DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сомневаюсь в этом | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в глубине души они сомневались в мудрости этогоdeep down they questioned the wisdom of it all (решения)
gen.в сущности, в этом никто не сомневаетсяthere is no real doubt about it
gen.в сущности в этом никто не сомневалсяthere is no real doubt about it
gen.в этом не приходится сомневатьсяit admits of no doubt (нет сомнения)
gen.в этом никто не сомневаетсяthere is no question about it
slangв этом сомневаться не приходитьсяthere is no question about
gen.вы можете не сомневаться в этомyou can be sure of that
gen.день будет отличный, никто в этом не сомневаетсяthe day will be fine
Makarov.день будет отличный, никто в этом не сомневаетсяthe day will be fine, no one doubts it
gen.день будет отличный, никто в этом не сомневаетсяno one doubts it
Makarov.если Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдастif John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
Игорь Мигесть основания сомневаться в этомthere are good reasons to be skeptical
cliche.можете в этом не сомневатьсяmake no mistake about it (Mrs. Higgins. 'You certainly are a pretty pair of babies, playing with your live doll.' | Higgins. 'Playing! The hardest job I ever tackled: make no mistake about that, mother.' (Bernard Shaw, 'Pigmalion') -- можешь в этом не сомневаться • "Make no mistake about it, Vancouver is open for business again." (Mayor Ken Sim, City of Vancouver ) ART Vancouver)
Makarov.мы сомневаемся в уместности этого терминаwe doubt the propriety of the term
gen.не сомневайтесь в этомdo not doubt it
gen.не сомневайтесь в этомmake no doubt about it
gen.не сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понималI don't know that he understands much about it
gen.никто в этом не сомневаетсяno one doubts that (Vladimir Shevchuk)
Makarov.он в этом ни секунды не сомневаетсяhe doesn't doubt it for a moment
Makarov.он не сомневается в глубине этой житейской мудростиhe doesn't doubt the profundity of this wisdom
gen.он сомневается в достоверности этогоhe doubts the truth of it
Makarov.он сомневался, сможет ли ещё раз протиснуться в эту дыруhe doubted he'd be able to squeeze through that hole again
gen.сомневаюсь в этомI don't know about that (saigomen)
gen.сомневаюсь в этомthat's not very likely
Makarov.существуют веские основания сомневаться в подлинности этих писемthere are strong presumption against the authenticity of these epistles
gen.существуют веские основания сомневаться в подлинности этих писемthere are strong presumptions against the authenticity of these epistles
gen.я в этом не сомневаюсьI make no doubt on't
cliche.я в этом не сомневаюсьI have no doubt about that (ART Vancouver)
gen.я в этом не сомневаюсьI don't doubt that
gen.я в этом нисколько не сомневаюсьI have every confidence (Taras)
gen.я в этом сомневаюсьI demur to it
gen.я в этом сомневаюсьI would tend to doubt it (Whether Area 51 exists or not, I don't know. I would tend to doubt it. ART Vancouver)
gen.я очень сомневаюсь в этомas if!
dipl.я сомневаюсь в этомI doubt it (bigmaxus)