Russian | English |
в лучшем случае растяпа, а скорее всего – предатель | at best a blunderer, and too probably a traitor |
в своём наслаждении прелестями жизни его двор был, скорее, арабским, чем готическим | in amenity of life, his Court had been a Moorish rather than a Gothic Court |
вместо того чтобы жениться на Торфриде, я скорее склоняюсь к её племяннице | instead of marrying Torfrida, I have more mind to her niece |
где вы скорее всего будете сегодня вечером? | where are you likely to be this evening? |
деятельность правительства, скорее всего, вызовет гнев избирателей | the government's action bids fair to anger the voters |
деятельность правительства скорее всего вызовет гнев избирателей | the government's action bids fair to anger the voters |
диалог скорее язвителен, чем остроумен | the dialogue is more quippish than witty |
диалог скорее язвителен, чем остроумен | dialogue is more quippish than witty |
его изящная рука скорее годилась для женской работы, чем для копья | his delicate hand seemed fitter for the distaff than the spear (для мужского дела) |
его манеры были скорее простыми и изящными, нежели возвышенными | his manners were unaffected and graceful rather than dignified |
ей кажется, это скорее была лекция, а не беседа | he thinks he would call it a lecture rather than a talk |
если вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводника | if you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collector |
идем скорее, подают мороженое | come along, there are ices going |
какая-то повозка, или скорее всего полуразвалившаяся помесь повозки и корзины | some cart, or dilapidated mongrel between cart and basket |
комитет скорее всего будет рекомендовать сократить ядерную программу | the committee is likely to recommend the axing of the nuclear project |
лезь скорее вниз! | get under quick! |
мы встретились скорее случайно, чем преднамеренно | we met by accident rather than by design |
наследник очень хочет скорее вступить в права собственности | the heir is eager to get possession of the property |
некоторые эмбиент-композиторы создают чуждую среду, которая скорее является загадочной и враждебной, чем комфортной | some ambient composers create ethereal, alien environments that are more mysterious and confrontational than comforting |
некрасивый, даже скорее безобразный ребёнок | child almost homely enough to be called ugly |
некрасивый, даже скорее безобразный ребёнок | a child almost homely enough to be called ugly |
он рассматривает насилие скорее как малозначительную, не являющуюся центральной, проблему | he regards violence as a marginal rather than a central problem |
он скорее друг моей сестры, чем мой | he is my sister's friend really, rather than mine |
он скорее застрелится, чем пойдёт на компромисс со своими принципами | he would rather shoot himself than compromise his principles |
он скорее согласится терпеть браконьера, чем решится выстрелить в него | he prefers to support the poacher's intrusion than to risk shooting at him |
он скорее умрёт с голоду, чем украдёт | he would starve before he'd steal |
он скорее умрёт, чем допустит это | he would sooner die than permit it |
она говорила скорее как романист, а не как ведущий телевизионной передачи | she was speaking in her capacity as a novelist, rather than as a television presenter |
она скорее застенчива, чем необщительна | she is shy rather than unsociable |
она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком | she'd die rather than sink to such a deed |
орнитологи, стремящиеся зафиксировать как можно больше новых видов птиц, вносят мало полезного в сохранение окружающей среды, и часто наоборот, скорее нарушают её порядок | bird tickers contribute little to the well being of the environment and often do little but disturb it |
полное уничтожение, к которому скорее всего может привести новая война | the total smash that another war would surely bring |
поток энергии на землю напоминает скорее улицу с односторонним движением | energy flow on earth is more like a one-way street |
правительство скорее откорректирует свою политику, чем проиграет выборы | the government would rather trim its policies than lose the election |
резиновые пули предназначены скорее для того чтобы вывести человека из строя, чем чтобы убить его | rubber bullets are intended to incapacitate people rather than to kill them |
скорее всего, мысль назвать телевидение "визуальным искусством" впервые пришла в голову какому-нибудь писателю рекламных объявлений | the copywriter must be the man who was impelled to call television "the video art" |
скорее всего, он нашёл какой-то нехороший способ заставить ту фирму подписать контракт | he is sure to have rigged up some method of beating the other firm to the contract |
скорее всего, он не придёт | the probability is that he won't come |
скорее всего, она придёт | there is every likelihood that she'll come |
скорее ... чем | rather than |
спинки были позолоченные или, скорее, оттенены золотыми пятнами | the backs are gilt or rather clouded with gold |
стиль прозы Боккаччо вовсе не прост, он скорее необычен и в высшей степени рафинирован | the prose style of Boccaccio is not a simple style, rather it is curious and alembicated (W. Raleigh) |
у меня с ним скорее прохладные отношения | I am rather upon cool terms with him |
у него проблемы скорее психологические, чем физические | his problems are more psychological than physical |
чем меньше сказано, тем скорее исправлено | the least said the soonest mended |
чем скорее ты это сделаешь, тем лучше | the sooner you do it, the better |
эти молекулы являются скорее неароматическими, чем антиароматическими | these molecules are non-aromatic rather than antiaromatic |
эти холмы – это не выступающие края пласта, они скорее представляют собой поднявшееся плоскогорье | these hills are not the extrusive edges of strata, but rather elevated table land |
это было скорее музыкальное сопровождение, нежели органичная часть действия | that was incidental music rather than organic parts of the action |
это скорее зелёный цвет, чем синий | the colour seems green rather than blue |
это скорее зелёный цвет, чем синий | colour seems green rather than blue |
это скорее серое, чем голубое | this is grey rather than blue |
это существует скорее в мечтах, чем в реальности | it exists in dreams rather than actuality |
я скорее тысячу раз умру, чем сделаю это | I'll die a thousand deaths before I do so |
я скорее умру, чем отрекусь хотя бы от одного из своих убеждений | I must die rather than abjure a single article of my creed |