DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing следовало | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автор, которому следует направлять корреспонденциюcorresponding author (kat_j)
gen.адрес, по которому следует пересылать и письмаforwarding address
gen.адрес, по которому следует пересылать письмаforwarding address
gen.археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появленияthe archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed
gen.археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появленияthe archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed
gen.беднее, чем следовалоpoorer than was need
gen.большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стрелялиthe big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely
gen.большое количество писем, которое следует написатьscads of letters to write (bigmaxus)
gen.быстро и т.д. следоватьfollow smb. quickly (immediately, instinctively, involuntarily, mechanically, reluctantly, dutifully, mutely, dumbly, doggedly, etc., за кем-л.)
gen.быстро следовать друг за другомfollow in quick succession (о событиях Andrey Truhachev)
Makarov.в списке её имя следовало за моимher name came after mine on the list
gen.Вам бы следовало знать!you ought to know! (kee46)
gen.вам бы следовало немедленно обратиться к врачуyou ought to see a doctor immediately
gen.вам бы следовало немедленно обратиться показаться врачуyou ought to see a doctor immediately
gen.вам не следовало бы говорить ему об этомyou shouldn't have told him that
gen.вам не следовало бы делать этогоyou should not do that
Makarov.вам не следовало бы так категорично заявлять об этом фактеyou would not so positively affirm this fact
gen.вам не следовало бы уступать в ценеyou should hold out for a higher price
gen.вам не следовало рисковать всеми деньгамиyou should not chance all your money
gen.вам не следует упускать такую прекрасную возможностьyou ought not to pass up an opportunity like that
gen.вам следовало быyou ought
gen.Вам следовало быyou would be well-served to ...
gen.вам следовало бы больше считаться с его мнениемyou ought to respect his opinion more
gen.вам следовало бы быть осторожнееyou should really have been more careful
gen.вам следовало бы выполнять свой долгyou ought to do your duty
gen.вам следовало бы помочь ейyou should help her
slangВам следовало бы посмотреть на нашего шефа, когда он утрясает щекотливый вопросyou ought to see our boss when he handles a can of worms (Taras)
Makarov.вам следовало бы посмотреть у Аристотеляgo to Aristotle for that
gen.вам следовало бы это знатьyou ought to know that (ART Vancouver)
gen.вам следовало вы должны выполнять свой свои обязанностиyou ought to do your duty
Makarov.вам следовало бы помочь ейyou should help her
gen.вам следовало это сделатьyou ought to have done it
gen.вам следует больше более напряжённо заниматьсяyou should exercise more (more strenuously)
gen.вам следует больше более напряжённо тренироватьсяyou should exercise more (more strenuously)
gen.Вам следует иметь некоторое представление оyou need to have some idea of (alemaster)
gen.вам следует найти себе женуyou should find you a wife
gen.вам следует подумать об одной вещиthere is one thing you ought to think on
gen.вам следует предусмотреть дорожные расходыyou should allow for travelling expenses
gen.вам следует проверить тормоза до выездаyou had better try the brake before you start
gen.вам следует продолжать принимать лекарство, пока вы не почувствуете себя лучшеyou should repeat the dose until you feel better
gen.вам следует развить эту темуyou should develop this theme
gen.вам следует учесть дорожные расходыyou should allow for travelling expenses
gen.вам это следовало знатьyou should have known that
gen.вещи, которые следует учитыватьPoints to Consider (и т.п., по контексту. В общем – список того, о чем нужно не забыть подумать и что учесть при принятии решения/определенной деятельности. Список советов. Liolichka)
gen.взыскать следуемую суммуexact payment
gen.возможно, вам следовало бы уехатьit might be well for you to leave
gen.вот где можно как следует пообедатьthis is the place to dine
gen.вот некоторые положения, которых следует придерживаться, чтобы ...there are some guidelines that should be used to (bigmaxus)
gen.деньги следует выплатить наличными в качестве компенсацииthe money is to be paid down as compensation
gen.думаю, вам бы следовало извинитьсяI should think you would apologize
gen.дёрни как следует!give it a hard pull!
