DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing снятый с | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
mil.боевая техника, снятая с вооруженияdeactivated hardware
Makarov.быстро снять с себяslip out of (одежду)
polit.быть снятой с повестки дняbe off the table (Andrey Truhachev)
polit.быть снятым с постаbe removed from office (bigmaxus)
mech.быть снятым с предохранителяbe at full cock
mech.быть снятым с предохранителяbe at cock
progr.быть снятым с производстваbe end-of-life'd (Alex_Odeychuk)
cinemaбыть снятым с прокатаbe taken out from movie theaters (Alex_Odeychuk)
cinemaбыть снятым с прокатаbe dropped from screens (Alex_Odeychuk)
amer., Makarov.быть снятым с работыwalk the plank
polit.быть снятым с руководящих должностейbe removed from the leadership (financial-engineer)
polit.быть снятым с руководящих постовbe removed from the leadership (financial-engineer)
gen.быть снятым с эксплуатацииbe no longer in operation
gen.быть снятым с эксплуатацииbe no longer in operation
gen.в том виде, в каком снят с дереваtree-run
gen.в том виде, в каком снят с дереваtree-run (без сортировки)
ecol.вещества, снятые с водной поверхностиsurface skimming
mil.вещи, снятые с погибшегоeffects found on the body
gen.видео, снятое с помощью камеры беспилотникаdrone footage (также a piece of drone footage -- фрагмент видеозаписи: A peculiar piece of drone footage from Bolivia shows what appears to be a bipedal creature lurking in a field of crops and some suspect that the oddity could be the infamous chupacabra. coasttocoastam.com ART Vancouver)
mil.военнообязанный, снятый с воинского учёта по достижении предельного возрастаregistrant over age
meat.говяжье бедро, снятое с костейstripper round
mil., avia.годные детали, снятые с изношенных узловusable parts removed from rejected assemblies
logist.груз, снятый с повреждённого суднаdistressed cargo
bank.данные, снятые с банковской карточкиimprint (механическим или электронным образом)
astronaut.данные, снятые с изображенияimage-derived data
nautic.данные, снятые с картыmap data
gen.дверь снята с петельthe door is off its hinges
tech.деталь старой конструкции, снятая с производстваformer part
media.диаграмма направленности антенны вращающейся поляризации, снятая с помощью вращающейся антенны линейной поляризацииspinning linear pattern
gen.его сняли с ночной сменыhe was taken off the night shift
gen.женщина пришла снять бельё с верёвкиa woman came to unpeg the clothes (В.И.Макаров)
Makarov.жмых, снятый с форпрессаforepress cake
comp., MSЗадание было снято с удержанияthe job was released from Hold. (Windows 8)
qual.cont.запасные части к машинам, снятым с производстваnoncurrent spares
cartogr., mil.издание карты, снятой с вооруженияsuperseded edition
tech.изделие, снятое с производстваdiscontinued article (Andy)
quant.el.изображение, снятое с искусственного спутника Землиsatellite image
media.изображение, содержащее два вида одного объекта, снятого с различных точекanaglyph
sec.sys.информация, снятая с транспортных телекоммуникационных сетейwiretap (4uzhoj)
sec.sys.информация, снятая с транспортных телекоммуникационных сетейtelecommunication intercepts (4uzhoj)
media.Иран, с которого недавно были сняты санкцииpost-sanctions Iran (Andrew052)
media.использование компонентов, снятых с дефектного печатного узла, для сборки других узловsalvage
mil., avia.испытание снятых с эксплуатации двигателейnon-operational engines running
avia.испытания с установленным / снятым хвостовым оперениемtail on/off tests
cinemaкадр, в котором движущийся объект снят либо с одной точки при помощи панорамы, либо с параллельно движущегося транспортного средстваmoving shot
cinemaкадр, в котором движущийся объект снят либо с одной точки при помощи панорамы, либо с параллельно движущегося транспортного средстваfollowing shot
adv.кадр движущегося объекта, снятый с движенияfollow shot
media.кадр, снятый или передаваемый с верхней точкиbird’s eye view
media.кадр, снятый или передаваемый с движенияtracking shot
media.кадр, снятый или передаваемый с движенияfollowing shot
cinemaкадр, снятый камерой, которая движется параллельно с той же скоростью, что и объект съёмкиrunning shot (In a running shot a moving camera keeps pace with a moving object or person)
