DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing снятый с | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
mil.боевая техника, снятая с вооруженияdeactivated hardware
Makarov.быстро снять с себяslip out of (одежду)
polit.быть снятой с повестки дняbe off the table (Andrey Truhachev)
polit.быть снятым с постаbe removed from office (bigmaxus)
mech.быть снятым с предохранителяbe at full cock
mech.быть снятым с предохранителяbe at cock
progr.быть снятым с производстваbe end-of-life'd (Alex_Odeychuk)
cinemaбыть снятым с прокатаbe taken out from movie theaters (Alex_Odeychuk)
cinemaбыть снятым с прокатаbe dropped from screens (Alex_Odeychuk)
amer., Makarov.быть снятым с работыwalk the plank
polit.быть снятым с руководящих должностейbe removed from the leadership (financial-engineer)
polit.быть снятым с руководящих постовbe removed from the leadership (financial-engineer)
gen.быть снятым с эксплуатацииbe no longer in operation
gen.быть снятым с эксплуатацииbe no longer in operation
gen.в том виде, в каком снят с дереваtree-run
gen.в том виде, в каком снят с дереваtree-run (без сортировки)
ecol.вещества, снятые с водной поверхностиsurface skimming
mil.вещи, снятые с погибшегоeffects found on the body
gen.видео, снятое с помощью камеры беспилотникаdrone footage (также a piece of drone footage -- фрагмент видеозаписи: A peculiar piece of drone footage from Bolivia shows what appears to be a bipedal creature lurking in a field of crops and some suspect that the oddity could be the infamous chupacabra. coasttocoastam.com ART Vancouver)
mil.военнообязанный, снятый с воинского учёта по достижении предельного возрастаregistrant over age
meat.говяжье бедро, снятое с костейstripper round
mil., avia.годные детали, снятые с изношенных узловusable parts removed from rejected assemblies
logist.груз, снятый с повреждённого суднаdistressed cargo
bank.данные, снятые с банковской карточкиimprint (механическим или электронным образом)
astronaut.данные, снятые с изображенияimage-derived data
nautic.данные, снятые с картыmap data
gen.дверь снята с петельthe door is off its hinges
tech.деталь старой конструкции, снятая с производстваformer part
media.диаграмма направленности антенны вращающейся поляризации, снятая с помощью вращающейся антенны линейной поляризацииspinning linear pattern
gen.его сняли с ночной сменыhe was taken off the night shift
Makarov.жмых, снятый с форпрессаforepress cake
comp., MSЗадание было снято с удержанияthe job was released from Hold. (Windows 8)
qual.cont.запасные части к машинам, снятым с производстваnoncurrent spares
cartogr., mil.издание карты, снятой с вооруженияsuperseded edition
tech.изделие, снятое с производстваdiscontinued article (Andy)
quant.el.изображение, снятое с искусственного спутника Землиsatellite image
media.изображение, содержащее два вида одного объекта, снятого с различных точекanaglyph
sec.sys.информация, снятая с транспортных телекоммуникационных сетейwiretap (4uzhoj)
sec.sys.информация, снятая с транспортных телекоммуникационных сетейtelecommunication intercepts (4uzhoj)
media.использование компонентов, снятых с дефектного печатного узла, для сборки других узловsalvage
mil., avia.испытание снятых с эксплуатации двигателейnon-operational engines running
adv.кадр движущегося объекта, снятый с движенияfollow shot
gen.кадр, снятый с большого расстояния и с большим охватом объектаlong shot (напр., местности)
cinemaкадр, снятый с большой высотыsky-shot
Makarov.кадр, снятый с верхней точкиbird's-eye view
adv.кадр, снятый с верхней точкиdown shot
cinemaкадр, снятый с верхней точкиhigh-angle shot (Andy)
gen.кадр, снятый с верхней точкиhigh shot angle
cinemaкадр, снятый с воздухаaerial shot
tech.кадр, снятый с движенияtraveling shot
adv.кадр, снятый с движенияmoving shot
adv.кадр, снятый с движенияaction shot
tech.кадр, снятый с движенияdolly shot
gen.кадр, снятый с движенияfollow-shot (кино)
jarg.кадр, снятый с движенияzoom
gen.кадр, снятый с движенияfollow shot
media.кадр, снятый с движенияtravel shot (с передвижением киносъёмочного аппарата)
