Subject | Russian | English |
bank. | Vintage-анализ состоит в приведении относительных показателей о потерях по поколениям к одной точке отсчёта – первому выходу поколения на фактические потери | Vintage analysis (Таким образом, мы получаем иллюстрацию поведения рисков по кредитам нескольких поколений в один и тот же период жизненного цикла. По оси ординат откладывается процент потерь по поколению, по абсцисс – порядковый номер месяца существования потерь linkin64) |
Makarov. | ареометр состоит из трубки, снабжённой на конце грузиком | hydrometer is a glass tube weighted at the end |
Makarov. | ареометр состоит из трубки, снабжённой на конце грузиком | a hydrometer is a glass tube weighted at the end |
progr. | Большинство проблем, встречающихся в науке и технике, можно разбить на следующие две категории: задачи анализа, которые состоят в предсказании поведения определённой заданной системы, и задачи синтеза, состоящие в построении системы по заданному поведению | Most problems encountered in scientific and engineering investigations fall into one of the following two categories: analysis problems, where one wishes to predict the behavior of a specified system, and synthesis problems, where one wishes to construct a system with specified behavior (см. "Introduction to the Theory of Finite-State Machines" by Arthur Gill 1962 ssn) |
progr. | в этой реализации список состоит из ячеек, каждая из которых содержит элемент списка и указатель на следующую ячейку списка | in this representation, a list is made up of cells, each cell consisting of an element of the list and a pointer to the next cell on the list |
Makarov. | все, кто был приглашён на конференцию по вопросам мирного урегулирования, которая состоится на следующей неделе, приняли приглашение | all those invited to next week's peace conference have accepted |
geol. | вымерший отряд рыб, панцирь которых состоит из двух отделов, соединяющихся на шее | arthrodira (переходные слои от силурак девону) |
law | компания, активы которой на 50% и более состоят из прав на недвижимость | real property holding corporations (ВолшебниКК) |
astronaut. | концепция инженерного сооружения для безракетного запуска грузов в космос. Конструкция должна состоять из вращающегося спутника, находящегося на околоземной орбите, и двух достаточно длинных тросов, расходящихся от него в разные стороны | Hypersonic Orbital Skyhook (AllaR) |
lit. | Король Кнут отдал бы полцарства за возможность совершить то, что вчера сделала королева. Стоя на берегу Темзы, она остановила волну лёгким нажатием на тёмно-красную кнопку. Открытие или, точнее сказать, закрытие противоприливного шлюза на Темзе состоялось вчера в Вулидже. | King Canute would have given half his kingdom to have matched the Queen's achievement yesterday. Standing on the banks of the Thames she halted the tide — by gently pressing a maroon-coloured button. The opening — or rather the closing—of the Thames Barrier took place at Woolwich. (Daily Mirror, 1984) |
chess.term. | Матч состоялся на шести досках | the match took place over six boards |
Makarov. | thickness 50-200 mkm мембраны состоят из очень тонкого верхнего слоя толщиной менее 0,5 мкм, нанесённого на пористый слой (толщиной 50-200 мкм | membranes consist of a very thin dense top layer (thickness |
Makarov. | на афише написано, где состоится концерт, но дату кто-то закрасил | the advertisement for the concert tells where it will take place, but the date has been blacked out |
polit. | на следующей неделе в Париже состоится встреча глав этих государств | next week paris will host a summit meeting of heads of these states (bigmaxus) |
gen. | на учёте в наркологическом, психиатрическом диспансерах не состоит | not registered with drug rehabilitation or psychiatric institutions (triumfov) |
gen. | на учёте в наркологическом, психиатрическом диспансерах не состоит | registered at (with? or at? Gingerfig) |
PCB | начальная стадия автотрассировщика, которая состоит из первых пяти проходов трассировки. Цель трассировки в начальной стадии состоит в том, чтобы создать проводники для всех связей, не обращая особого внимания на конфликты термин системы SPECCTRA. | Initial autorouting phase (Mersichek) |
mil. | не состоит на действительной военной службе | not on active duty |