gen.кадр, снятый с большого расстояния и с большим охватом объектаlong shot (напр., местности)
cinemaкадр, снятый с большой высотыsky-shot
cinemaкадр, снятый с верхней точкиhigh-angle shot (Andy)
adv.кадр, снятый с верхней точкиdown shot
Makarov.кадр, снятый с верхней точкиbird's-eye view
gen.кадр, снятый с верхней точкиhigh shot angle
cinemaкадр, снятый с воздухаaerial shot
media.кадр, снятый с движенияfollowing shot
media.кадр, снятый с движенияcrabbing (с передвижением киносъёмочного аппарата)
gen.кадр, снятый с движенияfollow-shot (кино)
gen.кадр, снятый с движенияfollow shot
adv.кадр, снятый с движенияmoving shot
adv.кадр, снятый с движенияaction shot
tech.кадр, снятый с движенияtraveling shot
tech.кадр, снятый с движенияdolly shot
jarg.кадр, снятый с движенияzoom
Makarov.кадр, снятый с движенияcrane shot
media.кадр, снятый с движенияtravel shot (с передвижением киносъёмочного аппарата)
TV, prof.jarg.кадр, снятый с движенияdolly-shot (камерой, установленной на операторской тележке)
media.кадр, снятый с движенияtrucking shot
media.кадр, снятый с движенияtraveling shot (с передвижением киносъёмочного аппарата)
media.кадр, снятый с движенияrunning shot
gen.кадр, снятый с движенияfollow-shot
polygr.кадр, снятый с двукратной экспозициейdouble exposure
gen.кадр, снятый с дорисовкой декорации на стеклеglass-shot (кино)
gen.кадр, снятый с дорисовкой декорации на стеклеglass shot
adv.кадр, снятый с изменением фокусного расстоянияzoom shot
media.кадр, снятый с использованием дорисовки на стекле комбинированная киносъёмка, также используется как рирпроекционный фонglass shot
media.кадр, снятый с нижней точкиlow angle shot (обычно ниже уровня глаз)
cinemaкадр, снятый с нижней точкиlow-angle shot (Andy)
Makarov.кадр, снятый с нижней точкиworm's eye view
polygr.кадр, снятый с одной экспозициейsingle exposure
gen.кадр, снятый с операторского кранаtruck shot
gen.кадр, снятый с операторского кранаtrucking shot
gen.кадр, снятый с операторского кранаtracking shot
cinemaкадр, снятый с операторского кранаcrane-shot
gen.кадр, снятый с операторского кранаmoving shot
gen.кадр, снятый с операторского кранаcrane shot
cinemaкадр, снятый с операторской тележкиdolly shot
media.кадр, снятый с панорамированиемpanning shot
media.кадр, снятый с панорамированиемpan shot
media.кадр, снятый с переводом фокусаfollow-focus shot
adv.кадр, снятый с противоположной точкиreverse shot
cinemaкадр, снятый с точки зрения какого-л. персонажаpoint-of-view shot (А shot filmed so that it appears to be seen from a paticular character's point of view)
media.кадры кинофильма, снятые с движения или при помощи объектива с переменным фокусным расстояниемzooms (жаргон)
el.кадры, снятые с движущейся операторской тележкиtracking shot
Makarov.как приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они вырослиit's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown up
cartogr.карта, снятая с вооруженияobsolete map
nautic.карта, снятая с изданияobsolete map
polym.каучук, снятый с коры дереваbark rubber
gen.кинокадр, снятый с использованием макетаmodel shot
media.кинопроектор с протяжкой одновременно двух лент, на одной из которых снято изображение, а на другой записан звукinterlock projector
media.кинофильм, снятый для показа по платному кабельному ТВ Мае West блок склейки, который обрезает края магнитной ленты с небольшим изгибомmade for pay
media.кинофильм, снятый на киноплёнку, видеоленту или на другой носитель с помощью кинокамер, видеокамер или любой комбинацией съёмочных средств, методов или аппаратуры для показа в кинотеатрах или в подобных демонстрационных залах, плата за просмотр которого взимается со зрителейtheatrical motion picture
media.кинофильм, снятый после оригинального фильма с теми же титрами, но с другим актёрским составомretake (shot)
media.кинофильм, снятый после оригинального фильма с теми же титрами, но с другим актёрским составомremake
media.кинофильм, снятый с высокой скоростьюultra-speed film (частотой)
leath.кипсы, снятые с павших животныхdead kips
leath.кожа велюр со снятым лицевым слоем, отделанная с бахтармыdegrain
