Russian | English |
выставка нацелена на практическую реализацию Американо-Российского Рамочного Соглашения по нефти и газу, предусматривающего предоставление кредитов и гарантий по кредитам на сумму 2 млрд. долларов) | trade show is designated to promote (the 2 Billion Dollars of loans and loan guarantees available throught the U.S.-Russia Oil and Gas Framework Agreement AllaR) |
Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле | GATT |
Генеральное соглашение по тарифам и торговле | General |
"гибридное" лицензионное соглашение о праве использования "ноу-хау" и патента | hybrid trade secret and patent agreement |
договориться по всем пунктам и заключить соглашение | complete an agreement |
"Достижения Сообщества" букв. с франц., по Маастрихтскому соглашению, корпус законов и нормативных актов, обязательных для стран-членов ЕС | Acquis Communautaire (Можно оставить в русском тексте без перевода, так как в английском используется общепринятое французское выражение. Kassandra) |
Дохинская декларация "Соглашение по ТРИПС и общественное здравоохранение" | Doha declaration on the TRIPS agreement and public health |
Дохинская декларация "Соглашение по ТРИПС и общественное здравоохранение" | Doha declaration on the TRIPS agreement and public health (русский термин получен от : unterminology) |
заключить, формально обменяться оригиналами и исполнить соглашение | execute, deliver, and perform (feyana) |
компромиссное соглашение между должником и кредиторами о льготах | arrangement |
мировое соглашение с конкурсными кредиторами и уполномоченными органами | concordat (встречалось в таком значении в автопереводе с нидерландского 4uzhoj) |
Многостороннее межправительственное соглашение о "Сотрудничестве при исследовании и использовании космического пространства в мирных целях" | Multilateral Agreement on Cooperation in the Peaceful Exploration and Use of Outer Space (Intercosmos Agreement косм. 1976; Соглашение"Интеркосмос") |
Многосторонняя конвенция по реализации в рамках договоров соглашений о недопущении двойного налогообложения мер противодействия размыванию налоговой базы и выведению доходов из-под налогообложения | Multilateral Convention to Implement Tax Treaty Related Measures to Prevent Base Erosion and Profit Shifting (zhvir) |
нарушение джентльменского соглашения между продавцом и покупателем | gazumping |
настоящее соглашение является обязательным для и соблюдает интересы правопреемников сторон | this Agreement shall be binding upon and ensure for the benefit of the successors of the parties |
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки | this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. |
Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем | Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13) |
подписанное и скреплённое печатью соглашение | signed-and-sealed deal |
полюбовное соглашение между предпринимателем и профсоюзом | sweetheart agreement (часто выгодное для предпринимателя) |
Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Agreement on the Prevention of Incidents at Sea |
Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | US-Soviet Incidents at Sea agreement |
Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | the Incidents at Sea Agreement |
Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Incidents at Sea Agreement |
Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | INCSEA |
Соглашение между Австралией и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия | Agreement between Australia and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (ABelonogov) |
соглашение между номинальным и реальным владельцами акций соответствующих компаний | trust instrument (читать здесь: goo.gl/JgW5E4, задав в поиске "это не траст" victorych) |
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Туркменистана об устранении двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество | Treaty between the Government of the Russian Federation and the Government of Turkmenistan for the Elimination of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and Property (E&Y ABelonogov) |
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Agreement on the Prevention of Incidents at Sea |
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | INCSEA (1972 г.) |
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | US-Soviet Incidents at Sea agreement |
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Incidents at Sea Agreement |
соглашение между профсоюзом и предпринимателем об удержании профсоюзных взносов из заработной платы | check-off agreement |
соглашение между работодателями и коллективом | labor agreement (Tanya Gesse) |
Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях | Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes (от 17 июня 1992 г. Alexander Demidov) |
Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 г. | Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes, of June 17, 1992 (Alexander Demidov) |
Соглашение между Российской Федерацией и Швейцарской Конфедерацией об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал | Swiss-Russian Taxation Convention (LadaP) |
Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик | Agreement between the Government of the Union of the Soviet Socialist Republics and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in the Union of Soviet Socialist Republics (ABelonogov) |
Соглашение между США, Мексикой и Канадой | USMCA (United States–Mexico–Canada Agreement Enidan) |
соглашение о добросовестности и неразглашении | NCND (Non-Circumvention and Non-Disclosure Agreement twinkie) |
Соглашение о защите данных и конфиденциальности | DPPA (Data Protection and Privacy Agreement pagan) |
соглашение о конфиденциальности и о порядке обработки персональных данных | personal data confidentiality agreement (Alexander Demidov) |
соглашение о необхождении и неразглашении | non-circumvention, non-disclosure agreement (WiseSnake) |
соглашение о передаче прав и обязанностей | assignment agreement (Alexander Demidov) |
соглашение о перемещении и доступе | agreement on movement and access (политич., эконом. Михелёв) |
Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам | Treaty on Special Protective, Anti-Dumping and Countervailing Measures Against Third Countries (Alexander Demidov) |
Соглашение о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам | Treaty on the Application of Special Safeguard, Anti-Dumping and Countervailing Measures in Relation to Third Countries (E&Y ABelonogov) |
соглашение о проектировании и внедрении в производство опытных образцов | EMD deal |
соглашение о проектировании и внедрении в производство опытных образцов | engineering manufacturing and development deal |
соглашение о разделе продукции Чайвинского, Одоптинского и Аркутун-Дагинского нефтегазоконденсатных месторождений на шельфе острова Сахалин | production sharing agreement for the Chaivo, Odoptu and Arkutun-Dagi oil and gas condensate deposits on the shelf of Sakhalin Island (ABelonogov) |
соглашение о разделе рисков при выводе на рынок новых фармакологических продуктов и технологий, заключаемое между их производителями и продавцами / провайдерами | managed-entry agreement |
соглашение о разработке и добыче нефти на Харьягинском месторождении на условиях раздела продукции | agreement on the development of and extraction of oil on the Kharyaga deposit on a production sharing basis (ABelonogov) |
Соглашение о субсидиях и компенсационных мерах | Agreement on Subsidies and Countervailing Measures (Lavrov) |
Соглашение об ассоциации и углублённой и всеобъемлющей зоне свободной торговли | Association and Deep and Comprehensive Free Trade Area Agreement (4uzhoj) |
соглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал | convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital (the OEDC Model Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital Alexander Demidov) |
соглашение об уступке прав и обязанностей | assignment agreement (Alexander Demidov) |
Соглашение по обеспечению выполнения международных мер по сохранению и управлению рыболовными судами в открытом море | Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas (undocs.org ZolVas) |
Соглашения между Европейским Сообществом и Канадой о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах | Agreement between the European Community and Canada on customs cooperation and mutual assistance in customs matters (Alexander Demidov) |
Соглашения о сотрудничестве, совместной деятельности и совместных предприятиях | Agreements of cooperation, joint business and joint ventures (Lavrov) |
специальное соглашение между авиакомпаниями, когда они делят один и тот же рейс | codeshare (wikipedia.org Sff) |