DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing скучный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авторы заслуживают восхищения за своё упорство в проведении серии невероятно скучных экспериментовthe authors deserve admiration for their persistence in carrying out a monumentally tedious series of experiments
апелляционный суд нашёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымthe Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in parts
апелляционный суд счёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымthe Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in parts
беседа была невыносимо скучнойthe conversation dragged heavily badly
беседа скучнаяthe talk is boring
бессодержательная и скучная книгаinane and tiresome book
быть скучнымbe dull
вечеринка была скучной, и мы ушли пораньшеthe party was a drag, so we left early
война для меня была достаточно скучной вещьюI personally had rather a dim war
говорить скучным голосомdrone on
давай-ка сделаем что-нибудь весёлое, вечеринка очень скучнаяlet's jazz this party up, it's very dull
делать скучнымtame
делаться скучнымbecome dull
делаться скучнымget dull
делаться скучнымtame
его анекдоты оживили в остальном скучный вечерhis jokes enlivened an otherwise dull evening
его речь была длинной и скучнойhis speech was long and pedestrian
его творчество никогда не было настолько революционным, чтобы его трудно было понять, но в то же время оно никогда не было настолько традиционным, чтобы быть скучнымas an artist he was never too revolutionary to be easily understood, yet never academic enough to be dull
жизнь очень скучна, однообразна в вашем городеlife is very flat in your town
жизнь человека порой бывает бесцветна и скучнаthe lives of the people are sometimes dull and drab
задерживать кого-либо для утомительных и скучных излиянийto buttonhold
иногда человеческие жизни серы и скучныthe lives of the people are sometimes dull and drab
Мистер Б. Находит аккомпанирование скучным и выказывает полное безразличие к прелестям певицыMr. B. Finds the backing tedious and professes indifference to the singer's charms
мы находились в скучном приморском городкеwe were at a stupid seaport town
невыносимо скучная речьdreary speech
нет способов, с помощью которых можно было бы наполнить занимательностью скучную статьюno method by which you can inspissate entertainingness into a dull article
Нью-Йорк сейчас просто никакой, скучная груда домовNew York is just now nohow, an uninteresting mass of houses
он находился в скучном приморском городкеhe was at a stupid seaport town
он нашёл наш фильм скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымhe found our film dull, dreary, and offensive in parts
он посчитал курс скучным и вскоре покинул классhe found the course boring, and was soon cutting classes
он считает такую работу монотонной и скучнойhe finds this kind of work boringly repetitive
он считал, что книга была испорчена скучными диалогамиhe felt the book was spoilt by its prosaic dialogue
она скучный собеседникshe is poor company
она считает оперу скучнойshe finds opera boring
она так поразила его, что вся его прошлая жизнь стала казаться ему скучнойshe dazzle him, so that the past becomes straightway dim to him
описание какой-либо вещи – всегда скучное занятие, как для рассказчика, так и для слушателяdescription is always a bore, both to the describer and to the describee
последняя часть пьесы кажется затянутой и скучнойthe last part of the play drags
путешествия – невыносимо скучная штука, так что я рад, что у меня была с собой работаvoyages are binding things, and I'm lucky to have had this job to keep me busy
пьеса была скучной, и мне было совсем не интересноthe play was dull and I was terribly bored
пьеса была ужасно скучнойthe play was boring beyond description
разговор был невыносимо скучнымthe conversation dragged heavily badly
рассказ практически с самого начала был скучным и неинтереснымthe story tamed from almost the very beginning
рассказывать скучные историиrecite dull anecdotes
скучная вечеринкаslow party
скучная жизньspiritless life
скучная жизньslow life
скучная и изнурительная работаtedious and consumptive work
скучная книгаslow book
скучная книгаheavy book
скучная лекцияtiresome lecture
скучная лекцияsterile lecture
скучная, нагоняющая тоску книгаdepressing book
скучная работаmonotonous work
скучная речьflat speech
скучная тоску книгаdepressing book
скучное ужасное стихотворение "путешествие" было написано в манере, внушающей мне отвращениеa drowsy frowsy poem called "The Excursion," was written in a manner which is my aversion
скучные дебатыstuffy debate
скучный вечерtame party
скучный вопросdull subject
скучный и безликий городокthe town is boring and characterless
скучный разговорtame talk
смертельно скучныйas dull as ditch-water
становиться скучнымget dull
становиться скучнымbecome dull
такие скучные предметы у какого угодно студента убьют интерес к занятиямdull subjects like this are enough to switch any student off
текст был клишированный и скучныйthe text was dull and formulaic
ты считаешь эту работу скучной и однообразной?do you find this work a grind?
это будет очень скучная работаit will be a tedious piece of work
это дорогостоящее, скучное и роскошное путешествиеthis tributary, tedious, and sumptuous peregrination
я уже слишком много распространялся о таком скучном предметеI have already said too much on so dull a subject