tech.количество металла, снятого с поверхности прокатного валкаshaving roll volume (при переточке)
Makarov.количество металла, снятого с поверхности прокатного палкаshaving roll volume (при переточке)
gen.количество снятой с овцы шерстиclip
mil., artil.контурная карта, снятая с аэрофотоснимковprovisional map
adv.копия, снятая с нарушением авторского праваpirated copy
cinemaкопия, снятая с экрана монитораrag copy (Rag copies are made by filming directly from the screen)
geophys.кривая кажущегося удельного сопротивления, снятая с потенциал-зондомnormal
meat.куриное мясо, снятое с костейboned chicken
avia.ЛА, снятый с производстваout-of-production aircraft
cartogr., mil.лист карты, снятый с вооруженияobsolete sheet
sculp.литьё по форме, снятой с живого телаcasting from life (Vadim Rouminsky)
gen.лошадь, снятая с дистанцииnon starter
gen.лошадь, снятая с дистанцииnon-starter
polygr.маска, снятая с зелёнофильтрового негативаgreen filter mask (негатива для пурпурной краски)
SAP.материалов, снятых с производстваdiscontinued material
media.метод получения широкоэкранного изображения, снятого на 35-мм киноплёнку, с использованием анаморфотного процессаPanavision
qual.cont.модель, снятая с производстваsuperseded model
agric.мясо кур, снятое с костейboned chicken
gen.мясо, снятое с костейboned meat
agric.мясо цыплят, снятое с костейboned chicken
media.надпись, снятая с движенияtrucking title (напр., надпись, которая, приближаясь, увеличивается)
spaceназемное авиакосмическое оборудование, снятое с вооружения для разборки на частиaerospace ground equipment out of commission for parts
Makarov.некогда важное лицо, впавшее в немилость, снятое с постаnon-person (и т.п.)
transp.новые оригинальные запасные части для снятых с производства автомобилейnew-old stock parts
auto.новые оригинальные запасные части для снятых с производства автомобилейnew-old-stock parts
food.serv.обезжиренная смесь сгущённого снятого молока с растительным жиромreduced fat blend of evaporated skimmed milk and vegetable fat
wood.обмер бревна лентой по окружности ствола, с которого снята кораstring measure under bark
Makarov.он был снят с соревнований по результатам допингового контроляhe was scratched from the competition because of positive doping test
gen.он, казалось, намеревался снять с меня скальп своим мечомhe pretended to scalp me with his sword
Makarov.он протестовал против того, чтобы эти бомбардировщики были сняты с вооруженияhe protested the bomber phase-out
gen.он снял книгу с полкиhe got a book down from the shelf
Makarov.он снял ногу с ногиhe uncrossed his legs
Makarov.он снял с глаз повязку и огляделся вокругhe untied the blindfold and looked around
gen.он снял с меня винуhe took the blame off me
gen.он снял с меня ответственностьhe took the responsibility off me
Makarov.он снял с себя подозрениеhe acquitted himself of suspicion
Makarov.он снял с себя рубашкуhe stripped the shirt from his back
gen.она сняла с письма шесть копийshe did six copies of the letter
gen.она сняла с себя портретshe had her picture made
gen.она сняла с себя портретshe had her picture taken
gen.она сняла с себя портретshe had her picture drawn
Makarov.она сразу же сняла с него пальтоshe had his coat off in a moment
slangпассажир, снятый с рейсаbumpee (SirReal)
nautic.пеленг, снятый с меркаторской картыmercatorial bearing (вк)
water.suppl.пена и плавающие вещества, снятые с поверхностиsurface skimmings (сточных вод)
cinemaплан корреспондента или собеседника, снятый с обратной точкиreversal (Reversals are shot from an angle almost 180 degrees opposite from the preceding shot)
cinemaплан корреспондента собеседника, снятый с обратной точкиreverse angle
cinemaплан, снятый с вертолётаhelicopter shot
cinemaплан, снятый с верхней точкиoverhead
cinemaплан, снятый с использованием трансфокатораzoom-shot
cinemaплан, снятый с точки зрения главного герояfirst person shot (корреспондента)
Makarov.подожди секунду, я только сниму с себя мокрую одеждуjust give me a minute to slip out of these wet things
mil.позиция системы оружия снятой с установкиoff-carrier position
gen.портной снял с него меркуthe tailor took his measurements
