DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing смочь | all forms
RussianEnglish
англичане смогли забить всего лишь четыре мяча в ответном матче в ХайбериEngland could only score four in the return at Highbury
Анна сделала всё, что смогла, но всё равно потерпела неудачуAnn did her best, but she struck out anyway
Анна сделала всё, что смогла, но всё равно проигралаAnn did her best, but she struck out anyway
армия не смогла определить местоположение по радиопередатчикуthe army hasn't been able to get a fix on the transmitter
бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигатьсяgrandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her own
бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигатьсяgrandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her own
бомбардиру команды грозит операция на колене, после которой он пять месяцев не сможет игратьthe team's striker faces a knee operation and a five-month lay-off
боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттеджI fear that you cannot go over to the cottage
в тот день, когда вы сможете пойтиon such a day as you can go
в тот день, когда вы сможете уехатьon such a day as you can go
в тот день, когда вы сможете уйтиon such a day as you can go
в этом домике мы все никак не сможем разместитьсяthis cottage will never house us all
в этом случае колесо сможет свободно вращатьсяin which case the wheel will have liberty to run
вам придётся сесть на следующий автобус, мы просто не сможем втиснуть больше ни одного пассажираyou'll have to catch the next bus, we can't possibly jam any more passengers in
Великобритания перешла на метрическую систему мер, но всё же не смогла полностью избавиться от "имперской" системы футов, дюймов, квадратных футов и т.п.the UK is a metric country but still has not gotten completely away from the "imperial" system of feet, inches, square feet, etc.
водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться в нужный моментthe driver slammed on the brakes but failed to stop in time
водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться вовремяthe driver slammed on the brakes but failed to stop in time
впереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснутьсяthe walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through
врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезтьPut the fence deep into the earth so that the rabbits can't get under
вы сможете выступить, как только он закончит свой докладyou may speak immediately he finishes his report
вы сможете уделить мне время завтра утром?are you available tomorrow morning?
вы сможете устроить так, чтобы мы встретились сегодня вечером?can you arrange to meet me this evening?
Голландия не смогла бы действовать в одиночкуHolland could not go it alone
город разделился на две части, которые уже никогда не смогут воссоединитьсяthe city is broken into two parts which will never knit again
город разделился на две части, которые уже никогда не смогут снова объединитьсяthe city is broken into two parts which will never knit again
девочке пришлось помочь, чтобы она смогла залезть на большую лошадьthe small girl had to be boosted up into the large horse
девочку пришлось подтолкнуть, чтобы она смогла залезть на большую лошадьthe small girl had to be boosted up onto the large horse
дети заплакали, когда они не смогли попасть в дом – мать не пускала ихthe children cried when they couldn't get into the house their mother had barred them out
дети заплакали, когда они не смогли попасть в дом – мать не пускала ихthe children cried when they couldn't get into the house, their mother had barred them out
директора больше не смогут мордовать рабочих и заставлять их делать всё, что им вздумаетсяthe directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want
для того, чтобы она смогла найти силы противостоять обоим своим врагам, ей нужно лучше питатьсяfor her to have strength against both her enemies, she has need of more ample alimony
добраться туда мы сможем только на своих двоихthe only way we can get there is by shanks's pony
думаю, она не сможет жить писательствомI'm afraid that she will not be able to live on her writing
его идея витала в воздухе в те времена, но отчётливо рассмотреть её смогли лишь позжеhis idea was dimly felt at the time and has been more distinctly recognised since