mil. | не состоять на действительной военной службе | inactive duty (Киселев) |
weap. | патроны, которые состоят на вооружении в качестве основных образцов | standard ammunition (ABelonogov) |
Makarov. | похоже, на финальный матч, который состоится на следующей неделе, все билеты будут распроданы | next week's final looks like being a sell-out |
media. | программный продукт, поставляемый с компьютерами Apple Macintosh <-> для разработки информационных систем, основанных на гипертексте, документ HyperCard состоит из карточек, объединённых в стек, каждая карточка может содержать текст, графику и звук | HyperCard |
Makarov. | работа состоит большей частью в интервьюировании людей на улице | the work consists chiefly of interviewing people in the street |
abbr. | раз два | be in service (Andrey Truhachev) |
scient. | раздел В состоит из ряда вопросов с разными вариантами ответов, основанными на ... | section B consists of a number of multiple-choice questions based on |
Makarov. | разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски готовятся на основе масла и скипидара, а в последнем смешиваются с клеем или водой | the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water |
Makarov. | разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски делаются на основе масла и скипидара, а в последнем – они смешиваются с клеем или водой | the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water |
progr. | с точки зрения структурного проектирования уровни представляют вертикальные структуры рис. 9.4. Вертикальные уровни состоят из сегментов пакетов раздел 9.1.2. Наложение вертикальных структур уровней на горизонтальные структуры сегментов создаёт иерархию зависимостей пакетов. Три критических показателя хорошего структурного проектирования уровней следующие | from the architectural design perspective, layers are vertical structures Figure 9-4. Vertical layers consist of partitions of packages Section 9.1.2. Superimposing vertical structures of layers on horizontal structures of partitions creates a hierarchy of package dependencies. Three critical objectives of good architectural design of layers are that (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | сегодня состоятся соревнования на кубок | the cup will be run for today |
media. | сигнал управления вызовом, передаваемый вызываемым терминальным оборудованием к вызывающему терминальному оборудованию для указания причины, по которой не может состояться соединение при использовании отрицательного ответного сигнала, или указывающий на успешное соединение при использовании положительного ответного сигнала | call progress signal |
gen. | соревнование на кубок состоится завтра | the cup will be competed for tomorrow |
mil. | состоит на довольствии в другом месте | subsisting elsewhere |
mil. | состоит на довольствии в столовой для рядового состава | subsisted in general mess |
offic. | Состоите ли вы на учёте | are you registered at |
math. | состоять из ограничений, наложенных на | consist of constraints imposed on (now, we are able to get the compatibility conditions which consist of constraints imposed on the functions of X) |
adv. | состоять из фруктового сока на 24% | consist of fruit juice for 24% (Konstantin 1966) |
oil | состоять на балансе | held in inventory (glenfoo) |
nano | состоять на военной службе | soldier |
gen. | состоять на воинском учёте | be liable for military duty |
mil. | состоять на вооружении | be in front-line service (Реактивная система залпового огня БМ-14-16 была создана еще в начале 50-х годов и в настоящее время не состоит на вооружении ни в одной из армий стран СНГ. bartov-e) |
mil. | состоять на вооружении | be operated by ([Russian report] said the attack could only have been carried out using a discontinued Buk M-1 system, which it claimed the Ukrainian army operated but the Russian army did not. 4uzhoj) |
gen. | состоять на вооружении | be adopted (in, by) |
mil., avia. | состоять на вооружении российских ВВС | be in service with the Russian Air Force (о самолетах denghu) |
gen. | состоять на госслужбе | serve |
gen. | состоять на государственной службе | hold government employment |
Gruzovik, mil. | состоять на действительной службе | be on the active list |
med. | состоять на диспансерном учёте | subject to regular medical check-up (состоит на учете – Yes, не состоит на учете – No) |