Makarov.его коронки следовало поставить на особый цементhis teeth had to be crowned with special cement
gen.ездить верхом ни тот ни другой как следует не умелneither of them was expert in riding
Makarov.ей бы следовало бы хорошо позавтракать, прежде чем отправляться в дорогуhe ought to have a good breakfast before he hit the road
gen.ей бы следовало быть поосторожнейshe ought to have been more careful
gen.ей бы следовало стать врачомshe ought to have been a doctor
gen.ей бы сначала следовало спросить у меняshe should of asked me first
gen.ей не следовало бы так категорично утверждать этоshe would not so positively affirm this fact
Makarov.ей не следовало бы этого делатьshe shouldn't have done it
gen.ей не следовало делать этогоshe need not have done it
Makarov.ей не следовало прикидываться удивлённымshe didn't have to feign surprise
Makarov.ей не следовало так поступатьshe should not have done so
gen.ей не следовало так поступатьshe should not have acted so
gen.ей следовало быshe had need
gen.ей следовало бы быть более внимательной на урокахshe should be more attentive at her lessons
gen.ей следовало бы изменить свою нелепую манеру одеватьсяshe should correct her errant taste in dress
Makarov.ей следовало бы исправить свой нелепый вкус в одеждеshe should correct her errant taste in dress
gen.ей следовало бы перестать делать вид, будтоshe should stop acting as if
Makarov.ей следовало бы показать её врачуhe ought to have the doctor examine her
gen.ей следовало бы постыдитьсяshe ought to be ashamed of herself
gen.ей следовало бы прекратить претворяться, чтоshe should stop acting as if
Makarov.ей следовало бы сообщить об этом в полициюshe ought to tell this to the police
gen.ей следовало бы стать киноактрисойshe belongs in the movies
gen.ей следовало собраться за ночь, если она должна был выехать рано утромshe should pack up over night if she had to start early in the morning
gen.ей следовало собраться за ночь, чтобы выехать рано утромshe should pack up over night if she had to start early in the morning
gen.ей следовало этого ожидатьshe had it coming to him
gen.ему бы не следовало этого говорить, но бог с нимhe should not have said it, but let it pass
gen.ему не следовало давать роль Фальстафаhe was miscast as Falstaff
gen.её охватило беспокойное чувство того, что они следуют за нейshe had an uneasy feeling that they were following her
gen.за буквой "М" следует "Н"N comes after M
gen.за воскресеньем следует понедельникMonday follows Sunday
gen.за воскресеньем следует понедельникafter Sunday comes Monday
gen.за все эти недостатки их следует серьёзно пробратьfor all these shortcomings they should be sternly reproved
gen.за которым следуетfollowed by (Alex_Odeychuk)
gen.за которым следуетsucceeded by
gen.за ним повсюду следовали детективыhe was tailed by the detectives
gen.за ним следовал сынhe was followed by his son
gen.за ними следуетfollowed by (olga garkovik)
gen.за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоa good night's rest will set you right
gen.за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордомyou can't do Oxford in a day
gen.за один день нельзя как следует осмотреть Оксфордyou can't do Oxford in a day
gen.за приливом следует отливa flow will have an ebb
gen.за такие слова ему бы следовало дать пощёчинуhe deserves a slap in the face for such language
gen.за хорошим всегда следует дурноеsweet meat will have sour sauce
gen.за этим следует вот этоthis comes next
gen.задачи полевых опытов по фотосинтезу следует чётко сформулироватьclear cut objectives for field work on photosynthesis have to be formulated
Makarov.закон следовало бы писать в сердцах людей, а не на каменных плитахthe Law was to be written on the hearts of men instead of on tables of stone
gen.заплатить то, что следуетpay what is owing
gen.и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сынуalthough he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business
gen.из проведённого исследования не следовало вполне ясноthe study didn't spell out exactly (bigmaxus)
lit.Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену.We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin. (P. W. Lewis)
math.имеются и другие подходы, которые следовало бы исследовать или даже изобрестиthere are other approaches that remain to be investigated or even invented
gen.истину следует искать между этими крайностямиthe truth lies between these extremes
math.как и следовало надеятьсяas we should expect
Игорь Мигкак и следовало ожидатьunsurprisingly
gen.как и следовало ожидатьas we would expect
gen.как и следовало ожидатьas in reason
gen.как и следовало ожидатьwhich is as it should be
gen.как и следовало ожидатьaccording to expectations
gen.как и следовало ожидатьaccording to expectation
gen.как и следовало ожидатьas to be expected (ART Vancouver)
gen.как и следовало ожидатьas was to be expected
gen.как и следовало ожидатьas was expected
gen.как и следовало ожидатьexpectedly
gen.как и следовало ожидатьas one might expect (sea holly)
Makarov.как и следовало ожидатьas expected
Makarov.как и следовало ожидатьas we should expect
math.как и следовало ожидатьas could be expected
math.как и следовало ожидатьas one would expect
math.как и следовало ожидатьas we might expect
rhetor.как и следовало ожидатьno surprises here (Abysslooker)
math.как и следовало ожидатьas one should expect
idiom.как и следовало ожидатьas you would expect (vertepa)
Makarov.как и следовало ожидатьas we one should expect
gen.как и следовало ожидатьsure enough (raf)
gen.как и следовало ожидатьnot surprisingly (Capelli Lunghi)
gen.как и следовало ожидатьas you might expect (Artjaazz)
gen.как и следовало ожидатьtellingly (Spar23roW)
gen.как и следовало ожидатьtrue to form (A.Rezvov)
gen.как и следовало ожидатьas a matter of course
gen.как и следовало ожидатьpredictably (Belka Adams)
gen.как и следовало ожидатьnaturally
gen.как и следовало ожидать, гостиницы были переполненыas was to be expected, the hotels were full
Makarov.как и следовало ожидать, победу на выборах одержала демократическая партияthe Democratic party predictably won the election
Makarov.как и следовало ожидать, победу на выборах одержала демократическая партияDemocratic party predictably won the election
gen.как и следовало поступитьas was right and proper (denghu)
gen.компания как следует потрудилась над выпивкой и закускойthe company made a substantial dent in the wine and the food
gen.который следует изconsequential
gen.кто готов следовать за мной?who are ready to follow me?