media.кадр, снятый с движенияtrucking shot
media.кадр, снятый с движенияtraveling shot (с передвижением киносъёмочного аппарата)
media.кадр, снятый с движенияrunning shot
TV, prof.jarg.кадр, снятый с движенияdolly-shot (камерой, установленной на операторской тележке)
media.кадр, снятый с движенияfollowing shot
media.кадр, снятый с движенияcrabbing (с передвижением киносъёмочного аппарата)
Makarov.кадр, снятый с движенияcrane shot
gen.кадр, снятый с движенияfollow-shot
polygr.кадр, снятый с двукратной экспозициейdouble exposure
gen.кадр, снятый с дорисовкой декорации на стеклеglass-shot (кино)
gen.кадр, снятый с дорисовкой декорации на стеклеglass shot
adv.кадр, снятый с изменением фокусного расстоянияzoom shot
media.кадр, снятый с использованием дорисовки на стекле комбинированная киносъёмка, также используется как рирпроекционный фонglass shot
cinemaкадр, снятый с нижней точкиlow-angle shot (Andy)
media.кадр, снятый с нижней точкиlow angle shot (обычно ниже уровня глаз)
Makarov.кадр, снятый с нижней точкиworm's eye view
polygr.кадр, снятый с одной экспозициейsingle exposure
gen.кадр, снятый с операторского кранаtrucking shot
gen.кадр, снятый с операторского кранаtruck shot
gen.кадр, снятый с операторского кранаtracking shot
gen.кадр, снятый с операторского кранаmoving shot
cinemaкадр, снятый с операторского кранаcrane-shot
gen.кадр, снятый с операторского кранаcrane shot
cinemaкадр, снятый с операторской тележкиdolly shot
media.кадр, снятый с панорамированиемpanning shot
media.кадр, снятый с панорамированиемpan shot
media.кадр, снятый с переводом фокусаfollow-focus shot
adv.кадр, снятый с противоположной точкиreverse shot
cinemaкадр, снятый с точки зрения какого-л. персонажаpoint-of-view shot (А shot filmed so that it appears to be seen from a paticular character's point of view)
media.кадры кинофильма, снятые с движения или при помощи объектива с переменным фокусным расстояниемzooms (жаргон)
el.кадры, снятые с движущейся операторской тележкиtracking shot
Makarov.как приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они вырослиit's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown up
cartogr.карта, снятая с вооруженияobsolete map
nautic.карта, снятая с изданияobsolete map
polym.каучук, снятый с коры дереваbark rubber
gen.кинокадр, снятый с использованием макетаmodel shot
media.кинофильм, снятый с высокой скоростьюultra-speed film (частотой)
leath.кипсы, снятые с павших животныхdead kips
tech.количество металла, снятого с поверхности прокатного валкаshaving roll volume (при переточке)
Makarov.количество металла, снятого с поверхности прокатного палкаshaving roll volume (при переточке)
gen.количество снятой с овцы шерстиclip
mil., artil.контурная карта, снятая с аэрофотоснимковprovisional map
adv.копия, снятая с нарушением авторского праваpirated copy
cinemaкопия, снятая с экрана монитораrag copy (Rag copies are made by filming directly from the screen)
geophys.кривая кажущегося удельного сопротивления, снятая с потенциал-зондомnormal
meat.куриное мясо, снятое с костейboned chicken
avia.ЛА, снятый с производстваout-of-production aircraft
cartogr., mil.лист карты, снятый с вооруженияobsolete sheet
sculp.литьё по форме, снятой с живого телаcasting from life (Vadim Rouminsky)
gen.лошадь, снятая с дистанцииnon starter
gen.лошадь, снятая с дистанцииnon-starter
polygr.маска, снятая с зелёнофильтрового негативаgreen filter mask (негатива для пурпурной краски)
SAP.материалов, снятых с производстваdiscontinued material
qual.cont.модель, снятая с производстваsuperseded model
agric.мясо кур, снятое с костейboned chicken
gen.мясо, снятое с костейboned meat
agric.мясо цыплят, снятое с костейboned chicken
media.надпись, снятая с движенияtrucking title (напр., надпись, которая, приближаясь, увеличивается)
spaceназемное авиакосмическое оборудование, снятое с вооружения для разборки на частиaerospace ground equipment out of commission for parts
Makarov.некогда важное лицо, впавшее в немилость, снятое с постаnon-person (и т.п.)