med. | состоять на диспансерном учёте | be under regular medical check-up (kate pnz) |
Gruzovik | состоять на довольствии | be on ration strength |
gen. | состоять на довольствии | ration |
Gruzovik | состоять на довольствии с котла | be on messing strength |
Игорь Миг | состоять на довольствии у | be on one's payroll |
gen. | состоять на иждивении | be dependent on (ABelonogov) |
Makarov. | состоять на иждивении у | be dependent on (someone – кого-либо) |
gen. | состоять на казённом коште | battel (о студентах Оксфордского университета) |
mil. | состоять на котловом довольствии | mess |
mil. | состоять на котловом довольствии | mess hall |
mil. | состоять на котловом довольствии | messroom |
law | состоять на налоговом учёте | be registered for tax purposes (Евгений Тамарченко) |
prof.jarg. | состоять на службе | be in the service |
Makarov. | состоять на службе | serve out |
formal | состоять на службе | be employed by (у / в ART Vancouver) |
idiom. | состоять на службе | carry water for (Interex) |
gen. | состоять на службе | serve |
gen. | состоять на службе в рядах вооружённых сил | serve |
gen. | состоять на учёте | be registered with (ABelonogov) |
Gruzovik | состоять на учёте | be on the books |
Gruzovik | состоять на учёте | be registered |
gen. | состоять на учёте | be on record (Andrey Truhachev) |
Makarov. | состоять на учёте | be registered in |
gen. | состоять на учёте | be on file with (the fingerprints on file with the police matched those taken from the body; each account holder's signature needs to be on file with the bank Telecaster) |
gen. | состоять на учёте | be on file (raf) |
law | состоять на учёте в налоговых органах | be registered with the tax authorities (linkin64) |
law | состоять на учёте в налоговых органах Российской Федерации в качестве налогоплательщика | have a tax registration in Russian Federation (viviannen) |
gen. | состоять на учёте в полиции | have a police record (Anglophile) |
gen. | состоять на учёте в полиции | have one's file in the police (Charlie confessed that he has his file in the police raf) |
mil., USA | состоять на учёте в системе воинской повинности для отдельных граждан | have registered with the Selective Service System (Those individuals who have registered with the Selective Service System are potentially subject to military conscription if a draft were to be reinstated. — Лица, состоящие на учёте в системе воинской повинности для отдельных граждан, могут подлежать призыву на военную службу в случае, если призыв будет восстановлен. Alex_Odeychuk) |
media. | таблица для настройки и проверки точности совмещения трёх цветоделённых изображений в ТВ-камерах, таблица состоит из тонких чёрных горизонтальных и вертикальных линий на белом фоне | color registration chart |
Makarov. | Тай цзи в китайском искусстве является символом великого абсолюта. Он состоит из волнистой линии, делящей круг на две половины, красную и чёрную | T'ai chi, in Chinese art, the symbol of the great absolute. It consists of a curved line bisecting a circle, one half of which is red and the other black |
gen. | тот, кто состоит на диете | dieter |
gen. | умножать на шесть, состоять из шести частей | sextuple (Goryacheva) |
sport. | упражнения на коне – махи должны состоять из чисто маховых движений без остановок | side horse exercises must be composed of clean swings without stops |
sport. | упражнения на коне - махи должны состоять из чисто маховых движений без остановок | side horse exercises must be composed of clean swings without stops |
gen. | Фиктивная торговля состоит в совершении ставок на свои лоты для повышения цены | Shill bidding means bidding on your own items to push the price up. (Alexey Lebedev) |
mining. | шахта, на которой все рабочие состоят в профессиональном союзе | closed mine |
tech. | эти комплекты состоят из всех деталей, показанных на рис. от ... . до ... . | these assemblies consists of all parts shown in Fig. and Fig. |
progr. | этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17.2 | the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17.2 (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
Makarov. | этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17 | the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17 |