gen.кто следует за вами?who comes after you?
gen.куда вы следуете?where are you bound for?
gen.лектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровнюa lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to them
gen.лето следует за веснойsummer follows spring
gen.мальчишку следует высечьthis boy wants the stick
gen.мне кажется, что с ним не следовало бы быть откровеннымI don't think you should admit him to your confidence
inf.мне не следовало это делатьI should have known better (I should have known better than to accept a lift from a stranger. Val_Ships)
gen.мне не следовало этого делатьI need not have done it
Makarov.мне следовало бы подумать об этомI should a или shoulda thought of it (заранее)
gen.мне так и следовало поступитьI should have done so
gen.мы всё сильнее ощущаем потребность каким-то образом решать весьма многосложный вопрос, касающийся того, в каком направлении нам следует идтиwe increasingly confront the complex issue of what we should do
gen.мы им дали как следует!we licked them to some tune!
gen.на какую лошадь следует ставитьstraight tip
gen.надеть шляпу и т.д. как следуетset one's hat one's tie, one's skirt, etc. straight
econ.нам следовало бы начать сwe should be well advised to begin by (A.Rezvov)
gen.нам следовало бы показать её врачуwe ought to have the doctor examine her
gen.нам следует действовать против них общими силамиwe must combine against them
gen.нам следует действовать против них сообщаwe must combine against them
gen.не следовало бы поступать таким образомit was a mistake to do that
inf.не следовало быть таким наивнымI should have known better (VLZ_58)
gen.не следовало решительно отвергать этоit could not be blankly denied
Makarov.не следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживоyou shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him up
gen.неотступно следоватьdog (за кем-либо)
gen.неотступно следоватьtail after (за кем-либо)
gen.неотступно следоватьtail
Игорь Мигнеотступно следовать заfollow on the heels of (One follows on the heels of the other.)
gen.неотступно следовать идти хвостом заfollow at tail (кем-либо)
gen.неотступно следовать заfollow about (кем-либо)
gen.неотступно следовать за кем-либо ходить по пятамfollow about
gen.неуклонно следуетcommitted (А. Гордеев)
gen.ни от кого не следует ожидать больше, чем он может датьnothing comes out of the sack but what was in it
gen.никогда не следует отчаиватьсяnever say die
gen.о наших предложениях и т.д. следует информировать наиболее заинтересованных лицpeople most likely to be affected must be brought in on our proposals (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.)
gen.о наших предложениях и т.д. следует поставить в известность наиболее заинтересованных лицpeople most likely to be affected must be brought in on our proposals (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.)