transp.новые оригинальные запасные части для снятых с производства автомобилейnew-old stock parts
auto.новые оригинальные запасные части для снятых с производства автомобилейnew-old-stock parts
Makarov.он был снят с соревнований по результатам допингового контроляhe was scratched from the competition because of positive doping test
gen.он, казалось, намеревался снять с меня скальп своим мечомhe pretended to scalp me with his sword
Makarov.он протестовал против того, чтобы эти бомбардировщики были сняты с вооруженияhe protested the bomber phase-out
Makarov.он снял с глаз повязку и огляделся вокругhe untied the blindfold and looked around
gen.он снял с меня винуhe took the blame off me
gen.он снял с меня ответственностьhe took the responsibility off me
Makarov.он снял с себя подозрениеhe acquitted himself of suspicion
Makarov.он снял с себя рубашкуhe stripped the shirt from his back
gen.она сняла с письма шесть копийshe did six copies of the letter
gen.она сняла с себя портретshe had her picture made
gen.она сняла с себя портретshe had her picture taken
gen.она сняла с себя портретshe had her picture drawn
Makarov.она сразу же сняла с него пальтоshe had his coat off in a moment
slangпассажир, снятый с рейсаbumpee (SirReal)
nautic.пеленг, снятый с меркаторской картыmercatorial bearing (вк)
water.suppl.пена и плавающие вещества, снятые с поверхностиsurface skimmings (сточных вод)
construct.Переплёт снимите с петельUnhinge the sash
cinemaплан корреспондента или собеседника, снятый с обратной точкиreversal (Reversals are shot from an angle almost 180 degrees opposite from the preceding shot)
cinemaплан корреспондента собеседника, снятый с обратной точкиreverse angle
cinemaплан, снятый с вертолётаhelicopter shot
cinemaплан, снятый с верхней точкиoverhead
cinemaплан, снятый с использованием трансфокатораzoom-shot
cinemaплан, снятый с точки зрения главного герояfirst person shot (корреспондента)
Makarov.подожди секунду, я только сниму с себя мокрую одеждуjust give me a minute to slip out of these wet things
mil.позиция системы оружия снятой с установкиoff-carrier position
gen.портной снял с него меркуthe tailor took his measurements
media.приспособление для вешания укладки снятой с рычага микротелефонной трубкиhandset cradle
busin.проектная команда снята с проектаproject team demobilised (yevsey)
road.wrk.профиль, снятый с натурыmeasure profile
mining.профиль, снятый с натурыmeasured profile
shipb.размер, снятый с чертежаdrawing dimension
astronaut.ракета, снятая с производстваdiscontinued-type missile
mil.ракета, снятая с ПУabortive round (по неисправности)
nautic.расстояние, снятое с картыmap distance
nautic.расстояние, снятое с картыchart distance
media.ремонт изделия, снятого с конвейераoff-line repair
inf.ремонтировать машину с использованием запчастей, снятых с другой машиныcannibalize
gen.ремонтировать машину с помощью частей, снятых с другой машиныcannibalize
adv.ролик, снятый с минимальными затратамиlow-budget spot
oilсистема, в которой неисправные элементы заменяются снятыми с другой системыcannibalized system
nautic.снявшийся с бочкиunderway
shipb.снявшийся с бочкиunmoored
nautic.снявшийся с бочкиunder way
nautic.снявшийся с якоряhove-up
nautic.снявшийся с якоряunderway
mil., tech.снявшийся с якоряunmoored
nautic.снявшийся с якоряunder way
nautic.снявшийся с якоряhove up
mil., lingoснят с довольствияout of mess (убит MichaelBurov)
slangснят с должностиtin tack (Interex)
law, ADRснят с продажиoff the market (Alex Lilo)
law, ADRснят с продажиOTM (Off the market Alex Lilo)
Игорь Мигснят с производстваdiscontinued (о модели)
gen.снят с регистрационного учётаregistration cancelled (также в американском тайтле было встречено "is not registered – export from USA" 4uzhoj)
sport.снят с соревнованийscr (scr stands for scratched Miyer)
sport.снят с соревнованийscratched (Miyer)
mil., avia.снят с эксплуатацииdecommissioned
mil.снят с эксплуатацииwithdrawn from use
commer.снятая с продажи продукцияdiscontinued products (bigmaxus)
softw.снятая с производства версия продуктаdiscontinued product version (Artjaazz)
commer.снятая с производства продукцияdiscontinued products (bigmaxus)
gen.снятая с телефона трубкаoff the hook (driven)
media.снятая с эфира ТВ-программаnontelevised
econ.снято с балансаoutgoings (название столбца в отчётных документах)
mil., avia.снято с бортаoff-loaded
avia.снято с бортаoffloaded
cinemaснято с одного дубляshot in one take (OLGA P.)
