Subject | Russian | English |
busin. | Договор составлен в двух одинаковых экземплярах, по одному экземпляру для каждой из Сторон | the contract has been prepared in two identical copies, one copy for each party |
law | Договор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу | this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (romeo Bema) |
busin. | Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. | this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (Johnny Bravo) |
law | Договор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторон | the Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the Parties |
law | документ, составленный в двух или более экземплярах | indenture |
law | настоящая доверенность составлена в двух экземплярах, один из которых хранится в делах нотариуса _____, а другой выдаётся _____ | the power of attorney is made in two counterparts, one to be kept in the files of _____, the other one to be granted to _____ |
gen. | настоящее дополнительное соглашение составлено в двух экземплярах | this Additional agreement is drawn up in two copies |
law | настоящее Соглашение составлено в двух 2 экземплярах, по одному 1 для каждой Стороны | Agreement has been executed in two copies of which the Parties have taken one each. |
busin. | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. | this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party |
busin. | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. | the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Party |
law | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон. | this Contract has been executed in duplicate as one for each party |
law | настоящий Договор составлен на русском языке и подписан в двух подлинных экземплярах, по одному для каждой из Сторон, с равной юридической силой каждого экземпляра: один – Заказчику, один – Исполнителю | this Agreement is drawn up in Russian, signed and made in duplicate, one copy for each party, both of them having equal validity, one for the Customer and one for the Contractor |
law | составить в двух экземплярах | compile in two counterparts (Konstantin 1966) |
law | составлен в двух экземплярах | has been executed in duplicate (Phyloneer) |
law | составленный в двух экземплярах | made in two counterparts (NaNa*) |
law | составленный в двух экземплярах | made in two copies (Alex_Odeychuk) |
gen. | составленный в двух экземплярах | indenture |