gen.о себе не следует много говоритьwe should seldom speak of ourselves
gen.обратиться, куда следуетapply in the proper quarter
gen.обычай, который не следует соблюдатьa custom more honoured in the breach
gen.одиноко следовать своим путёмplough a lonely furrow
gen.одиноко следовать своим собственным путёмplough a lonely furrow
gen.однако следует подчеркнуть, чтоit should be stressed, however, that (Азери)
gen.одно событие следовало за другимone event succeeded another
gen.окончание следуетbe concluded in our next
gen.окончание следуетbe concluded (В.И.Макаров)
gen.он заплатил всё, что следовалоhe paid all that was owing
gen.он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделеhe hasn't brought the book, though he should have done it last week
Makarov.он отметил отрывок, который мне следовало прочестьhe marked the passage I was to read
Makarov.он понял, что этого не следовало делатьhe understood that it was not the right thing to do
gen.он поспорил со мной о том, что следовало сделатьhe quarreled with me about what ought to be done
gen.она покорно следовала за нимshe followed him dutifully
gen.от него этого и следовало ожидатьas might be expected of him
gen.от смущения он делал не то, что следовалоembarrassment made him act wrongly
gen.от смущения он делал не то, что следовалоembarrassment made him act wrong
gen.отдельно следует отметить, чтоas a separate matter ('More)
Игорь Миготдельно следует отметить, чтоseparately
gen.отколотить как следуетgive somebody a good hiding
gen.по логике, нам следовало бы становиться умнее с годами, но некоторым из нас это не удаётсяlogically, one should become wiser with experience but some people never do
gen.повсюду следовать заfollow around (кем-либо)
gen.погода – это фактор, который следует учестьweather is a circs to be taken into consideration
gen.подумайте как следует, прежде чем принять решениеconsider carefully before coming to a decision
gen.подумать как следуетthink hard
gen.Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровеньSince the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. (Крепыш)
Игорь Мигпослушно следовать в фарватереmarch in lockstep
gen.потяни как следует!give it a hard pull!
Makarov.правительству следовало бы больше делать для помощи бездомнымthe government ought to be doing more to help the homeless
gen.прибавь дров, чтобы огонь как следует разгорелсяput some wood on the fire and make it burn up
gen.произведения искусств следует рассматривать с точки зрения композиции, использования материала, рисунка, цвета и того, что пытался выразить художникworks of art have to be considered in terms of composition, use of the materials, draughtsmanship, colours and what the artist was trying to express
gen.проучить как следует заget tough with ... over (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.– Bloomberg.US. 17)
gen.рабски следовать модеbe a slave of fashion
gen.рабски следовать модеbe a slave of fashion
gen.разглядеть как следуетtake a good look at (TranslationHelp)
quot.aph.размышлять над вопросом, по поводу которого размышлять не следовалоponder a question about which I had no right to ponder (Alex_Odeychuk)
gen.ребёнку не следует дерзить своей материa child should not talk back to his mother
gen.решение, следует лиdecision as to whether (Alexander Demidov)
gen.с большим отрывом следуютfollowed far behind (by rechnik)
gen.с вас следует пять рублейyou have to pay five rubles
gen.с динамитом следует обращаться осторожноdynamite is dangerous stuff to handle
gen.с его голосом ему следовало бы попробовать выступать по радиоwith his voice he ought to try out for radio
gen.с книгами следует обращаться бережноbooks should be treated carefully
gen.с ним не следует споритьwith he is not to be argued with
gen.с операцией следует повременитьthe operation must lie over
gen.с операцией следует подождатьthe operation must lie over
gen.с очевидностью следовать изbe obvious from (Alexander Demidov)
gen.с этим следует обращаться осторожноit should be delicately handled
gen.с этого следовало бы начатьwhy didn't you say so to begin with (Taras)
Makarov.свидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийтиthe witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to come
gen.серьёзность положения не следует преувеличиватьthe gravity of the situation must not be exaggerated
gen.сколько с меня следует?how much do I owe?
gen.сколько следуетto a turn
gen.сколько следуетquantum sufficit
gen.следовало быhad rather
gen.следовало быshould (употребляется в качестве модального глагола)
math.следовало быit would be well (to put, etc.)
gen.следовало быhad better
Игорь Мигследовало бы взглянуть на вещи более широкоit would have made more sense to look at the bigger picture
gen.следовало бы модальный глаголought
Makarov.следовало бы определить "кто есть кто" среди этих абсолютно одинаковых политиковthe identity of these grey men of politics should be revealed
chess.term.следовало бы предпочесть это продолжениеthis line was preferable to the text
gen.Следовало быть умнееI should have known better (teterevaann)
Makarov.следовало выказать большее доверие её одинокому несогласию, чем их одобрениюmore credit were to be given to her bare negation than to their affirmation
gen.следовало действовать осмотрительноthere was a need for caution
Makarov.следовало обязать занимающихся охотой владельцев огородить проволокой свои леса, где они держали большое количество кроликовshooting tenants ought to be obliged to wire-in their woods where they kept a large head of rabbits
gen.следовало ожидатьone could see it coming (в контексте: Well, you could see it coming. 4uzhoj)
math.следовало ожидатьit was to be expected
gen.следовало ожидатьbe expected (SirReal)
chess.term.следовало предпочесть этот ходthe move has to be taken into serious consideration
gen.следовать аргументацииargue along the lines of (кого-либо, чего-либо A.Rezvov)
gen.следовать вблизиkeep up
gen.следовать вниз по рекеdrop down
gen.следовать вплотнуюfollow someone/something close behind (за Andrey Truhachev)
gen.следовать вплотнуюfollow someone/something closely (за Andrey Truhachev)
Игорь Мигследовать выбранной линииhold one's ground
gen.следовать графикуfollow a timetable
gen.следовать древнееврейским обычаямHebraize
gen.следовать еврейским обычаямJudaize
gen.следовать заgo after
gen.следовать заfollow in path (кем-либо)
gen.следовать заstep after (кем-либо)
gen.следовать заgo in path (кем-либо)
gen.следовать заkeep a watch an eye on (Liv Bliss)
gen.следовать заtrail (With 95 percent of the votes processed, United Russia led with a shade under 50 percent, trailed by the Communists with 19 percent, Just Russia with 13 percent and the Liberal Democrats with nearly 12 percent, according to the Central Election Commission. NYT Alexander Demidov)
gen.следовать заstay on someone's tail (кем-либо Valery Popyonov)
gen.следовать заstring along (кем-либо)
gen.следовать заsucceed (чем-либо)
gen.следовать заfollow (someone – кем-либо; 1) go after (someone) in order to observe or monitor them; 2) come after in time or order: the KGB man followed her everywhere • the six years that followed his restoration [NODE] Alexander Demidov)
gen.следовать заfollow in tracks (идти следом) за кем-либо)
gen.следовать заgo behind (кем-л.)