media.приспособление для вешания укладки снятой с рычага микротелефонной трубкиhandset cradle
busin.проектная команда снята с проектаproject team demobilised (yevsey)
media.проекция кинофильма с большей скоростью, чем та, на которой он был снятaccelerated motion
road.wrk.профиль, снятый с натурыmeasure profile
mining.профиль, снятый с натурыmeasured profile
shipb.размер, снятый с чертежаdrawing dimension
astronaut.ракета, снятая с производстваdiscontinued-type missile
mil.ракета, снятая с ПУabortive round (по неисправности)
nautic.расстояние, снятое с картыmap distance
nautic.расстояние, снятое с картыchart distance
Makarov.ребята сняли шкуру с убитого зайцаthe boys removed the skin from the hare
media.ремонт изделия, снятого с конвейераoff-line repair
inf.ремонтировать машину с использованием запчастей, снятых с другой машиныcannibalize
gen.ремонтировать машину с помощью частей, снятых с другой машиныcannibalize
adv.ролик, снятый с минимальными затратамиlow-budget spot
lawс которого, как было заявлено, снята копияpurport to reproduce (Johnny Bravo)
Makarov.с меня снимут мерку для того, чтобы сшить пальтоI am going to be measured for an overcoat
EU.с моего банковского счета снята сумма "х" в пользуleaving my account (Бойко Маринов)
gen.с него были сняты все обвиненияhe was absolved from all blame
gen.с него были сняты оба обвиненияhe was exculpated from both charges
gen.с него было полностью снято предъявленное ему обвинениеhe was cleared from of the charge brought against him
Makarov.с него всё ещё не снято ужасное подозрениеhis character remains uncleared of a terrible suspicion
gen.с него сняли мерку для костюмаhe was measured for a suit
Makarov.с него сняли одеждуhe was stripped of his clothes
avia.с тормозов снятоBrakes released (типовое сообщение по связи)
obs.с чего может быть снято запрещениеreplevisable
intell.секретная разведывательная информация, снятая в электронно-цифровой форме с технических каналов связиsensitive digital intelligence (снятие информации, передаваемой по сетям электрической связи, компьютерным и иным сетям, осуществляется путем контроля специальными техническими средствами работы систем и устройств связи, в том числе излучаемых ими электромагнитных полей. Снятие информации с технических каналов связи, как правило, осуществляется путем: внедрения аппаратных, программных, аппаратно-программных устройств для перехвата информации в технические средства обработки, хранения и передачи информации по каналам связи; перехвата информации в сетях передачи данных и на линиях связи, дешифрования этой информации; внедрения программ, нарушающих нормальное функционирование систем защиты информации, воздействия на парольно-ключевые системы защиты информации, компрометации ключей и средств криптографической защиты информации в целях получения доступа к защищаемой информации. // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
oilсистема, в которой неисправные элементы заменяются снятыми с другой системыcannibalized system
mil., lingoснят с довольствияout of mess (убит MichaelBurov)
slangснят с должностиtin tack (Interex)
law, ADRснят с продажиoff the market (Alex Lilo)
law, ADRснят с продажиOTM (Off the market Alex Lilo)
Игорь Мигснят с производстваdiscontinued (о модели)
gen.снят с регистрационного учётаregistration cancelled (также в американском тайтле было встречено "is not registered – export from USA" 4uzhoj)
sport.снят с соревнованийscr (scr stands for scratched Miyer)
sport.снят с соревнованийscratched (Miyer)
mil., avia.снят с эксплуатацииdecommissioned
mil.снят с эксплуатацииwithdrawn from use
commer.снятая с продажи продукцияdiscontinued products (bigmaxus)
softw.снятая с производства версия продуктаdiscontinued product version (Artjaazz)
commer.снятая с производства продукцияdiscontinued products (bigmaxus)
gen.снятая с телефона трубкаoff the hook (driven)
media.снятая с эфира ТВ-программаnontelevised
avia.снятая стойка с оборудованиемdisposal cabinet
econ.снято с балансаoutgoings (название столбца в отчётных документах)
mil., avia.снято с бортаoff-loaded
avia.снято с бортаoffloaded
cinemaснято с одного дубляshot in one take (OLGA P.)
