DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing скорее | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в лучшем случае растяпа, а скорее всего – предательat best a blunderer, and too probably a traitor
в своём наслаждении прелестями жизни его двор был, скорее, арабским, чем готическимin amenity of life, his Court had been a Moorish rather than a Gothic Court
вместо того чтобы жениться на Торфриде, я скорее склоняюсь к её племянницеinstead of marrying Torfrida, I have more mind to her niece
где вы скорее всего будете сегодня вечером?where are you likely to be this evening?
деятельность правительства, скорее всего, вызовет гнев избирателейthe government's action bids fair to anger the voters
деятельность правительства скорее всего вызовет гнев избирателейthe government's action bids fair to anger the voters
диалог скорее язвителен, чем остроуменthe dialogue is more quippish than witty
диалог скорее язвителен, чем остроуменdialogue is more quippish than witty
его изящная рука скорее годилась для женской работы, чем для копьяhis delicate hand seemed fitter for the distaff than the spear (для мужского дела)
его манеры были скорее простыми и изящными, нежели возвышеннымиhis manners were unaffected and graceful rather than dignified
ей кажется, это скорее была лекция, а не беседаhe thinks he would call it a lecture rather than a talk
если вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводникаif you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collector
идем скорее, подают мороженоеcome along, there are ices going
какая-то повозка, или скорее всего полуразвалившаяся помесь повозки и корзиныsome cart, or dilapidated mongrel between cart and basket
комитет скорее всего будет рекомендовать сократить ядерную программуthe committee is likely to recommend the axing of the nuclear project
лезь скорее вниз!get under quick!
мы встретились скорее случайно, чем преднамеренноwe met by accident rather than by design
наследник очень хочет скорее вступить в права собственностиthe heir is eager to get possession of the property
некоторые эмбиент-композиторы создают чуждую среду, которая скорее является загадочной и враждебной, чем комфортнойsome ambient composers create ethereal, alien environments that are more mysterious and confrontational than comforting
некрасивый, даже скорее безобразный ребёнокchild almost homely enough to be called ugly
некрасивый, даже скорее безобразный ребёнокa child almost homely enough to be called ugly
он рассматривает насилие скорее как малозначительную, не являющуюся центральной, проблемуhe regards violence as a marginal rather than a central problem
он скорее друг моей сестры, чем мойhe is my sister's friend really, rather than mine
он скорее застрелится, чем пойдёт на компромисс со своими принципамиhe would rather shoot himself than compromise his principles
он скорее согласится терпеть браконьера, чем решится выстрелить в негоhe prefers to support the poacher's intrusion than to risk shooting at him
он скорее умрёт с голоду, чем украдётhe would starve before he'd steal
он скорее умрёт, чем допустит этоhe would sooner die than permit it
она говорила скорее как романист, а не как ведущий телевизионной передачиshe was speaking in her capacity as a novelist, rather than as a television presenter
она скорее застенчива, чем необщительнаshe is shy rather than unsociable
она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступкомshe'd die rather than sink to such a deed
орнитологи, стремящиеся зафиксировать как можно больше новых видов птиц, вносят мало полезного в сохранение окружающей среды, и часто наоборот, скорее нарушают её порядокbird tickers contribute little to the well being of the environment and often do little but disturb it
полное уничтожение, к которому скорее всего может привести новая войнаthe total smash that another war would surely bring
поток энергии на землю напоминает скорее улицу с односторонним движениемenergy flow on earth is more like a one-way street
правительство скорее откорректирует свою политику, чем проиграет выборыthe government would rather trim its policies than lose the election
резиновые пули предназначены скорее для того чтобы вывести человека из строя, чем чтобы убить егоrubber bullets are intended to incapacitate people rather than to kill them
скорее всего, мысль назвать телевидение "визуальным искусством" впервые пришла в голову какому-нибудь писателю рекламных объявленийthe copywriter must be the man who was impelled to call television "the video art"
скорее всего, он нашёл какой-то нехороший способ заставить ту фирму подписать контрактhe is sure to have rigged up some method of beating the other firm to the contract
скорее всего, он не придётthe probability is that he won't come
скорее всего, она придётthere is every likelihood that she'll come
скорее ... чемrather than
спинки были позолоченные или, скорее, оттенены золотыми пятнамиthe backs are gilt or rather clouded with gold
стиль прозы Боккаччо вовсе не прост, он скорее необычен и в высшей степени рафинированthe prose style of Boccaccio is not a simple style, rather it is curious and alembicated (W. Raleigh)
у меня с ним скорее прохладные отношенияI am rather upon cool terms with him
у него проблемы скорее психологические, чем физическиеhis problems are more psychological than physical
чем меньше сказано, тем скорее исправленоthe least said the soonest mended
чем скорее ты это сделаешь, тем лучшеthe sooner you do it, the better
эти молекулы являются скорее неароматическими, чем антиароматическимиthese molecules are non-aromatic rather than antiaromatic
эти холмы – это не выступающие края пласта, они скорее представляют собой поднявшееся плоскогорьеthese hills are not the extrusive edges of strata, but rather elevated table land
это было скорее музыкальное сопровождение, нежели органичная часть действияthat was incidental music rather than organic parts of the action
это скорее зелёный цвет, чем синийthe colour seems green rather than blue
это скорее зелёный цвет, чем синийcolour seems green rather than blue
это скорее серое, чем голубоеthis is grey rather than blue
это существует скорее в мечтах, чем в реальностиit exists in dreams rather than actuality
я скорее тысячу раз умру, чем сделаю этоI'll die a thousand deaths before I do so
я скорее умру, чем отрекусь хотя бы от одного из своих убежденийI must die rather than abjure a single article of my creed