Subject | Russian | English |
law | в случае, если иное не следует из содержания | Except so far as a contrary intention appears (yo) |
law | Внести изменения в Раздел 8.4., добавив в конец раздела предложение следующего содержания | Section 8.4 is amended by adding the following sentence to the end of the Section (Alex_Odeychuk) |
gen. | дополнить абзацем следующего содержания | insert a paragraph stating: (insert into Article 25, a paragraph 3 bis stating: "In respect of the crime of aggression, the provisions of this article shall apply only to persons in ... web.scps.nyu.edu/global.affairs/msga/assets/iclr.pdf Alexander Demidov) |
gen. | дополнить абзацем следующего содержания | insert an additional paragraph to read as follows (Insert into Article 6 of the Convention an additional paragraph 2 to read as follows: "2. A Contracting Party planning to begin construction of a ... Alexander Demidov) |
gen. | дополнить абзацем следующего содержания | insert paragraph (insert into article 5 paragraph 2: 2. To the extent appropriate each Party shall endeavour to provide opportunities for the ... Alexander Demidov) |
gen. | дополнить абзацем следующего содержания | following paragraph shall be appended to (ABelonogov) |
law | дополнить договор новым разделом 8.1. следующего содержания | new Section 8.1. is hereby added as follows (контекстуальный перевод на русс. язык; англ. цитата заимствована из текста дополнительного соглашения о внесении изменений и дополнений в ранее заключённый в США договор Alex_Odeychuk) |
law | дополнить положениями следующего содержания | be amended by adding the following (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
law | дополнить страницу 3 Договора новым термином и его определением следующего содержания | A new definition is hereby added on page 3 as follows: (Alex_Odeychuk) |
media. | оптоэлектронное устройство модуль, которое принимает оптический сигнал, усиливает его или в случае цифрового сигнала — восстанавливает его форму и синхронизацию, затем ретранслирует оптический сигнал без изменения содержания с подачей на следующее устройство в качестве входного сигнала | optical repeater |
gen. | письмо было следующего содержания | the letter was to the following effect |
law | Подраздел 241-4 настоящего Закона дополнен после пункта "б" положениями следующего содержания | Subsection 241-4 of the Act is amended by adding the following after paragraph "b" (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
busin. | примерно следующего содержания | substantially to the following effect (aht) |
gen. | с текстом следующего содержания | that reads as follows (Johnny Bravo) |
gen. | с текстом следующего содержания | as follows below (Johnny Bravo) |
gen. | с текстом следующего содержания | as follows (Johnny Bravo) |
gen. | с текстом следующего содержания | read as follows (Alexander Demidov) |
gen. | следующего содержания | running as (о письме,о телеграмме) |
gen. | следующего содержания | the effect that |
Makarov. | следующего содержания | to the effect that |
law | следующего содержания | specifying (to propose an amendment specifying: ... Alex_Odeychuk) |
law | следующего содержания | read as follows (о дополнении пункта, статьи словами, новым пунктом и т.п. (в тексте договора о внесении изменений и дополнений (Amendment Agreement). Leonid Dzhepko) |
gen. | следующего содержания | as follows (ABelonogov) |
gen. | следующего содержания | to the effect |
gen. | содержание письма сводилось к следующему | the letter was to the following effect |
law | Стороны договорились внести изменения в Договор следующего содержания | the Parties hereby agree to amend the Agreement as follows (Alex_Odeychuk) |
law | Стороны договорились внести изменения в пункт первый раздела 1, дополнив его предложениями следующего содержания | the Parties hereby agree to amend Section 1, first paragraph, by inserting the following sentences at the end thereof |
Makarov. | телеграмма имеет следующее содержание | the telegram reads as follows |
gen. | телеграмма следующего содержания | telegram reading as follows |