DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing службы занятости | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
busin.государственная служба занятостиpublic employment service
lawГосударственная служба занятостиIntreo (Ирландия Helga Tarasova)
econ.государственная служба занятостиstate employment agency
brit.государственная служба занятостиpublic employment service (в Британии; public здесь относится к service – "A public employment service is a government's organization which matches employers to employees." – см. wikipedia.org)
gen.Государственная служба занятости населенияGovernment Employment Services (rechnik)
lawГосударственная служба занятости УкраиныState Employment Service of Ukraine (gov.ua bojana)
gen.Департамент федеральной государственной службы занятости населения по Сахалинской областиDepartment of the Federal State Employment Service for the Sakhalin Province (E&Y ABelonogov)
busin.директор службы занятостиemployment director (ksuh)
EU.Европейская служба занятостиEURES (European Emlpoyment Services; создана в 1993 г. 25banderlog)
amer.Национальная служба занятостиNRS (Aly19)
amer.Национальная служба занятостиNational Re-employment Service (одно из гос. учреждений, созданных в период проведения администрацией Ф. Д. Рузвельта `НОВОГО КУРСА`, т.н. "алфавитных ведомств" Aly19)
gen.орган государственной службы занятости населенияpublic employment office (Alexander Demidov)
gen.орган государственной службы занятости населенияpublic employment authority (fewer hits Alexander Demidov)
gen.орган государственной службы занятости населенияpublic employment agency (Alexander Demidov)
gen.орган службы занятостиemployment office (an agency that finds people to fill particular jobs or finds jobs for unemployed people • Syn: employment agency. WN3. (British) any of a number of government offices established to collect and supply to the unemployed information about job vacancies and to employers information about availability of prospective workers Former names: employment exchange, labour exchange See also Jobcentre Example Sentences Including "employment office" 'Well, first we have to discuss my placement fee – I'm acting like an employment office , right? Jon Cleary YESTERDAY'S SHADOW (2002) I didn't want to go to the employment office in case they'd find out my name, and what I'd done. Isabel Wolff RESCUING ROSE (2002) If friends or family cannot help, the answer could lie with a student employment office. INDEPENDENT (1998) She said: `If there is an employment office make an appointment and give the adviser full details of your skills and previous employment. INDEPENDENT (1998). Collins Alexander Demidov)
gen.органы службы занятостиbodies of the employment service (ABelonogov)
gen.органы службы занятостиpublic employment services (HarryWharton&Co)
gen.органы службы занятостиemployment service bodies (ABelonogov)
gen.переезд по направлению государственной службы занятости в другую местность для трудоустройстваrelocation to another locality for job placement under the direction of the State employment service (ABelonogov)
busin.служба занятостиplacement service
busin.служба занятостиemployment service
econ.служба занятостиemployment agency (Taras)
econ.служба занятостиemployment bureau (некоммерческая государственная организация, помогающая безработным в поиске работы, а фирмам – в подборе персонала; является связующим звеном между работодателями и работниками Taras)
media.служба занятостиemployment office (bigmaxus)
mil., avia.служба занятости СШАUnited States Employment Services
mil.служба на основе неполной частичной занятостиpart-time service (в свободное от работы по гражданской специальности время Киселев)
mil.служба на основе полной занятостиfull-time service (Когда речь идёт о службе в американских вооруженных силах, для описания её характера используются термины active; inactive; full-time; part-time. Active используется для определения действительной военной службы, inactive – её противоположность, т.е., не на действительной военной службе, как вариант в резерве/запасе. При этом следует помнить, что можно состоять на действительной военной службе в составе таких резервных компонентов как национальная гвардия и резервные войска. В таком случае вариант служба в резерве (inactive service) не правомочен, вместо него можно предложить вариант служба в запасе, по аналогии с российскими вооруженными силами. Full-time и part-time описывают состояние на военной службе с точки зрения занятости – дословно с полной занятостью и с частичной/неполной занятостью. Из российской действительности можно предложить с варианты с отрывом от производства и без отрыва или с частичным отрывом от производства. Поскольку в российской армии нет службы с неполным рабочим днем, то full-time при переводе, если этого не требует контекст, можно опускать.; с отрывом от работы по гражданской специальности Киселев)
corp.gov.служба на условиях полной занятостиfull-time service
Игорь Мигслужбы занятостиjob placement
busin.сотрудник службы занятостиplacement officer
gen.Федеральная служба по труду и занятостиFederal Labour and Employment Service (E&Y ABelonogov)
gen.Федеральная служба по труду и занятостиFederal Service for Labour and Employment (ABelonogov)
lawФедеральная служба по труду и занятости РострудFederal Service for Labour and Employment Rostrud (rostrud.ru Elina Semykina)
brit.частная служба занятостиprivate employment agency (напр. ipaeurasec.org Aiduza)
brit.частная служба занятости и трудоустройстваprivate employment agency (ipaeurasec.org Aiduza)