O&G, sakh.Снято с производстваEnd of Life (EOL Sakhalin Energy)
gen.снятое молоко с добавкой растительного жираfilled milk
gen.снятое с поста и т. п. он сейчас никтоnon-person
gen.снятое с производства изделиеretired product (FL1977)
avia.снятые с борта самолётаtaken from board (Uchevatkina_Tina)
energ.ind.снятые с учёта радиоактивные материалыwaste discard
food.ind.снятый с вальцовreeled off
gen.снятый с военного учёта по достижении предельного возрастаregistrant over age
mil.снятый с вооруженияout-of-service
mil.снятый с вооруженияobsoleted a weapon
mil., avia.снятый с вооруженияout of service
qual.cont.снятый с вооруженияobsolete
mil., avia.снятый с вооруженияactive-out of commission
mil.снятый с вооруженияdecommissioned (Oleg Nikulin)
gen.снятый с вооруженияretired (4uzhoj)
Gruzovik, mil.снятый с вооружения типretired type
gen.снятый с дистанцииcronk
lawснятый с должностиfired
logist.снятый с консервацииwithdrawn from storage
meat.снятый с костейboned
mil.снятый с лафета стволloose barrel
mil.снятый с машиныoff-vehicle
nautic.снятый с мелиrefloated
nautic.снятый с мелиbrought afloat
nautic.снятый с мелиgot afloat
oilснятый с неисправной или повреждённой техникиcannibalized
oilснятый с неисправной техникиcannibalized
sec.sys.снятый с охраныdisarmed
gen."снятый с петель"unhinged (Taras)
gen.снятый с повестки дняoff the agenda (Bullfinch)
oilснятый с повреждённой техникиcannibalized
auto.снятый с помощью рычагаprised off
auto.снятый с помощью рычагаprised
slangснятый с постаcanned
nautic.снятый с предохранителяarmed
commer.снятый с продажи товарDiscontinued Item (erelena)
qual.cont.снятый с производстваnoncurrent
mil.снятый с производстваobsolete for future manufacture
product.снятый с производстваno longer in production (англ. термин взят из документа корпорации Cray Alex_Odeychuk)
transp.снятый с производстваnon-current
tech.снятый с производстваdiscontinued (Харламов)
inf.снятый с производстваorphaned (Азери)
Makarov.снятый с производстваout of production
ITснятый с производства компьютерorphan
el.снятый с производства компьютерdiscontinued computer
auto.снятый с регистрацииcancelled (Andrey Truhachev)
sport.снятый с соревнованийexempted from the competition
folk.снятый с тетивы лукunstrung longbow (y157PA)
auto.снятый с транспортёраoff carrier
mil.снятый с транспортёраoff-carrier
lawснятый с убитого врагаlooted
auto.снятый с учётаcancelled (об автомобиле Andrey Truhachev)
gen.снятый с учётаde-registered (Johnny Bravo)
energ.ind.снятый с учёта материалdiscard
mil., avia.снятый с эксплуатацииwith-drawn from use
oilснятый с эксплуатацииobsolescent
oilснятый с эксплуатацииobsolete
econ.снятый с эксплуатацииout of service
O&Gснятый с эксплуатацииplaced out of service
telecom.снятый с эксплуатацииphased out of service
energ.ind.снятый с эксплуатацииout-of-commission
tech.снятый с эксплуатацииdecommissioned (Andrey Truhachev)
avia.снятый с эксплуатацииidle
avia.снятый с эксплуатацииwithdrawn from service
gen.снять автобус с линииput a bus out of service
gen.снять банку варенья с полкиtake down a pot of jam from the shelf
gen.снять бельё с кроватиstrip the bed (InessaS)
gen.снять бремя сremove a burden from
Игорь Мигснять вину сcover up for
gen.снять вопрос с повестки дняremove an item from the agenda
gen.снять выкройку сtake a pattern of (чего-либо)
gen.снять выкройку с платьяtake a pattern of a dress
gen.снять галуны сunlace (чего-л.)
