a refrigerator |
нельзя гарантировать, что предшествующий текст в точности сохраняет авторские слова и авторское написание | the preceding text cannot be guaranteed as to the accuracy of speakers' words or spelling |
он был в таком прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лице | he felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober |
он сохранял свет надежды, ярко горевшей в его душе | he kept the lamp of hope burning brightly in his soul |
он сохранял спокойствие в хаосе битвы | he remained calm in the confusion of battle |
ООН сохраняла военное присутствие в этом регионе в течение некоторого времени | the United Nations has maintained a presence in the region for some time |
пещера, в которой в течение всего года сохраняется температура воздуха ниже 0 град. C и поэтому присутствует лёд | cave in which ice forms and persists all year due to the air temperature remaining below 0 grad. C |
проблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах | the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concerned |
протоколы сохраняются в течение двух лет, а затем уничтожаются | records are retained for two years, following which they are destroyed |
словарный состав в основном сохраняется, в то время как грамматические формы утрачиваются | the vocabulary would be for the most part retained, and the grammatical forms undergo degradation |
словарь в основном сохраняется, в то время как грамматические формы деградируют | the vocabulary would be for the most part retained, and the grammatical forms undergo degradation |
в настоящем издании сохраняется орфография подлинника, знаки препинания и прописные буквы проставлены в соответствии с современными правилами | the orthography is that of the original, punctuation and capitalization are modern |
сохранять в поле зрения | keep in view |
сохранять что-либо в порядке | keep something in good order |
сохранять в прежнем положении | keep on |
сохранять в силе | justify in force |
сохранять взвешенность в трудную минуту | keep a steady head in emergencies |
сохранять объективность в подходе к делу | keep an open mind on something |
сохранять положение в тайне | keep the situation from unravelling |
сохранять работоспособность в пределах межремонтного ресурса | ensure safe operation between overhauls |
сохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурса | ensure safe operation between overhaul periods |
сохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурса | ensure safe operation between overhaul periods |
сохранять рассудительность в трудную минуту | keep a level head in emergencies |
сохранять самообладание в бою | be calm in action |
сохранять самообладание в чрезвычайных обстоятельствах | be calm in emergency |
сохранять силу в течение пятидесяти лет | remain in force for fifty years |
сохранять спокойствие в играх | keep calm in games |
сохранять спокойствие в чрезвычайных обстоятельствах | keep calm in an emergency |
сохранять температуру в расчётных пределах | keep the temperature with the design limits |
сохранять хладнокровие в играх | keep calm in games |
сохранять хладнокровие в трудную минуту | keep a cool head in emergencies |
сохранять хладнокровие в чрезвычайных обстоятельствах | keep calm in an emergency |
эти "профессиональные инвесторы" проводят тщательную финансовую проверку перед тем, как сделать инвестиции, и в дальнейшем сохраняют право контроля | these professional investors undertake careful due diligence before making investments and retain oversight rights afterwards |
этот обычай ещё сохраняется в некоторых местах | the custom still obtains in some districts |
этот обычай ещё сохраняется в некоторых местах | custom still obtains in some districts |