gen.следовать заswim (чем-л.)
gen.следовать заmake after one (кем-л.)
gen.следовать заfollow (кем-л.)
gen.следовать заsucceed
gen.следовать заpostdate (чем-либо)
gen.следовать заcome on (кем-либо)
gen.следовать заstring along with
gen.следовать за гидомfollow a guide (a leader, the master, the boys, the hounds, a procession, etc., и т.д.)
gen."следовать за голосом"coll'arco voce
gen.следовать за зацепкамиfollow leads (driven)
gen.следовать за кем-либоstring along
gen.следовать за кем-то чем-то некоторое времяfor a ways (sever_korrespondent)
gen.следовать за конъюнктуройgive into trends (Phyloneer)
gen.следовать за лжепророкамиfollow false prophets (Taras)
gen.следовать за кем-либо по пятамheel
gen.следовать за кем-л. по пятамdog
gen.следовать за кем-л. по пятамbe at the heels of
gen.следовать за кем-л. по пятамfollow one close
gen.следовать за кем-либо по пятамfollow close
gen.следовать за кем-либо по пятамtread on heels
gen.следовать за проводникомfollow the guide
gen.следовать за сложившейся тенденциейfollow the trend (Evgeshka)
gen.следовать инструкциямfall in line (Ремедиос_П)
gen.следовать инструкциямgo by the book (Anglophile)
gen.следовать классическому стилюclassicize
gen.следовать курсом на северpursue a northern course
gen.следовать курсуstay on course (reverso.net Aslandado)
Игорь Мигследовать курсу партииtoe the party line (С тех пор, как Коммунистическая партия Китая пришла к власти, она заставила китайцев "следовать курсу партии" во всех аспектах жизни, политических и идеологических, в частности, с обещанием продвижения по службе и получения финансовой выгоды, как награду за поддержку её позиции.)
gen.следовать курсу партииtoe the party line (Minghui.org) С тех пор, как Коммунистическая партия Китая пришла к власти, она заставила китайцев "следовать курсу партии" во всех аспектах жизни, политических и идеологических, в частности, с обещанием продвижения по службе и получения финансовой выгоды, как награду за поддержку её позиции. Игорь Миголатьев)
Игорь Мигследовать линииmarch in lockstep
gen.следовать линии партииtoe the party line
gen.следовать логикеfollow the logic (freelance_trans)
Игорь Мигследовать моральным принципамtake the high road
gen.следовать намеченному курсуpursue
gen.следовать немедленноfollow at once (later, etc., и т.д.)
gen.следовать неотступноpursue (за)
Игорь Мигследовать неотступно заbe all over
gen.следовать неотступно заpursue
gen.следовать неотступно за кем-либо идти по пятамtread in footsteps
gen.следовать неотступно за кем-либо идти по пятамwalk in footsteps
gen.следовать неотступно за кем-либо идти по пятамfollow in footsteps
gen.следовать непосредственно заtread on
gen.следовать непосредственно заtread upon
gen.следовать непосредственно заtread on the heels of
gen.следовать нормамabide by norms (raf)
gen.следовать образцуmodel
gen.следовать какому-либо образцуcopy
Игорь Мигследовать общим курсомalign oneself with
gen.следовать обычной практикеfollow usual practice
gen.следовать обычной стандартной процедуреin the normal way (Mirzabaiev Maksym)
gen.следовать один за другимcome one after another
gen.следовать последней модеkeep up with the latest fashions
gen.следовать последним веяниямjump/climb on the bandwagon (myaxovskij)
gen.следовать привычкеobserve a habit (a practice, a method, a principle of action, a manner of life, a command, etc., и т.д.)
