DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing совместное право | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
доверенность на право совместного подписанияjoint signatory
лицо, совершающее правонарушения в сфере, совместно регулируемой административным и уголовным правомmarginal offender
положения о праве совместной продажи акцийtag-along provisions (Leonid Dzhepko)
право мажоритарного акционера требовать совместной продажи акцийDrag-Along Rights (investopedia.com Leonid Dzhepko)
право миноритарного акционера на совместную продажу акцийtag-along rights (investopedia.com Leonid Dzhepko)
право на принуждение к совместной продажеdrag along right (vatnik)
право общего совместного пользованияright of use in common (Andrew2)
право общего совместного пользованияright of joint use (без определения долей Andrew2)
право понуждения к совместной продажеdrag along (Particularly where one shareholder holds a substantial stake, the SHA may contain "drag-along" provisions under which that shareholder is able, upon exit, to compel the sale by the other (usually minority) shareholders of their interests to the proposed purchaser upon the same terms. DBiRF Alexander Demidov)
право совместного пользованияright of common
право совместной продажиco-sale right (Andy)
совместное владение на праве собственностиjoint tenancy (о недвижимости)
совместное владение на праве собственностиjoint tenancy
совместное держание собственности группой лиц с правом очерёдного наследования внутри такой группыJoint holding (YuV)
совместное правоcommon right
совместное право в недвижимостиestate in joint tenancy
совместное право на наследованиеcoparcenary
совместное право на наследствоcoparcenary
совместное право наложения ареста на имущество должникаjointly held lien
физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления либо другим таким лицомproxy (тж. прокурист) – так немцы часто переводят на английский своё понятие Prokurist. Возможно, такое понятие существует и в других европейских странах, но мне оно встречалось сугубо в немецких документах. // В этом случае переводить proxy просто как "представитель по доверенности" будет "недоговоркой" – следует учесть, что прокурист может действовать только совместно с одним из Geschдftsfьhrer (по-английски executive directors) – членов исполнительного органа (правления), имеющих право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица, либо другим таким лицом. 4uzhoj)