O&G, sakh.Снято с производстваEnd of Life (EOL Sakhalin Energy)
gen.снятое с поста и т. п. он сейчас никтоnon-person
gen.снятое с производства изделиеretired product (FL1977)
avia.снятые с борта самолётаtaken from board (Uchevatkina_Tina)
energ.ind.снятые с учёта радиоактивные материалыwaste discard
food.ind.снятый с вальцовreeled off
gen.снятый с военного учёта по достижении предельного возрастаregistrant over age
mil.снятый с вооруженияdecommissioned (Oleg Nikulin)
mil.снятый с вооруженияout-of-service
mil.снятый с вооруженияobsoleted a weapon
mil., avia.снятый с вооруженияout of service
qual.cont.снятый с вооруженияobsolete
mil., avia.снятый с вооруженияactive-out of commission
gen.снятый с вооруженияretired (4uzhoj)
Gruzovik, mil.снятый с вооружения типretired type
gen.снятый с дистанцииcronk
lawснятый с должностиfired
logist.снятый с консервацииwithdrawn from storage
meat.снятый с костейboned
mil.снятый с лафета стволloose barrel
mil.снятый с машиныoff-vehicle
nautic.снятый с мелиbrought afloat
nautic.снятый с мелиrefloated
nautic.снятый с мелиgot afloat
oilснятый с неисправной или повреждённой техникиcannibalized
oilснятый с неисправной техникиcannibalized
sec.sys.снятый с охраныdisarmed
gen."снятый с петель"unhinged (Taras)
gen.снятый с повестки дняoff the agenda (Bullfinch)
oilснятый с повреждённой техникиcannibalized
auto.снятый с помощью рычагаprised off
auto.снятый с помощью рычагаprised
slangснятый с постаcanned
nautic.снятый с предохранителяarmed
commer.снятый с продажи товарDiscontinued Item (erelena)
inf.снятый с производстваorphaned (Азери)
transp.снятый с производстваnon-current
tech.снятый с производстваdiscontinued (Харламов)
qual.cont.снятый с производстваnoncurrent
mil.снятый с производстваobsolete for future manufacture
product.снятый с производстваno longer in production (англ. термин взят из документа корпорации Cray Alex_Odeychuk)
Makarov.снятый с производстваout of production
ITснятый с производства компьютерorphan
el.снятый с производства компьютерdiscontinued computer
auto.снятый с регистрацииcancelled (Andrey Truhachev)
sport.снятый с соревнованийexempted from the competition
folk.снятый с тетивы лукunstrung longbow (y157PA)
auto.снятый с транспортёраoff carrier
mil.снятый с транспортёраoff-carrier
lawснятый с убитого врагаlooted
auto.снятый с учётаcancelled (об автомобиле Andrey Truhachev)
gen.снятый с учётаde-registered (Johnny Bravo)
energ.ind.снятый с учёта материалdiscard
avia.снятый с эксплуатацииidle
oilснятый с эксплуатацииobsolescent
oilснятый с эксплуатацииobsolete
econ.снятый с эксплуатацииout of service
O&Gснятый с эксплуатацииplaced out of service
tech.снятый с эксплуатацииdecommissioned (Andrey Truhachev)
energ.ind.снятый с эксплуатацииout-of-commission
mil., avia.снятый с эксплуатацииwith-drawn from use
telecom.снятый с эксплуатацииphased out of service
avia.снятый с эксплуатацииwithdrawn from service
Makarov.снять с арретираuncage
account.снять с балансаdebook (запасы Petronas)
account.снять с балансаmove off of one's books (goroshko)
account.снять с балансаdischarge from the books
tech.снять с блокировки релеunlatch a relay
Makarov.снять с блокировки релеrelease a relay
mil.снять с боевого дежурстваremove from combat duty
gen.снять с вешалки и по дать чью-л. шляпуreach down smb.'s hat