ей пришлось помочь, чтобы она смогла залезть на большую лошадьshe had to be boosted up onto the large horse
если вся нация запротестует, правительство вряд ли сможет это проигнорироватьif it's protested against by all the people, the government can hardly refuse to take notice
если вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводникаif you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collector
если вы и в дальнейшем будете заниматься каждый день, то сможете стать хорошим музыкантомif you stick to practising the piano every day, you could become quite a good musician
если вы не сможете отправиться в поездку в намеченные сроки, вам вернут деньги за билетthe price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned
если мы проследим, с чего всё это началось, мы сможем понять причинуif we run the story back to its origin, we might understand the cause
если наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победимif we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat them
если ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнутьif you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get in
если хорошая погода сохранится, мы сможем закончить уборку урожая на следующей неделиif this fine weather stays, we shall be able to lay the wheat by next week
жаль, что мы не смогли увидетьсяit's sad that we could not see each other
за весь день мы не смогли прикоснуться к работеwe have not been able to touch our work all day
как глупо, что они не смогли получить визыit's ridiculous that they could not receive visas
как жаль, что вы не смогли прийтиwe are sorry that you weren't able to come
когда за нами перестанут охотиться, мы сможем покинуть наше убежищеwhen the hunt has died down we shall be able to leave our hiding place
когда задул попутный ветер, мы смогли повернуть против теченияwhen a favourable wind came, we were able to beat up
когда над бассейном построят крышу, мы сможем плавать там зимойwhen the swimming pool is roofed over, we shall be able to swim all through the winter
когда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парусonce the storm has raged itself out, we shall be able to set sail again
компания не смогла осознать и справиться со своими финансовыми затруднениямиthe company has failed to come to grips with their financial problems
лидеры двух наций не смогли договориться о том, как сократить число ядерных испытанийthe two nations' leaders were unable to communicate on methods of limiting atomic explosions
любой, кто захочет проверить истинность моих утверждений, сможет сделать это безо всякого трудаanyone who wishes to control my statements will have no difficulty in doing so
мировой судья может оказаться необходимым, как некто, кто сможет сдержать доктораthe magistrate may be necessary as a check on the doctor
мы бы не смогли выжить без кислородаwe cannot exist without oxygen
мы были поражены, что они смогли выжитьit astonished us that they were able to survive
мы не смогли сконцентрироваться, и это стоило нам гола и игрыwe lacked concentration and it cost us the goal and the game
мы сможем отправиться в путь, как только все наездники оседлают своих лошадейwhen all the riders have saddled up, we can set off
мы устали, но всё-таки смогли добраться до ближайшей деревниwe were tired but managed to push on to the next village
на такой работе она никогда не сможет проявить себяshe could never fulfil herself in such work
на эти деньги ты сможешь прожить неделюthis money should see you through the week
наиболее интересно будет посмотреть, чего он сможет достичь в забегеthe main interest will be to see how he extends himself on the race-course
нам придётся отремонтировать дом, прежде чем мы сможем продать егоwe shall have to fix the house up before we can sell it
нас удивило то, что она не смогла ответитьher failure to answer surprised us
не волнуйтесь, ветер меняет направление, и скоро мы сможем попасть домойdon't worry, the wind is veering from its course and we shall soon be able to reach home
не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урокаI don't think this class will be able to go beyond lesson six
некоторые из вас хорошо сдали экзамены, но большинство с трудом смогли набрать достаточное количество балловsome of you passed well, but most of you only skinned through (the examination)
ни один врач не сможет спасти его. Он обречен.All the doctors can't save him. He's called.