gen.следовать примеруfollow
gen.следовать примеруfollow the lead
gen.следовать чьему-либо примеруfollow the example of
gen.следовать примеруpattern
gen.следовать примеруfollow in tracks
gen.следовать примеруtake up the lead
gen.следовать примеруbe in the track
gen.следовать чьему-либо примеруtake a leaf out of book
gen.следовать чьему-либо примеруfollow the lead of
gen.следовать чьему-либо примеруtread in footsteps
gen.следовать чьему-либо примеруtread in steps
Игорь Мигследовать примеруtake the cue
Игорь Мигследовать примеруtake cues from
Игорь Мигследовать примеруfollow in the footsteps of
gen.следовать чьему-либо примеруfollow in footsteps
gen.следовать примеруfollow in toe (Mikhail.Brodsky)
Игорь Мигследовать. примеруfall into line with
gen.следовать примеруtake after
gen.следовать примеруtread in the footsteps of a person
gen.следовать примеруfollow in one's tracks
gen.следовать чьему-л. примеруlive up to (sb.)
gen.следовать чьему-л. примеруfollow smb.'s example (a principle, the directions, smb.'s advice, etc., и т.д.)
gen.следовать примеруtread in the steps of a person
gen.следовать примеруbe in the track of (someone – кого-либо)
gen.следовать чьему-либо примеруfollow in steps
Игорь Мигследовать примеруape
gen.следовать примеруtread in someone's steps
gen.следовать примеру своих родителейfollow the pattern of parents
gen.следовать путиkeep along
Игорь Мигследовать с небольшим отрывом заrun a close second to
gen.следовать с очевидностью изbe obvious from (Alexander Demidov)
gen.следовать своему влечениюfollow one's bent
gen.следовать своему влечениюfollow bent
gen.следовать своему влечениюto inclination
gen.следовать своему кодексуlive by one's own code (denghu)
gen.следовать своему назначениюtake one's fortune
gen.следовать своему призваниюfollow calling
gen.следовать своим вкусамfollow bent
gen.следовать своим вкусамfollow one's bent
gen.следовать современным тенденциямfollow the current developments (Alex_Odeychuk)
gen.pursue a team следовать способуtechnique
gen.следовать сценариюstay on script (sankozh)
gen.следовать тропинкойfollow a path (a track, a line, a river, etc., и т.д.)
gen.следует, видно, объясниться начистотуthis calls for some plain speaking
Игорь Мигследует вспомнить о том], чтоit bears remembering that
Игорь Мигследует вспомнить о том, чтоit bears remembering that
gen.следует вспомнить, чтоit will be recalled that (Johnny Bravo)
gen.следует вспомнить, чтоit will be remembered that (It will be remembered that some hypotheses were put forward in the last decade – Вспомним (следует вспомнить, читатель помнит, не следует забывать), что некоторые гипотезы были вы двинуты (только) в последние десять лет. Johnny Bravo)
gen.следует выделитьspecial mention should go to (Liv Bliss)
gen.следует действовать в соответствии с закономone should act as laid down in the law
gen.следует ещё раз отметитьit bears repeating (usatoday.com Tanya Gesse)
gen.следует завершитьbe completed (WiseSnake)
gen.следует заполнитьbe completed (WiseSnake)
gen.кому-либо следует зачестьsomeone must be credited for something (что-либо A.Rezvov)
gen.следует напомнитьwe should not forget (Regular Rose)
gen.следует напомнитьit is to be recalled (that bookworm)
gen.следует напомнить, чтоit should be reminded that (Азери)
gen.следует обратить вниманиеnote should be made
gen.следует обратить внимание на то обстоятельство, чтоnote that (Alexander Demidov)
gen.следует однако помнить о том, чтоit is as well to remember that
gen.Следует, однако, признать, чтоit should, however, be recognised that (bookworm)
gen.следует ожидать того, чтоit is to be expected that (Andrey Truhachev)
gen.следует подчеркнутьit should be emphasized (Post Scriptum)
gen.следует подчеркнутьit should be noted (что erelena)
gen.следует подчеркнуть, чтоit should be highlighted that (Sloneno4eg)
gen.следует позаботиться о том, чтобыcare should be taken (capricolya)
gen.следует позаботиться о том, чтобы упаковка была как можно однороднейcare should be taken that the packing is as uniform as possible
gen.следует позаботиться о том, чтобы упаковка была по возможности однороднойcare should be taken that the packing is as uniform as possible
gen.следует помнитьit must be borne in mind
gen.следует помнитьit must be kept in mind
gen.следует помнитьit should be noted (MilaM)
gen.следует помнить о том, чтоlest we forget (Post Scriptum)
gen.следует помнить, что...it has to be borne in mind that...
