Russian | English |
Библиотека С предоставляет определения системного вызова, которые во время компиляции преобразуются в соответствующие операторы ловушки | the C library provides definitions of the system call that are converted to the appropriate trap statements at compile-time |
быть те же, что и соответствующие правила языка ПЛ / 1 | follow the rules of PL/I |
важные стимулы, поступающие из внешней среды, и соответствующие им ощущения, а также основные эмоции и способы их отображения | important stimuli from the environment and their corresponding sensations, as well as primary emotions and how to portray them (ssn) |
Два индексируемых типа могут быть родственными, даже если соответствующие позиции индексов имеют разные направления | Two array types may be closely related even if corresponding index positions have different directions (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
информационные единицы, соответствующие заранее подготовленному набору универсальных критериев | information items consistent with a pre-arranged set of generic criteria (ssn) |
корректность переключений внутри приложений в ответ на соответствующие воздействия | correct switching upon application of the relevant stimulus (ssn) |
Мощь подхода, использующего конечный автомат, обусловлена тем, что он позволяет в явном виде определить действительные состояния для некоторого аспекта вашего приложения и задать соответствующие варианты поведения при переходах приложения из одного состояния в другое | the great strength of the state machine approach is that it enables you to come up with an explicit definition of valid states for some aspect of your application and enforce proper behaviors as an application moves from one state to another (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
на рис. 1.1 представлена типичная установка, состоящая из объекта и связанной с ним управляющей системы. Её функции заключаются в преобразовании команд человека-оператора в соответствующие воздействия и представлении оператору информации о состоянии объекта | Figure 1.1 is thus a representation of a typical installation, consisting of a plant connected to a control system. This acts to translate the commands of the human operator into the required actions, and to display the plant status back to the operator |
необходимо проверять корректность переключений внутри приложений в ответ на соответствующие воздействия | check for correct switching upon application of the relevant stimulus (ssn) |
определять сервисы, соответствующие возможностям | qualify capabilities to services (ssn) |
Отслеживаемый каталог, в котором можно создавать и удалять артефакты Java EE и файлы модулей. По мере появления и модификации артефактов в произвольном проекте они помещаются в соответствующие структуры проекта Java EE, динамически генерируемые в рабочей области. Инструмент быстрого развёртывания генерирует артефакты развёртывания, необходимые для конструирования приложения Java EE и его развёртывания на целевом сервере | A monitored directory where Java EE artifacts or module files can be created or dropped. As artifacts are introduced or modified in the free-form project, the artifacts are placed in the appropriate Java EE project structures that are dynamically generated in the workspace. The rapid deployment tools generates deployment artifacts required to construct a Java EE-compliant application and deploy that application to a target server (см. free-form project ssn) |
Правила преобразования данных не были точно определёны в первоначальном описании, но, по всей видимости, они те же, что и соответствующие правила языка ПЛ / 1 | Data conversion rules were not explicitly specified in the original specification, but presumably they follow the rules of PL/I (см. Advances in computer architecture by Glenford J. Myers 1982) |
Рефакторинг Класс извлечения определяется так: "Создайте новый класс и переместите соответствующие поля и методы из старого класса в новый" | the Extract Class refactoring is defined as "Create a new class and move the relevant fields and methods from the old class into the new class" (Фаулер, 1999, с.149). Главная трудность заключается в определении, как разбить большой класс на ряд меньших классов. Идея заключается в том, чтобы извлечь непротиворечивые и объединённые части функциональных возможностей в отдельный класс (классы; Fowler, 1999, p.149). The main difficulty is in deciding how to split a large class into a number of smaller classes. The idea is to extract consistent and integrated piece of functionality into a separate class (classes; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; все рефакторинги начинаются с глаголов, т. е. Extract Class — "Извлечь класс", а не бессмысленный "Класс извлечения". SirReal) |
сервисы, соответствующие возможностям | capabilities to services (ssn) |
системные переменные и соответствующие им символьные константы | systems variables and their corresponding symbolic constants (ssn) |
соответствующие варианты поведения | proper behaviors (ssn) |
соответствующие варианты поведения при переходах приложения из одного состояния в другое | proper behaviors as an application moves from one state to another (ssn) |
соответствующие воздействия | relevant stimulus (ssn) |
соответствующие воздействия | required actions (ssn) |
соответствующие данные журнала | relevant log data (ssn) |
соответствующие датчики | suitable sensors (ssn) |
соответствующие заглушки и драйверы | suitable stubs and drivers (ssn) |
соответствующие классы исключений | certain classes of exceptions (ssn) |
соответствующие методы | appropriate methods (ssn) |
соответствующие методы | relevant methods (ssn) |
соответствующие номера позиций | corresponding position numbers (ssn) |
соответствующие объекты тестирования | corresponding test items (ssn) |
соответствующие операторы ловушки | appropriate trap statements (ssn) |
соответствующие ощущения | corresponding sensations (ssn) |
соответствующие подробности | relevant details (ssn) |
соответствующие позиции выхода | appropriate output places (ssn) |
соответствующие позиции индексов | corresponding index positions (ssn) |
соответствующие позиции индексов имеют разные направления | corresponding index positions have different directions (ssn) |
соответствующие полезности | corresponding utilities (ssn) |
соответствующие полномочия | proper authorisation (ssn) |
соответствующие полномочия | proper authorization (ssn) |
соответствующие полномочия | correct privilege (ssn) |
соответствующие полномочия доступа | proper security permission (ssn) |
соответствующие пользовательские полномочия доступа | proper user authorization permission (ssn) |
соответствующие пользовательские полномочия доступа | proper user authorisation permission (ssn) |
соответствующие поля | relevant fields (ssn) |
соответствующие поля и методы | relevant fields and methods (ssn) |
соответствующие программные компоненты | corresponding program components (ssn) |
соответствующие средства обработки исключения | appropriate exception-handling frame (ssn) |
соответствующие стадии жизненного цикла системы | applicable system life cycle stages (ssn) |
соответствующие структуры проекта Java EE | appropriate Java EE project structures (ssn) |
соответствующие структуры проекта Java EE, динамически генерируемые в рабочей области | appropriate Java EE project structures that are dynamically generated in the workspace (ssn) |
соответствующие типы | corresponding types (функциональных блоков ssn) |
соответствующие требования | fits (ssn) |
соответствующие узлы | corresponding units (механического автомата ssn) |
соответствующие узлы механического автомата | corresponding units of a mechanical automaton (ssn) |
соответствующие условия | certain conditions (ssn) |
соответствующие формальные порты | corresponding formal ports (ssn) |
соответствующие функциональные блоки и программы | corresponding function blocks and programs (ssn) |
соответствующие шаблоны представления | appropriate view templates (ssn) |
соответствующие элементы | matching elements (ssn) |
сопоставлять сервисы, соответствующие возможностям | map capabilities to services (ssn) |
устройства, соответствующие стандарту plug-and-play | plug-and-play devices (ssn) |
учёт и управление, больше соответствующие требованиям бизнес-сервисов | accountability and governance that are better aligned to business services (ssn) |
фазы унифицированного процесса и соответствующие термины | UP phases and schedule-oriented terms (ssn) |
элементы списка, соответствующие определённому критерию | elements of the list that match a certain criterion (ssn) |