Makarov.снять глянец сtake the shine out of something (чего-либо)
gen.снять груз с душиget off chest (smblsl)
gen.снять дверь с петельtake the door off its hinges (denghu)
gen.снять законопроект с рассмотренияscrap a bill (slitely_mad)
gen.снять камень с душиget off one's chest (КГА)
gen.снять камень с чьей-либо душиtake a load off mind (linton)
gen.снять кандалы с заключённогоunfetter a prisoner
gen.снять книгу с верхней полкиreach a book from the top shelf
gen.снять книгу с полкиget down a book from a shelf
gen.снять кольцо с пальцаslip the ring off finger
gen.снять кольцо с пальцаto slinky one's, the ring off one's finger
gen.снять кольцо с пальцаslip the ring from one's finger
gen.снять кольцо с пальцаslip ring off finger
gen.снять контроль с продажи продукцииunfreeze
gen.снять контроль с производства или продажи продукцииunfreeze
gen.снять контроль с производства продукцииunfreeze
gen.снять копию с документаcopy a document
gen.снять копию с документаtake a copy of a document
gen.снять копию с документаmake a copy of a document
gen.снять копию с подлинникаtake a copy from the original (оригинала)
gen.снять корабль с рифовfloat the ship off the rocks
gen.снять кружева сunlace (чего-л.)
gen.снять личину сunmask (кого-л.)
gen.снять лошадь с состязанийscratch a horse
gen.снять маску сunmask (кого-л.)
gen.снять мерку сtake measurements (кого-либо)
gen.снять мерку сtake measure (кого-либо)
gen.снять мясо с костейunbone
gen.снять мясо с костейbone
gen.снять нитку с пиджакаpick a thread off coat
gen.снять нитку у кого-л. с пиджакаpick a thread off smb.'s coat
gen.снять ношу с плечtake the burden down
gen.снять ограничения сunfetter (снять ограничения с бизнеса = unfetter private enterprise. Govt wants to end building control. "This Government's policy is to unfetter private enterprise and initiative. The more this can be done, the better it will be for . Alexander Demidov)
Игорь Мигснять ограничения с землепользованияliberalize land ownership
gen.снять орудие с лафетаdismount a gun from the carriage
gen.снять осаду сrelieve
gen.снять осаду с городаlift the siege against the city (the ban on the book, etc., и т.д.)
gen.снять осаду с городаlift the siege from the city
gen.снять подкову с лошадиdeshoe (maystay)
gen.снять подписи и другие отличительные признаки с материалов, относящихся к подпольной деятельностиsterilize
gen.снять подписи и другие отличительные признаки с материалов, относящихся к подпольной или шпионской деятельностиsterilize
gen.снять подписи и другие отличительные признаки с материалов, относящихся к шпионской деятельностиsterilize
gen.снять покров тайны сtake the mystery out of (ptraci)
gen.снять покрышку с колеса было трудноit was difficult to to detach the tyre from the wheel
gen.снять полировку убрать блеск сtake the polish off (чего-либо)
gen.снять потерпевших с обломков корабляtake off survivors from a wreck
gen.снять потерпевших с островаtake off the survivors from an island
gen.снять предложение с повестки дняwithdraw a motion from the agenda
gen.снять пятно с чьей-л. репутацииclear smb.'s character
gen.снять пятно с чьей-л. репутацииclear smb.'s reputation
gen.снять с вешалки и по дать чью-л. шляпуreach down smb.'s hat
Игорь Мигснять с вооруженияdrop from the arsenal
gen.снять с вооруженияdiscontinue ([Russian report] said the attack could only have been carried out using a discontinued Buk-M1 system, which it claimed the Ukrainian army operated but the Russian army did not. 4uzhoj)
gen.снять с вооруженияremove from the inventory
gen.снять с выборовremove from elections (triumfov)
gen.снять с дежурстваrelieve
gen.снять с дистанцииset down
gen.снять с должностиremove from the office (MichaelBurov)
gen.снять с должностиremove from post (Anglophile)
gen.снять с должностиrecall (напр., губернатора Ремедиос_П)
gen.снять с должностиremove from office (Anglophile)
gen.снять с дома крышуdismantle a house of ifs roof
gen.снять с дома крышуdismantle a house of its roof
gen.снять с дорогиput out of the way
gen.снять с крючкаunhook
gen.снять с крючкаget off the hook (alia20)
gen.снять с мелиfloat a ship
gen.снять с мелиfloat out a ship
gen.снять с мелиfloat off
gen.снять с мелиbring afloat
gen.снять с мелиget afloat
gen.снять с мелиfloat
gen.снять с кого-л. меркуtake a man's measure
gen.снять с него обвинение в соучастииclear him from all complicity
gen.снять с кого-либо обвинениеquash charges against (в чём-либо)
Makarov.снять с кого-либо обвинениеfree someone from a charge
Makarov.снять с кого-либо обвинениеfree an accusation
Makarov.снять с кого-либо обвинениеfree from an accusation
gen.снять с кого-либо обвинениеfree from a charge