mil.снять с вооруженияdeactivate
mil.снять с вооруженияretire (The Sheridan was retired without replacement. 4uzhoj)
Makarov.снять с вооруженияremote from the inventory
mil.снять с вооруженияremove from operational status
mil.снять с вооруженияwithdraw from operational status
mil.снять с вооруженияdiscard a weapon
Игорь Мигснять с вооруженияdrop from the arsenal
gen.снять с вооруженияdiscontinue ([Russian report] said the attack could only have been carried out using a discontinued Buk-M1 system, which it claimed the Ukrainian army operated but the Russian army did not. 4uzhoj)
mil.снять с вооруженияscrap
mil.снять с вооруженияremove from service (VLZ_58)
mil.снять с вооруженияtake out of service (larisa_kisa)
gen.снять с вооруженияremove from the inventory
mil.снять с вооружения ядерные боеприпасыdenuclearize
gen.снять с выборовremove from elections (triumfov)
obs.снять с гвоздяungrapple
gen.снять с дежурстваrelieve
Makarov.снять с дистанцииwithdraw someone from the race (кого-либо)
Makarov.снять с дистанцииscratch someone from the race (кого-либо)
gen.снять с дистанцииset down
gen.снять с должностиrecall (напр., губернатора Ремедиос_П)
gen.снять с должностиremove from post (Anglophile)
gen.снять с должностиremove from the office (MichaelBurov)
gen.снять с должностиremove from office (Anglophile)
gen.снять с дома крышуdismantle a house of ifs roof
gen.снять с дома крышуdismantle a house of its roof
gen.снять с дорогиput out of the way
lawснять с залогаunpledge (Leonid Dzhepko)
sport.снять с игрыtake someone off (plushkina)
sport.снять с игрыpull ("I played absolutely atrocious," Towns said, pointing to his three turnovers, three missed free throws and a couple of defensive miscues in the third quarter that prompted coach Sam Mitchell to pull him. VLZ_58)
med.снять с карантинаrelease from quarantine (julchik)
lawснять с контроля предписаниеdiscontinue supervision over compliance with the improvement notice (предписания выдаются регулирующими органами для устранения выявленных недостатков и нарушений Leonid Dzhepko)
obs.снять с крюкаungrapple
gen.снять с крючкаunhook
gen.снять с крючкаget off the hook (alia20)
Makarov.снять с лица напряжениеrelax one's face
gen.снять с мелиbring afloat
Makarov.снять с мелиget something afloat
Makarov.снять с мелиbring something afloat
gen.снять с мелиget afloat
nautic.снять с мелиrefloat
gen.снять с мелиfloat out a ship
gen.снять с мелиfloat a ship
gen.снять с мелиfloat off
gen.снять с мелиfloat
Makarov.снять с кого-либо меркуmeasure (someone)
gen.снять с кого-л. меркуtake a man's measure
Makarov.снять с кого-либо наручникиremove handcuffs
Makarov.снять с кого-либо наручникиremove handcuff
gen.снять с него обвинение в соучастииclear him from all complicity
Makarov.снять с кого-либо обвинениеfree an accusation
Makarov.снять с кого-либо обвинениеfree from an accusation
Makarov.снять с кого-либо обвинениеfree someone from a charge
gen.снять с кого-либо обвинениеquash charges against (в чём-либо)
gen.снять с кого-либо обвинениеfree from a charge
Makarov.снять с кого-либо обвинение в воровствеexonerate someone charged with theft
gen.снять с кого-либо обвинение в воровствеexonerate charged with theft (краже)
gen.снять с кого-либо обвинение в кражеexonerate charged with theft
amer.снять с обсужденияlay on the table (предложение и т. п.)