никакие его слова не смогли мне этого объяснитьno words of his could explain me this
никто никогда вас не сможет понятьno man can ever understand you
но они так и не смогли прижиться тамbut they never naturalized themselves there
новое правительство уверено, что оно сможет сдержать волну беспорядков, охвативших странуthe new administration is confident of rolling back the tide of unrest which is sweeping the country
новое правительство уверено, что оно сможет сдержать волну беспорядков, охвативших странуnew administration is confident of rolling back the tide of unrest which is sweeping the country
он был очень огорчён, когда узнал, что ты не сможешь прийтиhe was very disappointed to learn that you couldn't come
он любил её и верил, что сможет сделать её счастливойhe loved her and he thought he could make her happy
он надеется, что вы сможете разобрать его каракулиhe hopes you can read his scribble
он не мог дождаться момента, когда сможет принять душhe was longing for a shower
он не сможет уйти от этой проблемыhe will not be able to dodge the issue
он не уверен на сто процентов, что сможет прийти сегодня вечеромhe is not a hundred per cent sure that I can come tonight
он никогда не сможет вернуться к своим обычным занятиямhe can never go back to his traditional occupation
он никогда не сможет победить своих опытных соперниковhe will never be able to fling off the experienced competitors
он перезвонит вам, как только сможетhe will get back to you as soon as he can
он перезвонит вам, как только сможетhe will call back to you as soon as he can
он придёт, как только сможетhe'll come as quick as he can
он сможет расплатиться с тобой в конце месяцаhe should be able to square with you at the end of the month
он сомневается, что сможет когда-нибудь набраться мужества для публичного выступленияhe doubts if he would ever be able to nerve himself for public performance
он сомневался, сможет ли ещё раз протиснуться в эту дыруhe doubted he'd be able to squeeze through that hole again
он уверен, что сможет обеспечить свою семьюhe is sure that he shall be able to make provision for his family
он хотел проверить, сможет ли небольшая группа специалистов поднять производительность трудаhe wanted to test whether a small group of specialists could show greater productivity
она была глубоко тронута и не смогла скрыть этогоshe was deeply moved and in spite of herself could not help showing it
она не смогла бы жить, не сказав ему, что она его матьshe could not live without announcing herself to him as his mother
она не смогла бы жить, не сообщив ему, что она его матьshe could not live without announcing herself to him as his mother
она не смогла сдержать радостиshe couldn't contain her joy
она не сможет тебе перезвонить, боюсь, она напиласьshe won't be able to call you back, I'm afraid she's on the juice
она не сможет тебе перезвонить. Боюсь, она напиласьshe won't be able to call you back. I'm afraid she's on the juice
она не сможет удержаться на своей работеshe will not be able to keep her job
она пыталась поднять мешок, но не смоглаshe tried to lift the sack but she couldn't
она смогла выжить только благодаря своей глубокой вере в богаshe could survive only thanks to her deep religious faith
она смогла узнать немногое о его прошломshe could ferret out little knowledge of his background
она так волновалась, что смогла только бессвязно пролопотать рассказ о происшествии, свидетельницей которого она сталаshe was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessed
они не смогли понять егоthey failed to understand him
они полагали, что их родственники смогут сделать им визыthey thought that their relatives would be able to fix the visas
партия не смогла получить ни одного местаthe party failed to win a single seat (на выборах)
пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, весь день льёт как из ведраwe can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning
политики пытаются привлечь наши голоса, давая обещания, которые они не смогут выполнитьthe politicians are bidding for our favour by making wild promises that they can't keep
полицейские смогут вытянуть из него правдуthe police should be able to dig the truth out of him
полиция до сих пор не смогла установить причину взрываthe police have so far been unable to ascertain the cause of the explosion
полиция не смогла установить местонахождение пропавшей девочкиthe police were unable to trace whereabouts of the missing girl
поменяв галс, мы смогли избежать вражеских ядерby tacking about, we were able to avoid the enemy guns
поразительно, что она так быстро смогла решить задачуit was amazing that she was able to solve the problem so quickly
после аварии прошло много времени, прежде чем она опять смогла ходитьafter the accident it was a long time before she was able to walk again
после сбора средств больница смогла оплатить постройку нового корпусаafter raising the money, the hospital was able to build out a whole new section
после того,как я сошью платье, может быть останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забратьthere might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them
правительство не сможет уйти от этой проблемыthe Government will not be able to dodge the issue