Makarov.снять с кого-либо обвинение в воровствеexonerate someone charged with theft
gen.снять с кого-либо обвинение в воровствеexonerate charged with theft (краже)
gen.снять с кого-либо обвинение в кражеexonerate charged with theft
gen.снять с обсужденияtake an item off the table (Maria Klavdieva)
gen.снять с кого-либо одеждуdenude of clothing
gen.снять с кого-либо одеждуstrip of clothes
gen.снять с кого-либо одеждуto denudate someone of clothing
gen.снять с кого-либо одеждуdenudate someone of clothing
gen.снять с кого-либо ответственностьrelieve of responsibility
Makarov.снять с очередиdequeue
gen.снять с очередьdequeue
Gruzovikснять с передкаunlimber
gen.снять с петельunhinge (дверь)
gen.снять с петельunhang (руль)
Игорь Мигснять с повесткиput to rest
Игорь Мигснять с повесткиscrap
gen.снять с повестки дняtake off from the agenda (Lavrov)
gen.снять кого-либо с поездаremove someone from a train
gen.снять с поездаtake off the train (sheetikoff)
gen.снять кого-либо с поездаget off the train
gen.снять с постаremove from office (MichaelBurov)
gen.снять с постаremove from post (Anglophile)
gen.снять с поясаungird
gen.снять с продажиdiscontinue
gen.снять с производстваtake out of production
Игорь Мигснять модель с производстваdiscontinue
Игорь Мигснять с рассмотренияtake off the table
gen.снять с реализацииwithdraw from sale (4uzhoj)
gen.снять с регистрацииderegister (Sweetlana)
gen.снять с репертуараtake off the repertoire
gen.снять с себяpass the buck
gen.снять с себяput the blame on
gen.снять с себяshift the blame onto
gen.снять с себяshift the responsibility onto
gen.снять с себяget sth. off one's plate
gen.снять с себя всю одеждуtake off one's clothes
gen.снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility for (за что-либо)
gen.снять с себя всёtake off one's clothes
gen.снять с себя грузunload (Linera)
gen.снять с себя маскуpull off one's mask
gen.снять с себя маскуlet someone's mask slip (Alexey Lebedev)
gen.снять с себя обвинениеbe in the clear
gen.снять с себя обязанностиstand down (4uzhoj)
gen.снять с себя обязательствоdisengage oneself from an obligation
gen.снять с себя одеждуstrip the clothes from body
gen.снять с себя одеждуget undressed (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуget naked (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуstrip naked (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуexpose oneself (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуflash (sl. Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуtake off clothes (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуget off clothes
gen.снять с себя ответственностьshed responsibility
gen.снять с себя ответственностьdisavow
gen.снять с учётаstrike off the list (Anglophile)
gen.снять с учётаderegister (автомобиль Markbusiness)
gen.снять с учётаstrike off the register (Violetta-Konfetta)
gen.снять с учётаtake off the books (Violetta-Konfetta)
avia.снять с эксплуатацииtake out of service (Tatianne)
gen.снять с эфираtake off the air (о радио или телепрограмме)
gen.снять с якоряunanchor
gen.снять свинец сunplumb (чего-л.)
gen.снять сковороду с плитыtake the pan off the stove
gen.снять слепок сget a cast off something (чего-либо Technical)
gen.снять сливки с молокаskim milk
gen.снять сливки с молокаskim the cream off the milk
gen.снять сливки с молокаskim the cream from the milk
gen.снять солому с крышиunthatch
gen.снять тарелки с полкиhand down plates from the shelf
gen.снять три очка с итогового счётаtake three points off the total score
gen.снять тяжесть с душиtake a load off mind (у кого-либо)
gen.снять тяжесть с душиtake a load from mind (у кого-либо)
gen.снять флёр значительности с этого событияtake the gloss off the event
gen.сняться с бивакаbreak camp
gen.сняться с лагеряtake down tents
gen.сняться с лагеряbreak camp
gen.сняться с лагеряstrike one's tent
gen.сняться с лагеряvamoose the camp
gen.сняться с лагеряvamose the camp
gen.сняться с лагеряuncamp
gen.сняться с лагеряfold up the tents
gen.сняться с лагеряdecamp
gen.сняться с мелиget afloat again
gen.сняться с мелиfloat off
gen.сняться с местаmarch off (Andrey Truhachev)
gen.сняться с насиженного местаpull up roots
Makarov.сняться с привалаraise camp
gen.сняться с привалаraise a camp
gen.сняться с привалаraise camp
gen.сняться с регистрационного учёта по месту жительстваderegister domicile (Alexander Demidov)
gen.сняться с участия в турниреforfeit (driven)
gen.сняться с учётаtake name off the register
gen.сняться с якоряraise anchor
gen.сняться с якоряweigh anchor
gen.сняться с якоряunanchor
gen.сняться с якоряleave harbour
gen.сняться с якоряleave harbor
gen.сняться с якоряget underway (также перен.)
