Subject | Russian | English |
media. | автоматическая постановка абонента в очередь типа «first-in, first-out» при снятой трубке в условиях занятости линии, при освобождении линии коммутатор подключается к следующему вызову по этой линии | off-hook queuing |
tax. | в случае невыполнения следующих условий | unless (далее перечисляются условия в утвердительной форме Ying) |
econ. | выполнение следующих предварительных условий | accomplishment of following preliminary conditions (Konstantin 1966) |
Makarov. | генерация наступает при соблюдении следующих условий | oscillation sets in when the following conditions are satisfied |
Makarov. | генерация наступает при соблюдении следующих условий | oscillations sets in when the following conditions are satisfied |
Makarov. | генерация наступает при соблюдении следующих условий | oscillation sets in when the following conditions are satisfied |
logic | если выполнены следующие условия | if the following conditions are satisfied (ssn) |
law | если применимо одно из следующих условий | where one of the following applies (GDPR: 17.5 The data subject shall have the right to obtain from the controller restriction of processing where one of the following applies: 'More) |
oil | зависит от соблюдения следующих условий | is subject to the following conditions (Islet) |
comp. | идеальное условие, к которому следует по возможности стремиться | ideal condition that should be approximated as closely as possible (ssn) |
gen. | на следующих условиях | on the following terms (Gr. Sitnikov) |
formal | на следующих условиях | under the following terms and conditions (The software is licensed under the following terms and conditions ..... ART Vancouver) |
gen. | на следующих условиях | under the following conditions (ABelonogov) |
progr. | оба операнда не являются пустыми массивами и удовлетворяется одно из следующих условий: | both operands are non-null arrays, and one of the following conditions is satisfied: (ssn) |
progr. | одно из следующих условий | one of the following conditions (ssn) |
law | Период ввода в эксплуатацию начинается при выполнении следующих условий | the following terms will start the commissioning period |
goldmin. | предпосылками экономического анализа бизнес плана промышленного освоения золоторудного месторождения являются следующие условия | economic analysis of the feasibility study is based upon the following premises (Leonid Dzhepko) |
gen. | при выполнении следующих условий | if the following conditions have been fulfilled (yevsey) |
gen. | при любом из следующих условий | under any of the following conditions |
gen. | при наличии следующих условий | provided that the following conditions are met (ABelonogov) |
tech. | при одновременном выполнении следующих условий | provided that the following conditions are met concurrently |
gen. | при следующих условиях | under the following conditions (AlexU) |
gen. | при соблюдении ими следующих условий | where they meet the following conditions (ABelonogov) |
gen. | при соблюдении любого из следующих условий | under any of the following conditions |
law | при соблюдении одного из следующих условий | under any of the following conditions |
gen. | при соблюдении следующих условий | subject to the following conditions (Stas-Soleil) |
gen. | при соблюдении следующих условий | if the following conditions are satisfied (Technical) |
law | при соблюдении следующих условий | subject to the following (Gr. Sitnikov) |
econ. | при соблюдении следующих условий | provided that the following conditions are met (twinkie) |
gen. | при соблюдении следующих условий | if the following conditions are met (Stas-Soleil) |
O&G | при условии выполнения следующих требований: | provided the following requirements are fulfilled (Johnny Bravo) |
law | при условии соблюдения следующих условий | provided that the following conditions are met (translator911) |
law | с соблюдением следующих условий | subject to the following conditions (alegut) |
gen. | с соблюдением следующих условий | with the following conditions (Johnny Bravo) |
scient. | следует принимать во внимание весь набор условий ... | we should take into account the whole set of circumstances |
scient. | следует принимать во внимание жёсткие условия ... | severe constraints should be taken into consideration |
tech. | следующее условие | following condition |
progr. | следующие условия | following conditions (ssn) |
law | стороны заключили договор на следующих условиях | this deed witnesses as follows (Ker-online) |
gen. | только при одновременном соблюдении следующих условий | unless and until all of the following conditions have been fulfilled (обычно с отрицанием.: No order shall be binding on the Company unless and until all of the following conditions have been fulfilled Alexander Demidov) |
progr. | удовлетворяется одно из следующих условий | one of the following conditions is satisfied (ssn) |
media. | АЕ улучшение качества экспозиции изображения в различных условия съёмки камкордером Sony скорость затвора и ирисовая диафрагма подстраиваются к данной ситуации, имеются следующие режимы: portrait, sports и Sunset&Moon, в усовершенствованных версиях добавляются: Priority Iris, Priority Shutter и Twilight | Program Auto Exposure |
media. | условие синусов выражается следующей формулой: nysinα = n y sinα, где n, n — показатели преломления перед и за поверхностью, y, y — размеры объекта и изображения | sine condition |
gen. | условия, которыми следует руководствоваться | rationale (Ася Кудрявцева) |
GOST. | условия, которых следует избегать | conditions to avoid (ГОСТ 30333-2007 Паспорт безопасности химической продукции. Общие требования AFilinovTranslation) |
Makarov. | условия следующие: | terms are as follows: |
scient. | условия следующие: | the conditions are as follows |
gen. | условия следующие | the terms are as follows |
gen. | является предметом выполнения следующих условий | is subject to the following conditions (Krokodil Schnappi) |