прежде, чем она смогла его обнять, он отстранилсяbefore she could embrace him he stepped away
привяжи их крепко к стульям, чтобы они не смогли пошевелитьсяbind them fast to their chairs that they shall not wag
пройдёт, возможно, несколько дней, прежде чем мы сможем сообщить определённый результатsome days will probably elapse before we shall be able to announce a definitive result
свидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийтиthe witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to come
сегодня он больше никого не сможет принятьhe cannot fit in any more callers today
сегодня утром Джейн ничего не смогла съесть: её тошнило, и она выплюнула завтрак и всё, что ела до этогоJane can't keep anything down this morning, she's spat up her breakfast and everything since
сектор исследований не сможет развернуться, если мы не добавим ему работниковthe research section cannot get underway unless we staff it up
сектор исследований не сможет развернуться, если мы не добавим ему работниковresearch section cannot get underway unless we staff it up
сначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездникомyou have to come off seven times before you can call yourself a rider
снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижинеthe snow was so deep that the climbers could not get through to the hut
судьи не смогли прийти к общему мнениюthe judges did not coincide in opinion
судьи не смогли прийти к общему мнениюjudges did not coincide in opinion
так много людей устремились к автобусу, что люди едва смогли выйти из негоso many people rushed for the bus that people could hardly get off
там, вдалеке, стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснутьсяthe walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through
теперь мы сможем поговорить более откровенноnow we can converse with less restraint
теперь мы сможем поговорить более свободноnow we can converse with less restraint
только погрузившись во все детали, вы сможете до конца понять предметonly by soaking yourself in the details can you gain a thorough understanding of the subject
ты и твои друзья сможете свободно пройтиyou and your friends will have free adit
ты не сможешь выгородить своего брата, он несёт ответственность за катастрофуyou can't protect your brother from blame in the accident
ты не сможешь запомнить материал за одно прочтениеyou will not be able to absorb the material in one reading
ты не сможешь снять с себя ответственность за этоyou cannot retreat from your responsibility in this affair
ты сможешь сделать доклад, когда приведёшь его в надлежащий видyou may read your paper when you get it into shape
у нас почти нет денег, но мы сможем продержаться до конца месяцаwe have hardly any money, but we can squeeze by till the end of the month
у него почти нет денег, но он сможет продержаться до конца месяцаhe has hardly any money, but he can squeeze by till the end of the month
фирмы смогут подтасовать данные в расходных книгахit will be possible for firms to manipulate their books
хозяин выселил из дома семью, когда та не смогла заплатить ему арендную платуthe owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rent
хозяин выселил из дома семью, когда те не смогли заплатить ему арендную платуthe owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rent
человеческая природа имеет свои границы, и мы никогда не сможем преодолеть ихthe limits of our nature are set, and we can never cross them
через несколько минут мы поменяемся местами, и вы сможете все рассмотретьafter a few minutes, we'll swap round so that you can have a good view
через несколько минут мы поменяемся местами, и вы сможете всё рассмотретьafter a few minutes, we'll swap a round so that you can have a good view
эта идея витала в воздухе в те времена, но отчётливо рассмотреть её смогли лишь позжеthis idea was dimly felt at the time and has been more distinctly recognised since
эти списки рассчитаны не только на то, чтобы помогать вам с синтаксисом и словоупотреблением, но вы также сможете свободно выражать своё мнение и излагать свои взгляды, употребляя подходящую лексикуthe lists are intended not only to provide the concrete vocabulary you require, but also to help with construction and usage, allowing you to express your opinion and structure your views clearly and idiomatically
этот юный теннисист никогда не сможет победить своих опытных соперниковthe young tennis player will never be able to fling off the experienced competitors
я думаю, если бы мы работали вместе, мы бы смогли выполнить нашу задачуif we'd all work together, I think we could accomplish our goal
я использую всех людей, которых ты сможешь выделитьI need as many men as you can spare
я как-нибудь перебьюсь с велосипедом, пока мы не сможем купить машинуI'll get by with a bicycle until we can afford a car
я не понимаю, как Джим сможет достичь чего-либо значительногоI don't see how Jim can ever amount to much
я предложу ему сделку, от которой он отказаться не сможет, я сделаю ему предложение от которого он не сможет отказатьсяI'm gonna make him an offer he can't refuse (Реплика мафиозного босса из романа "крёстный отец" Марио Пьюзо; стала крылатым выражением во всем мире после выхода на экраны одноимённого фильма, снятого Ф.копполой (1972 ), где роль крёстного отца исполнил Марлон Брандо)