gen.сняться с якоряunmoor a ship
gen.сняться с якоряpull anchor
telecom.сообщение "трубка снята с рычага"Hang-up the Phone message
Makarov.спектр, снятый с временным разрешениемtime-resolved spectrum
transp.специальный инструмент для ремонта проколов шин с диагональным кордом, не снятых с дисковtemporary nail hole repair tool for cross-ply trucks mounted on the rims
polit.Спорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement.be off the table (divaluba)
gen.Спорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. E.g. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement.be off the table (divaluba)
gen.супруги с маленькими детьми снимут дом или квартиру в Лондонеwanted accommodation for a married couple with small children in London (объявление)
cartogr., amer.схема местности, снятая с одной точки стоянияplace sketch
slangсцена, фотография сцены, снятой с большого расстоянияlong shot
electric.тип электрических устройств для цепей, с которых снято напряжениеdeadbreak (lxu5)
econ.товар, снятый с производстваorphan article
gen.транспортное средство, снятое с производстваdiscontinued vehicle (Legal Doctor)
gen.трубка снята с рычагаthe phone is off the hook (Трубка снимается абонентом с рычага для того, чтобы его не беспокоили входящие звонки. VLZ_58)
gen.ты снял тяжесть с моей душиyou've taken a load off my mind
Makarov.удивлённый свидетель снял с него подозрение в совершении преступленияa surprise witness cleared him of the crime
gen.фильм был снят с выездом на местоthe film was shot on location (съёмки)
adv.фильм, снятый с минимальными затратамиlow-budget film
photo.фотографии, снятые с воздухаflyover photo (из самолета, пароплана, вертолета и проч Secretary)
радиоакт.фотоэмульсия снятая с подложкиstripped emulsion
gen.шерсть, снятая с кожи мёртвого животногоskin wool
obs.шерсть, снятая с мёртвой овцыmorling
leath.шерсть, снятая с палого животногоskin wool
leath.шерсть, снятая с палого животногоpelt wool
anim.husb.шкура, снятая с животного с задержкойfallen hide
gen.шкура, снятая с околевшего животногоpelt wool
textileшкуры с овец, снятые на мясокомбинатахpackers' pelts
textileшкуры, снятые с овец фермерами, а также на мелких бойняхdry pelts
med., Makarov.электрокардиограмма, снятая во время физических упражнений с нагрузкойstress testing (на бегущей дорожке и т.п.)
med.электрокардиограмма, снятая во время физических упражнений с нагрузкойstress test (на бегущей дорожке)
oilэлектрокаротажная диаграмма, снятая с помощью прибора, спущенного на бурильных трубахdrillpipe electric log
energ.ind.элементы газовой турбины снятые с её верхней частиGT tops-off components (для осмотра)
радиоакт.эмульсия снятая с подложкиstripped emulsion
TVэпизод телесериала, снятый с максимальной экономией бюджета и усилий сценаристовbottle episode (зачастую снимается в декорациях, уже использовавшихся в других сериях; как правило, в нём заняты лишь отдельные актёры основного состава, а главный акцент перенесён с действия на диалоги. Происходит от выражения "ship-in-a-bottle episode", придуманного съёмочной группой сериала "Звёздный путь" (Star Trek: The Original Series) plushkina)
gen.эти старые товарные вагоны сняты с линииthese old freight cars have been put out of operation
gen.эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатацииthese old freight cars have been put out of operation
gen.это обвинение было с него снятоhe was acquitted on the charge
Makarov.язык надо обварить, снять с него кожу и выложить на тарелкуblanch your tongue and lay it on a soup plate
Showing first 500 phrases