gen.следует помнить, чтоit must be remembered that (Johnny Bravo)
gen.следует пониматьit shall be understood (vasvas)
gen.следует понимать то, чтоit is understood that (andrew_egroups)
Игорь Мигследует понимать, чтоit is understood that
gen.следует признатьit is recognised that (peregrin)
gen.следует признать, что...it must be admitted that...
gen.следует признать, чтоadmittedly
gen.следует признать, что это неверноthis, I admit, is wrong
gen.следует принимать в расчёт то, чтоit has to be considered that (Andrey Truhachev)
gen.следует принимать в расчёт то, чтоit must be taken into account that (Andrey Truhachev)
gen.следует принимать в расчёт то, чтоit is to be expected that (Andrey Truhachev)
gen.следует принимать во вниманиеit is useful to remember (подходит не во всех случаях 4uzhoj)
gen.следует принимать во внимание то, чтоit has to be considered that (Andrey Truhachev)
gen.следует принять мерыcare should be taken (capricolya)
gen.следует проявлять осторожностьcare should be exercised (Milcha)
gen.следует проявлять осторожностьcare shall be taken (Johnny Bravo)
gen.следует проявлять осторожностьcare should be taken (Stas-Soleil)
gen.следует проявлять осторожность приcare should be taken when (Stas-Soleil)
gen.следует рассматривать какshould be construed as (anyname1)
gen.следует рассматривать случайconsider the case of (erelena)
Игорь Мигследует рассмотретьbear watching
gen.следует рассмотретьConsideration should be given to (вопрос, возможность capricolya)
gen.следует рассмотреть возможностьconsideration should be given to the option of (Alexander Demidov)
gen.следует рассмотреть вопросshould be considered (NatVer)
gen.следует рассмотреть случайconsider the case of (erelena)
gen.следует руководствоватьсяrefer to (YGA)
gen.следует с осторожностью подходитьcare should be taken (Stas-Soleil)
gen.следует с осторожностью подходить кcare should be taken when (Stas-Soleil)
gen.следует сказатьit has to be said (I. Havkin)
gen.следует упомянутьit is worth mentioning (Лорина)
gen.следует упомянутьought to mention (Interex)
gen.следует учитыватьit must be kept in mind
gen.следует учитыватьbear in mind (immortalms)
gen.следует учитыватьit should be taken into account (kee46)
gen.следует учитыватьit should be borne in mind (Andreev)
gen.следует учитыватьit must be borne in mind
gen.следует учитыватьaccount must be taken of (allowance must be made for, consideration must be given to, due regard must be had to yo)
Игорь Мигследует учитывать, чтоit is understood that
gen.следует учитывать, чтоit should be noted that (OLGA P.)
gen.Следует читатьit should read (может сопровождать исправления и уточнения в сносках A.Rezvov)
gen.следует читать и толковатьshall be read and construed (bln)
gen.следует чётко понимать, чтоit is expressly understood that (Although the invention has been described in detail above, it is expressly understood that the invention may be modified without departing from the spirit of the invention. I. Havkin)
gen.следуй за мнойfollow my lead (Taras)
gen.следуй своему внутреннему голосу и будь собойstay true and genuine to who you are (Alex_Odeychuk)
gen.следуйте за мной!follow me!
gen.следуйте за нимhave after him!