Makarov., inf.снять с обсужденияscrub out (план и т. п.)
gen.снять с обсужденияtake an item off the table (Maria Klavdieva)
gen.снять с кого-либо одеждуto denudate someone of clothing
gen.снять с кого-либо одеждуdenude of clothing
Makarov.снять с кого-либо одеждуstrip someone of clothes
gen.снять с кого-либо одеждуstrip of clothes
gen.снять с кого-либо одеждуdenudate someone of clothing
Makarov.снять с ослов корзины, которые они везлиunlade two asses of the baskets they carried
gen.снять с кого-либо ответственностьrelieve of responsibility
Makarov.снять с очередиdequeue
gen.снять с очередьdequeue
Gruzovikснять с передкаunlimber
gen.снять с петельunhinge (дверь)
gen.снять с петельunhang (руль)
Игорь Мигснять с повесткиput to rest
Игорь Мигснять с повесткиscrap
math.снять с повестки дняremove from the agenda
gen.снять с повестки дняtake off from the agenda (Lavrov)
Makarov.снять с поездаget off the train (кого-либо)
gen.снять с поездаtake off the train (sheetikoff)
Makarov.снять с кого-либо показанияtake someone's evidence
Makarov.снять с кого-либо показанияinterrogate (someone)
gen.снять с постаremove from office (MichaelBurov)
Makarov.снять с постаrelieve from a post
Makarov.снять с постаremove from a post
gen.снять с постаremove from post (Anglophile)
gen.снять с поясаungird
busin.снять с продажиremove from the market (goroshko)
gen.снять с продажиdiscontinue
busin.снять с производстваdiscontinue the line (Peri)
gen.снять с производстваtake out of production
agric.снять с работыdischarge
Makarov.снять с рассмотренияexclude from consideration
busin.снять с рассмотренияwithdraw (напр., заявку Alexander Matytsin)
Игорь Мигснять с рассмотренияtake off the table
busin.снять с рассмотрения заявкуwithdraw a request (Alexander Matytsin)
gen.снять с реализацииwithdraw from sale (4uzhoj)
lawснять с регистрацииremove registration (X shall remove registration of Y in Z – Х должен снять с регистрации Y из Z Legal Doctor)
auto.снять с регистрацииcancel registration (Andrey Truhachev)
gen.снять с регистрацииderegister (Sweetlana)
insur.снять с регистрационного учётаderegister (PereVal)
gen.снять с репертуараtake off the repertoire
gen.снять с себяshift the blame onto
gen.снять с себяshift the responsibility onto
gen.снять с себяpass the buck
gen.снять с себяput the blame on
gen.снять с себяget sth. off one's plate
Gruzovik, obs.снять с себя ветхого Адамаfree oneself from antiquated views
Gruzovik, obs.снять с себя ветхого человекаfree oneself from antiquated views
Makarov.снять с себя винуshift the fault from oneself
gen.снять с себя всю одеждуtake off one's clothes
Makarov.снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility for something (за что-либо)
Makarov.снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility
gen.снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility for (за что-либо)
Makarov.снять с себя всякую ответственность заwash one's hands of something (что-либо)
Makarov.снять с себя всякую ответственность заdecline all responsibility for something (что-либо)
gen.снять с себя всёtake off one's clothes
gen.снять с себя грузunload (Linera)
gen.снять с себя маскуpull off one's mask
gen.снять с себя маскуlet someone's mask slip (Alexey Lebedev)
gen.снять с себя обвинениеbe in the clear
gen.снять с себя обязанностиstand down (4uzhoj)
gen.снять с себя обязательствоdisengage oneself from an obligation
gen.снять с себя одеждуget naked (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуstrip naked (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуexpose oneself (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуflash (sl. Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуtake off clothes (Andrey Truhachev)
Makarov.снять с себя одеждуstrip the clothes from one's body
Makarov.снять с себя одеждуstrip the clothes off one's body
gen.снять с себя одеждуstrip the clothes from body
gen.снять с себя одеждуget undressed (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуget off clothes
