DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing сохранять в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в уставе бережно сохраняется независимость университетаthe university's independence is enshrined in its charter
интегральный мембранный маркер зеленый флуоресцентный белок, Us-GFP, количественно сохраняется в клетках в процессе анализа клеточного цикла методом проточной цитометрии с использованием пропидийиодидаan integral membrane green fluorescent protein marker, Us9-GFP, is quantitatively retained in cells during propidium iodide-based cell cycle analysis by flow cytometry
масло сохраняется лучше в холодильникеbutter goes better in the refrigerator
мясо хорошо сохраняется в холодильникеmeat keeps good in a refrigerator
нельзя гарантировать, что предшествующий текст в точности сохраняет авторские слова и авторское написаниеthe preceding text cannot be guaranteed as to the accuracy of speakers' words or spelling
он был в таком прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лицеhe felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober
он сохранял свет надежды, ярко горевшей в его душеhe kept the lamp of hope burning brightly in his soul
он сохранял спокойствие в хаосе битвыhe remained calm in the confusion of battle
ООН сохраняла военное присутствие в этом регионе в течение некоторого времениthe United Nations has maintained a presence in the region for some time
пещера, в которой в течение всего года сохраняется температура воздуха ниже 0 град. C и поэтому присутствует лёдcave in which ice forms and persists all year due to the air temperature remaining below 0 grad. C
проблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросахthe problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concerned
протоколы сохраняются в течение двух лет, а затем уничтожаютсяrecords are retained for two years, following which they are destroyed
словарный состав в основном сохраняется, в то время как грамматические формы утрачиваютсяthe vocabulary would be for the most part retained, and the grammatical forms undergo degradation
словарь в основном сохраняется, в то время как грамматические формы деградируютthe vocabulary would be for the most part retained, and the grammatical forms undergo degradation
в настоящем издании сохраняется орфография подлинника, знаки препинания и прописные буквы проставлены в соответствии с современными правиламиthe orthography is that of the original, punctuation and capitalization are modern
сохранять в поле зренияkeep in view
сохранять что-либо в порядкеkeep something in good order
сохранять в прежнем положенииkeep on
сохранять в силеjustify in force
сохранять взвешенность в трудную минутуkeep a steady head in emergencies
сохранять объективность в подходе к делуkeep an open mind on something
сохранять положение в тайнеkeep the situation from unravelling
сохранять работоспособность в пределах межремонтного ресурсаensure safe operation between overhauls
сохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурсаensure safe operation between overhaul periods
сохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурсаensure safe operation between overhaul periods
сохранять рассудительность в трудную минутуkeep a level head in emergencies
сохранять самообладание в боюbe calm in action
сохранять самообладание в чрезвычайных обстоятельствахbe calm in emergency
сохранять силу в течение пятидесяти летremain in force for fifty years
сохранять спокойствие в играхkeep calm in games
сохранять спокойствие в чрезвычайных обстоятельствахkeep calm in an emergency
сохранять температуру в расчётных пределахkeep the temperature with the design limits
сохранять хладнокровие в играхkeep calm in games
сохранять хладнокровие в трудную минутуkeep a cool head in emergencies
сохранять хладнокровие в чрезвычайных обстоятельствахkeep calm in an emergency
эти "профессиональные инвесторы" проводят тщательную финансовую проверку перед тем, как сделать инвестиции, и в дальнейшем сохраняют право контроляthese professional investors undertake careful due diligence before making investments and retain oversight rights afterwards
этот обычай ещё сохраняется в некоторых местахthe custom still obtains in some districts
этот обычай ещё сохраняется в некоторых местахcustom still obtains in some districts