DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сойти с | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
было от чего сойти с умаit was maddening (linton)
вагон сошёл с рельсовthe car was derailed
вчера потеплело и снег с тротуара сошёлthe sidewalk thawed yesterday
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётсяMountains and valleys don't meet, but people do
да он с ума сошёл!he must be raving!
ей всё сойдёт с рукhe'd with everything
ей всё сойдёт с рукhe'd get away with everything
ещё один оратор был вынужден сойти с трибуны, так как все кашляли и стучали ногамиanother orator was coughed and scraped down
загар с него сошёлhe lost his tan
мне кажется, он сошёл с умаI doubt his sanity
не сойти с дистанцииbe still in the game (If someone is still in the game, they may be having troubles competing, but they are not yet finished and may come back. UEI. To remain a contender for success despite setbacks or difficulties. Our competitors may have carved away a lot of our market, but we're still in the game! thefreedictionary.com Alexander Demidov)
он сошёл с дистанцииhe didn't last the distance
он сошёл с лестницыhe came down off the ladder
он сошёл с поездаhe came off the train
он сошёл с пути истинногоhe fell from grace
он сошёл с умаhe went off his head
он сошёл с умаhe went out of his mind
он сошёл с умаhe went insane
она сошла с ума, в этом не было никакого сомненияshe was mad, there was no doubt about it
они прилагали все усилия, чтобы сойтись с новыми соседямиthey tried hard to mix with their new neighbours
от горя и т.д. он сошёл с умаgrief overwork, etc. has turned his brain
От этого можно было с ума сойтиit was enough to drive one up the wall (Taras)
от этого можно с ума сойтиin is enough to make one's brain reel
от этого можно с ума сойтиit is enough to drive you wild
от этой шляпы с цветами можно с ума сойтиthat flowered hat is a real killer
пострадавшая яхта сошла с гоночной дистанцииthe injured yacht sailed out of the race
с которого можно сойтиdescendible
с ума можно сойти –it's too maddening (linton)
с ума можно сойти –it's too maddening (linton)
с ума сойдёшь!it's unbelievable! (выражение удивления, восхищения и т. п.)
с ума сойдёшь!it's enough to drive one crazy! (о чём-либо невыносимом)
с ума сойти!sheesh!
с ума сойти!good gracious (Александр_10)
с ума сойти!the imagination boggles! (Anglophile)
с ума сойтиwhat the fuck?
с ума сойти!that's fantastic!
с ума сойти!crazy! (igisheva)
с ума сойти!unbelievable!
с ума сойтиbe nuts
с ума сойти!it's unbelievable! (выражение удивления, восхищения и т. п.)
с ума сойтиmind boggles (Рина Грант)
с ума сойти!it's enough to drive one crazy! (о чём-либо невыносимом)
с ума сойти!how maddening! (linton)
с ума сойтиlose one's marbles (Ваня.В)
с ума сойти!cripes!
с ума сойти можно!it's unbelievable! (выражение удивления, восхищения и т. п.)
с ума сойти можно!it's enough to drive one crazy! (о чём-либо невыносимом)
с ума сойти от болиbe mad with pain
совсем с ума сойтиgo full tonto (UK defence minister says Putin has "gone full tonto" Alex Lilo)
сойдите с газонаcome off the grass!
сойдите с того места!look to yourself there!
сойдите с травыcome off the grass!
сойти прочь с дорогиstand out of the way
сойти сdescend (спуститься)
сойти с велосипедаcome off a bicycle (of a horse, off a ship, etc., и т.д.)
сойти с дистанцииdrop out of a race
сойти с дистанцииfail to go the distance
сойти с дистанцииscratch
сойти с дистанцииwithdraw
сойти с дорогиgo off the road
сойти с дорогиget out of the way
сойти с дорогиleave the road
сойти с дорогиgo off piste (ad_notam)
сойти с дорогиgo out of one's way
сойти с дорогиstand out of the path
сойти с извозчикаclimb from one's cab
"сойти с катушек"be off the track
"сойти с катушек"off the track
сойти с катушекtweak out (Lu4ik)
сойти с конвейераroll off the production line (Anglophile)
сойти с лестницыgo down the stairs
сойти с лестницыcome down stairs
сойти с лестницыgo downstairs
сойти с лошадиget off from one's horse
сойти с неба на землюcome down to earth from the clouds (В.И.Макаров)
сойти с поездаget out the train
сойти с поездаget off a train
сойти с поездаdetrain
сойти с поездаdismount from a train
сойти с поездаstep off a train (off a ship, etc., и т.д.)
