Russian | English |
аффидевит, содержащий утверждение, предположительно правильное ввиду заключённой в ней информации | affidavit upon information and belief |
без применения содержащихся в нем | without taking into effect (Yeldar Azanbayev) |
в тех пунктах, которые содержат несоответствия | the extent that it is inconsistent (Andy) |
Внесение изменений в сведения, содержащиеся в Едином государственном реестре юридических лиц | Introduction of amendments to the data contained at the Uniform Government Register of Legal Entities (Konstantin 1966) |
деяние, содержащее в себе признаки фелонии | felonious act |
женщина, принудительно содержащаяся в публичном доме | inmate of brothel |
за встречное предоставление в виде взаимных обязательств, содержащихся в настоящем Договоре | in consideration of the mutual covenants herein contained (consideration (встречное предоставление в ГК РФ) является важным условием действительности договора Leonid Dzhepko) |
заключённый, содержащийся в тюрьме в порядке исполнения судебного решения по гражданскому делу | non-criminal prisoner |
заключённый, содержащийся в тюрьме в порядке исполнения судебного решения по гражданскому делу | civil prisoner |
Изменение сведений о юридическом лице, содержащихся в Едином государственном реестре юридических лиц | Change of the data on the legal entity contained at the Uniform Government Register of Legal Entities (Konstantin 1966) |
лицо, содержащееся в больнице закрытого типа | hospital inmate |
лицо, содержащееся в исправительном учреждении | correctional client |
лицо, содержащееся в одиночном заключении | close prisoner |
лицо, содержащееся в предварительном заключении | remand prisoner |
лицо, содержащееся в реформатории | reformatory inmate |
лицо, содержащееся в тюрьме | jail inmate |
лицо, содержащееся в тюрьме | prison inmate |
лицо, содержащееся в тюрьме | penitentiary inmate |
лицо, содержащееся в тюрьме | gaol inmate |
лицо, содержащееся в учреждении | inmate (тюрьме, приюте и пр.) |
лицо, содержащееся в учреждении закрытого типа | institution inmate |
лицо, содержащееся в учреждении закрытого типа | inmate |
лицо, содержащееся в учреждении под стражей | institution inmate |
лицо, содержащееся в учреждении под стражей | inmate |
материал, содержащий в себе богохульство | blasphemous matter |
не содержащий в себе признаков преступления | crimeless |
не содержащийся в документе за печатью | parol |
не содержащийся в документе за печатью | verbal |
не содержащийся в сборниках судебных решений | unreported (о судебном деле) |
невзирая на какое-либо другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратном | Notwithstanding any other provision herein to the contrary (Alexander Demidov) |
невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документе | anything contained herein notwithstanding (тж. notwithstanding anything contained herein Vladimir71) |
невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документе | notwithstanding anything herein contained (встретился такой порядок слов Ker-online) |
Невзирая на любые положения, содержащиеся как в настоящем договоре, так и в иных местах, которые противоречат настоящему положению | Notwithstanding anything herein or elsewhere to the contrary (Andy) |
невзирая ни на какое другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратном | Notwithstanding any other provision herein to the contrary (Alexander Demidov) |
недопустимость возражений, идущих вразрез с уже состоявшимся судопроизводством и утверждениями, содержавшимися в состязательных бумагах в ранее имевшем место судебном процессе | estopped by record (Право международной торговли On-Line) |
недопустимость возражений, идущих вразрез с уже состоявшимся судопроизводством и утверждениями, содержавшимися в состязательных бумагах в ранее имевшем место судебном процессе | estoppel by record |
Ничто из содержащегося в данном пункте не может служить основанием для ограничения ответственности любой из Сторон в случае гибели или травмы физического лица по причине халатности или недобросовестных действий такой стороны | Nothing in this clause shall limit either Party's liability for death or personal injury resulting from their negligence or fraudulent actions (vam-nsk) |
ничто из содержащегося в настоящем | nothing contained herein (документе, договоре, статье, пункте и т.д.) |
ничто из содержащегося в настоящем договоре | nothing contained in this agreement (4uzhoj) |
обвиняемый в фелонии, содержащийся под стражей | felony prisoner |
ознакомление с содержащимися в документе данными | review the data contained therein (Konstantin 1966) |
Платёжный документ за предоставление содержащихся в государственном реестре сведений | Payment document for the provision of data contained at the state register (Konstantin 1966) |
подросток, содержащийся в одобренной судом школе | approved school boy (воспитательном учреждении для правонарушителей, не достигших 17 лет) |
помещение в здании суда для подсудимых, содержащихся под стражей | detention room |
принимая во внимание права, обязанности и обязательства, содержащиеся в настоящем договоре | in consideration of the rights, duties and covenants contained herein (Elina Semykina) |
простой, не содержащийся в документе за печатью | verbal |
содержать в заключении | hold in detention |
содержать в заключении | keep in confinement |
содержать в заключении со строгим режимом изоляции | keep in close confinement |
содержать в качестве заключённого | hold prisoner |
содержать в качестве узника | hold prisoner |
содержать в полной тайне | keep in strict secrecy (коммерческую информацию sankozh) |
содержать в тюрьме | retain in custody |
содержать в тюрьме | jail |
содержать в тюрьме | keep behind bars |
содержать в тюрьме | gaol |
содержаться в своде законов | have on the books (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
содержащий в себе апелляцию | appellatory |
содержащийся в законе | statutory (Stas-Soleil) |
содержащийся в карцере | incarcerated |
ссылка на который содержится в | referred to in (goroshko) |
судебный приказ о доставке в суд содержащегося под стражей обвиняемого для дачи свидетельских показаний | habeas corpus ad testificandum |
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей | habeas corpus |
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей | habeas corpus ad subjiciendum |
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей | writ of habeas corpus |
судебный приказ о передаче в вышестоящий суд содержащегося под стражей обвиняемого для приведения в исполнение приговора, вынесенного ему нижестоящим судом | habeas corpus ad satisfaciendum |
судебный приказ о передаче лица, содержащегося под стражей по приказу нижестоящего суда, для рассмотрения его дела в вышестоящий суд | habeas corpus ad respondendum |
толкование, содержащееся в самой конституции | constitutional interpretation |
толкование, содержащееся в самом законе | statutory construction |
учитывая встречное предоставление в виде взаимных обязательств, содержащихся в настоящем Договоре | in consideration of the mutual covenants herein contained |
учреждение, преследующее цель некарательного воздействия на содержащихся в нём лиц | treatment facility |
учреждение, преследующее цель реабилитации содержащихся в нём лиц | rehabilitative facility |
элементы изобретения, содержащиеся в описании, но не вошедшие в формулу изобретения | unclaimed patent disclosure |