gen."следуйте за партией фортепиано"suivez le piano
gen."следуйте за солистом"suivez le solo
gen.следуйте только моему советуbe but ruled by me
gen.следуя заin succession to
gen.следуя закономерным путём развитияfollowing an obligate course of development
gen.следуя крупнейшим авторитетамfollowing the best authorities
gen.следуя методуafter the fashion
gen.следуя методуafter the fashion of
gen.следуя нашему плануon pursuance of our plan
gen.следуя нашему плануin pursuance of our plan
gen.следуя способуafter the manner of (ssn)
Игорь Мигследуя традицииout of a tradition of (out of a tradition of cleaning up leaders’ speech, or out of political affinity, translators eliminate Trump’s repetitions ... MBerdy.17)
gen.совать нос куда не следуетstick one's nose where one doesn't belong (She likes to stick her nose where she doesn't belong. ART Vancouver)
gen.сообщить кому следуетnotify the right people (I notified the right people, but it doesn't mean you won't need to use your talents. It's not like I'm paying you for nothing. – Я же не просто так тебе плачу. 4uzhoj)
gen.справедливости ради следует отметитьfor the sake of fairness, it is worth noting (that Tamerlane)
gen.справедливости ради следует отметитьit is fair to say
gen.справедливости ради следует отметить, чтоit is fair to note that (It is fair to note that there are also growing numbers of Mâori voices being heard at company board level, including those of Crown Entities and State Owned Enterprises – by Helen Clark (New Zealand) Tamerlane)
Игорь Мигсправедливости ради следует отметить, чтоit is fair to say that
gen.столкновения следуют заclashes follow something (чем-либо)
gen.тайно следоватьshadow (за)
gen.тебе бы следовало знать этоyou ought to know better than that (Helene2008)
Makarov.тебе следовало бы позаботиться о себеyou ought to take care of yourself
gen.тебе следовало бы сказать мне это ещё вчераyou ought to have told me that yesterday
gen.тебе следует помочь емуyou have to help him
gen.тебя надо как следует выдратьyou deserve a good switching
gen.тебя надо как следует выпоротьyou ought to be well beaten
Makarov.то, что в некоторых людях называют оригинальностью, в других следовало бы назвать ненормальностьюwhat in some persons is called eccentricity, in others would be called insanity
gen.то, что за раскрытием эпоксидного кольца не следует перемещения брома к алкоксидному кислороду, является неожиданнымthat opening of the epoxide ring is not followed by displacement of the bromine by the alkoxide oxygen is not surprising
gen.то, что следуетdue (кому-либо)
gen.тот, кого следует давитьsquashable (dron1)
gen.тот, кто неотступно следует заdangler (кем-л.)
gen.тот, кто повсюду следуетtagalong (за кем-либо)
gen.тот, кто следует религиозному учению и обрядам евреевjudaizer
gen.угрозу террористических актов нельзя недооценивать, но и переоценивать не следует!terrorist threat should be kept in proportion (bigmaxus)
gen.установить правила, которым можно легко следоватьestablish some realistic rules (bigmaxus)
gen.учитель пения пришёл к заключению, что голос у девочки следовало развиватьthe singing teacher recognized the girl's voice as one worth training
gen.ходить за кем-л. как следуетcare for smb. properly (tenderly, expertly, indefatigably, etc., и т.д.)
rhetor.чего и следовало ожидатьwhich is to be expected (since – , поскольку Alex_Odeychuk)
gen.чистота следует за набожностьюcleanliness is next to godliness
lat.что и следовало доказатьquod erat demonstrandum (usually seen as QED Liv Bliss)
gen.что и следовало ожидатьas is to be expected (As is to be expected in a contract with such a large supplier, the contractual terms are very generic. Ipak Tulane)
gen.что и следовало ожидатьwhich is to be expected (Мирослав9999)
lawчто и следовало установитьquod erat inveniendum
gen.что мне по-вашему следовало бы сделать?what will you have me do?
econ.экономистам следовало быeconomists would have been well advised (A.Rezvov)
gen.экономическим соображениям следует отдать приоритет перед политическимиeconomic considerations should take precedence over political ones (yevsey)
gen.эти вопросы следует рассмотреть на следующем заседанииthese matters should be carried over for consideration at the next meeting
gen.эти две части не подогнаны как следуетthe two parts do not connect properly
gen.эти две части не соединяются как следуетthe two parts do not connect properly
gen.эти контейнеры следует заполнить смешанным грузомthose containers must be stuffed with miscellaneous general
gen.эти проблемы следует подробно обсудить на конференцииthese problems should be sorted out at the conference
gen.эти цифры не следует считать точнымиthese figures are not meant to be accurate
math.это следовало бы сделатьthis ought to be done
gen.этого говорить не следовалоthat was the wrong thing to say
gen.этого и следовало ожидатьit is nothing to be surprised at
gen.этого и следовало ожидатьfigures (восклицание vogeler)
gen.этого и следовало ожидатьit is nothing to be surprised about
gen.этого исхода следовало ожидатьthis result is not to be much wondered at
cliche.этого следовало ожидатьthis was to be expected (This was to be expected. No Judge will convict politicians that were or are in Government. Waste of money. Glad we are rid of him as Mayor. (Twitter) ART Vancouver)
gen.эту статью вообще не следовало печататьthis article should never have gone out
Makarov.я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружитьсяI felt that he was a person I should like to cultivate
Makarov.я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себяI told him for his good, he needn't get in such a rise about it
Showing first 500 phrases