сойти с поездаstep out from a train (from a car, etc., и т.д.)
сойти с поездаget out of the train
сойти с политической ареныquit the political stage (Anglophile)
сойти с проторенного путиleave beaten path (Alex_Odeychuk)
сойти с проторенной дорогиdiverge from the beaten track
сойти с проторенной дорожкиget off the beaten track (Дмитрий_Р)
сойти с проторённой дорожкиgo off the beaten track
сойти с путиleave the road
сойти с путиgo off the road
сойти с путиget out of the way
сойти с пути истинногоwander from the path of righteousness (DC)
сойти с пути истинногоtake the wrong turning (Anglophile)
сойти с рельсовjump the rails
сойти с рельсовgo off the rails
сойти с рельсовrun off the rails (о поезде, трамвае)
сойти с рельсовget off the rails
сойти с рельсовderail
сойти с рельсовleave the track
сойти с рельсовcome off the rails
сойти с рельсовbreak down
сойти с рельсовgo off the tracks
сойти с рельсовpaint the town red
сойти с рельсовbe derailed
сойти с рельсовleave the rails (the track)
сойти с рельсовgo wrong
сойти с рельсовjump the track (тж.)
сойти с рельсовgo leave the track
сойти с рукget away with murder
сойти с рукget away scot-free (Anglophile)
сойти с рукescape punishment
сойти с рукget away with
сойти с рукgot away with (NumiTorum)
сойти с самолётаget off the plane (Nyufi)
сойти с самолётаdisemplane
сойти с трамваяget off the tram
сойти с тропыleave the path (TranslationHelp)
сойти с тропыgo off-trail (Taras)
сойти с умаbecome insane (Anglophile)
сойти с умаmess with one's mind (рехнуться Franka_LV)
сойти с умаgo off one's head (Anglophile)
сойти с умаlose one's reason
сойти с умаdrive oneself mad
сойти с умаgo off one's chump
сойти с умаtake leave of one's senses (Anglophile)
сойти с умаgo out of one's head
сойти с умаdrift in one's mind (КГА)
сойти с умаbe nuts
сойти с умаgo cuckoo (Artjaazz)
сойти с умаgo bonkers
сойти с умаdement
сойти с умаbe over the edge
сойти с умаlose mind (acebuddy)
сойти с умаheat
сойти с умаgo out of mind
сойти с умаgo bugs
сойти с умаgo loco
сойти с умаrun mad
сойти с умаgo round the bend
сойти с умаgo mad
сойти с умаgo off head
сойти с умаbe off one's pannikin
сойти с умаgo bughouse
сойти с умаlose senses
сойти с ума отbe obsessed with
сойти с ума от любвиbe heads over heals (bigmaxus)
сойти с экрановleave theaters (о к/ф)
сойтись в поединке сsquare off with
сойтись во взглядах сsee eye to eye with (кем-либо)
сойтись сshack up (кем-либо; пожить вместе – о мужчине и женщине)
сойтись сcosy up to
сойтись сget involved with (I think what he could not do was get involved again with someone like his ex-wife. ART Vancouver)
сойтись сget in with (кем-либо)
такое нарушение правил тебе не сойдёт с рукyou'll never get away with such a breach of the rules as that
тебе это с рук не сойдётyou won't get away with it
толпа заставила его сойти с тротуараhe was crowded off the pavement
ты с ума сошла?are you insane? (Franka_LV)
ты с ума сошёл?are you insane? (Franka_LV)
улыбка сошла с её губthe smile died on her lips
что ему пришлось сойти с эстрадыthey laughed the singer out the house (off the stage)
что за манера у него ничего не говорить – с ума можно сойтиwhat a maddening way he has of saying nothing
чуть не сошёл с умаnigh hand out of his wits
чуть не сошёл с умаnigh out of his wits
это ему не сойдёт с рукhe won't get away with it
это ему не сойдёт с рукhe can't just get away with it
это сошло ему с рукhe got away with it