Makarov.снять с себя ответственностьrelieve oneself of responsibility
gen.снять с себя ответственностьshed responsibility
gen.снять с себя ответственностьdisavow
Makarov.снять с себя ответственность заwash one's hands of someone, something (кого-либо, что-либо)
Makarov.снять с себя подозрениеpurge oneself of suspicion
Makarov.снять с собаки намордникunmuzzle a dog
sport.снять с соревнованийscratch (Miyer)
sport., Makarov.снять с соревнованийeliminate
sport., Makarov.снять с соревнованияeliminate
econ.снять с торговremove from trading (wisegirl)
Makarov.снять с учётаstrike the register
Makarov.снять с учётаcross off the register
gen.снять с учётаderegister (автомобиль Markbusiness)
gen.снять с учётаstrike off the register (Violetta-Konfetta)
gen.снять с учётаstrike off the list (Anglophile)
gen.снять с учётаtake off the books (Violetta-Konfetta)
lawснять с учёта автотранспортное средствоderegister a motor vehicle (Leonid Dzhepko)
tax.снять с учёта в налоговых органахde-register from the tax authorities (Alex_Odeychuk)
lawснять с учёта в налоговых органахde-register with tax authority (andreevna)
tax.снять с учёта в налоговых органахcancel one's business number (with the revenue agency: How do I cancel my CRA business number? ART Vancouver)
Makarov.снять с кого-либо фотографиюtake someone's photograph
Makarov., mil.снять с фронтаbring out
inf.снять с эксплуатацииtake out of commission
avia.снять с эксплуатацииtake out of service (Tatianne)
Makarov.снять с этих документов копииtake copies of these documents
Makarov.снять с этих документов копииmake copies of these documents
gen.снять с эфираtake off the air (о радио или телепрограмме)
gen.снять с якоряunanchor
gen.сняться с бивакаbreak camp
shipb.сняться с бочкиcast off from the buoy
nautic.сняться с бочкиunmoor
gen.сняться с лагеряvamoose the camp
gen.сняться с лагеряvamose the camp
gen.сняться с лагеряuncamp
gen.сняться с лагеряfold up the tents
mil.сняться с лагеряstrike camp
gen.сняться с лагеряtake down tents
Makarov.сняться с лагеряstrike one's tent
gen.сняться с лагеряbreak camp
gen.сняться с лагеряstrike one's tent
gen.сняться с лагеряdecamp
gen.сняться с мелиget afloat again
Makarov.сняться с мелиset the boat a drift
nautic.сняться с мелиrefloat
gen.сняться с мелиfloat off
brit.сняться с местаup stakes (Anglophile)
Makarov.сняться с местаpull stakes
mil., inf.сняться с местаup-sticks
amer.сняться с местаpull up stakes
gen.сняться с местаmarch off (Andrey Truhachev)
inf.сняться с насиженного местаleave a long-occupied place
gen.сняться с насиженного местаpull up roots
gen.сняться с привалаraise a camp
Makarov.сняться с привалаraise camp
gen.сняться с привалаraise camp
auto.сняться с регистрацииcancel registration (Andrey Truhachev)
gen.сняться с регистрационного учёта по месту жительстваderegister domicile (Alexander Demidov)
sport.сняться с соревнованийwalkover (Vladey)
sport.сняться с соревнованийpull out (Rinafold)
sport.сняться с соревнованияpull oneself out of competition (Simone Biles will compete in the balance beam final on Tuesday, her sports federation said here, making a high-stakes return a week after she pulled herself out of competition because she didn't feel mentally able to perform safely. wsj.com dimock)
sport.сняться с турнираpull out from the tournament (Alexey Lebedev)
gen.сняться с участия в турниреforfeit (driven)
lawсняться с учётаde-register (плательщика НДС – de-register for VAT 4uzhoj)
gen.сняться с учётаtake name off the register
nautic.сняться с якоряbreak ground
nautic.сняться с якоряheave up
nautic.сняться с якоряget under way
nautic.сняться с якоряwarp the ship off
nautic.сняться с якоряget under sail
nautic.сняться с якоряup-anchor (CNN Alex_Odeychuk)
nautic.сняться с якоряunmoor
Makarov.сняться с якоряweigh anchor (о судах)
gen.сняться с якоряleave harbour
gen.сняться с якоряleave harbor
gen.сняться с якоряunmoor a ship
gen.сняться с якоряget underway (также перен.)
