Subject | Russian | English |
busin. | государственная служба занятости | public employment service |
law | Государственная служба занятости | Intreo (Ирландия Helga Tarasova) |
econ. | государственная служба занятости | state employment agency |
brit. | государственная служба занятости | public employment service (в Британии; public здесь относится к service – "A public employment service is a government's organization which matches employers to employees." – см. wikipedia.org) |
gen. | Государственная служба занятости населения | Government Employment Services (rechnik) |
law | Государственная служба занятости Украины | State Employment Service of Ukraine (gov.ua bojana) |
gen. | Департамент федеральной государственной службы занятости населения по Сахалинской области | Department of the Federal State Employment Service for the Sakhalin Province (E&Y ABelonogov) |
busin. | директор службы занятости | employment director (ksuh) |
EU. | Европейская служба занятости | EURES (European Emlpoyment Services; создана в 1993 г. 25banderlog) |
amer. | Национальная служба занятости | NRS (Aly19) |
amer. | Национальная служба занятости | National Re-employment Service (одно из гос. учреждений, созданных в период проведения администрацией Ф. Д. Рузвельта `НОВОГО КУРСА`, т.н. "алфавитных ведомств" Aly19) |
gen. | орган государственной службы занятости населения | public employment office (Alexander Demidov) |
gen. | орган государственной службы занятости населения | public employment authority (fewer hits Alexander Demidov) |
gen. | орган государственной службы занятости населения | public employment agency (Alexander Demidov) |
gen. | орган службы занятости | employment office (an agency that finds people to fill particular jobs or finds jobs for unemployed people • Syn: employment agency. WN3. (British) any of a number of government offices established to collect and supply to the unemployed information about job vacancies and to employers information about availability of prospective workers Former names: employment exchange, labour exchange See also Jobcentre Example Sentences Including "employment office" 'Well, first we have to discuss my placement fee – I'm acting like an employment office , right? Jon Cleary YESTERDAY'S SHADOW (2002) I didn't want to go to the employment office in case they'd find out my name, and what I'd done. Isabel Wolff RESCUING ROSE (2002) If friends or family cannot help, the answer could lie with a student employment office. INDEPENDENT (1998) She said: `If there is an employment office make an appointment and give the adviser full details of your skills and previous employment. INDEPENDENT (1998). Collins Alexander Demidov) |
gen. | органы службы занятости | bodies of the employment service (ABelonogov) |
gen. | органы службы занятости | public employment services (HarryWharton&Co) |
gen. | органы службы занятости | employment service bodies (ABelonogov) |
gen. | переезд по направлению государственной службы занятости в другую местность для трудоустройства | relocation to another locality for job placement under the direction of the State employment service (ABelonogov) |
busin. | служба занятости | placement service |
busin. | служба занятости | employment service |
econ. | служба занятости | employment agency (Taras) |
econ. | служба занятости | employment bureau (некоммерческая государственная организация, помогающая безработным в поиске работы, а фирмам – в подборе персонала; является связующим звеном между работодателями и работниками Taras) |
media. | служба занятости | employment office (bigmaxus) |
mil., avia. | служба занятости США | United States Employment Services |
mil. | служба на основе неполной частичной занятости | part-time service (в свободное от работы по гражданской специальности время Киселев) |
mil. | служба на основе полной занятости | full-time service (Когда речь идёт о службе в американских вооруженных силах, для описания её характера используются термины active; inactive; full-time; part-time. Active используется для определения действительной военной службы, inactive – её противоположность, т.е., не на действительной военной службе, как вариант в резерве/запасе. При этом следует помнить, что можно состоять на действительной военной службе в составе таких резервных компонентов как национальная гвардия и резервные войска. В таком случае вариант служба в резерве (inactive service) не правомочен, вместо него можно предложить вариант служба в запасе, по аналогии с российскими вооруженными силами. Full-time и part-time описывают состояние на военной службе с точки зрения занятости дословно с полной занятостью и с частичной/неполной занятостью. Из российской действительности можно предложить с варианты с отрывом от производства и без отрыва или с частичным отрывом от производства. Поскольку в российской армии нет службы с неполным рабочим днем, то full-time при переводе, если этого не требует контекст, можно опускать.; с отрывом от работы по гражданской специальности Киселев) |
corp.gov. | служба на условиях полной занятости | full-time service |
Игорь Миг | службы занятости | job placement |
busin. | сотрудник службы занятости | placement officer |
gen. | Федеральная служба по труду и занятости | Federal Labour and Employment Service (E&Y ABelonogov) |
gen. | Федеральная служба по труду и занятости | Federal Service for Labour and Employment (ABelonogov) |
law | Федеральная служба по труду и занятости Роструд | Federal Service for Labour and Employment Rostrud (rostrud.ru Elina Semykina) |
brit. | частная служба занятости | private employment agency (напр. ipaeurasec.org Aiduza) |
brit. | частная служба занятости и трудоустройства | private employment agency (ipaeurasec.org Aiduza) |