gen.сняться с якоряraise anchor
gen.сняться с якоряweigh anchor
Makarov.сняться с якоряweight anchor
gen.сняться с якоряunanchor
gen.сняться с якоряpull anchor
telecom.сообщение "трубка снята с рычага"Hang-up the Phone message
jarg.сообщение, чтобы снять с себя ответственность и не оказаться виноватымcover your ass email (если можете сформулировать на русском покороче, буду признательна Ася Кудрявцева)
jarg.сообщение, чтобы снять с себя ответственность и не оказаться виноватымCYA email (Ася Кудрявцева)
Makarov.спектр, снятый с временным разрешениемtime-resolved spectrum
transp.специальный инструмент для ремонта проколов шин с диагональным кордом, не снятых с дисковtemporary nail hole repair tool for cross-ply trucks mounted on the rims
polit.Спорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement.be off the table (divaluba)
gen.Спорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. E.g. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement.be off the table (divaluba)
cartogr., amer.схема местности, снятая с одной точки стоянияplace sketch
slangсцена, фотография сцены, снятой с большого расстоянияlong shot
econ.товар, снятый с производстваorphan article
gen.транспортное средство, снятое с производстваdiscontinued vehicle (Legal Doctor)
gen.трубка снята с рычагаthe phone is off the hook (Трубка снимается абонентом с рычага для того, чтобы его не беспокоили входящие звонки. VLZ_58)
Makarov.удивлённый свидетель снял с него подозрение в совершении преступленияa surprise witness cleared him of the crime
gen.фильм был снят с выездом на местоthe film was shot on location (съёмки)
adv.фильм, снятый с минимальными затратамиlow-budget film
photo.фотографии, снятые с воздухаflyover photo (из самолета, пароплана, вертолета и проч Secretary)
radiat.фотоэмульсия снятая с подложкиstripped emulsion
gen.шерсть, снятая с кожи мёртвого животногоskin wool
obs.шерсть, снятая с мёртвой овцыmorling
leath.шерсть, снятая с палого животногоskin wool
leath.шерсть, снятая с палого животногоpelt wool
anim.husb.шкура, снятая с животного с задержкойfallen hide
gen.шкура, снятая с околевшего животногоpelt wool
textileшкуры, снятые с овец фермерами, а также на мелких бойняхdry pelts
oilэлектрокаротажная диаграмма, снятая с помощью прибора, спущенного на бурильных трубахdrillpipe electric log
energ.ind.элементы газовой турбины снятые с её верхней частиGT tops-off components (для осмотра)
radiat.эмульсия снятая с подложкиstripped emulsion
TVэпизод телесериала, снятый с максимальной экономией бюджета и усилий сценаристовbottle episode (зачастую снимается в декорациях, уже использовавшихся в других сериях; как правило, в нём заняты лишь отдельные актёры основного состава, а главный акцент перенесён с действия на диалоги. Происходит от выражения "ship-in-a-bottle episode", придуманного съёмочной группой сериала "Звёздный путь" (Star Trek: The Original Series) plushkina)
gen.эти старые товарные вагоны сняты с линииthese old freight cars have been put out of operation
gen.эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатацииthese old freight cars have been put out of operation
Makarov.язык надо обварить, снять с него кожу и выложить на тарелкуblanch your tongue and lay it on a soup plate
Showing first 500 phrases