Russian | English |
"боюсь, доктор, что мы играем в нечестные вопросы и жульнические ответы," – сказал Фред | I'm afraid, doctor, we are playing at cross questions and crooked answers, said Fred |
Буковский сказал, что он пессимистически смотрит на способы, которыми Запад добивается разрядки международной обстановки | Bukovsky said he took a dim view of the way the West was pursuing detente |
Видел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возраста | Saw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my age |
возвращаясь к тому, что я сказал | go back to what I was saying |
возможно, она хотела что-то сказать взглядом | perhaps her glance was significant |
вот и всё, что можно сказать об истории этого дела | so much for the history of the case |
вот что я скажу в его защиту | I shall say so much for him |
вот что я скажу в его пользу | I shall say this much for him |
вот что я хочу сказать | this is what I mean |
врач сказал, что у меня хороший прикус | the doctor said I had a good bite |
втолковывать кому-либо, что он должен сказать | drill someone in what he has to say |
входите и скажите, что вы будете пить | come right in and name your poison |
Джим полагает, что свежий воздух и спорт хорошо скажутся на его здоровье | Jim believes in fresh air and exercise for his health |
Джим сказал, что его брат карточный шулер | Jim said that his brother had cheated at cards |
доктор дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер | the doctor gave me some very good sleeping pills and said I must take one every evening |
доктор сказал, что Джим должен больше отдыхать | the doctor said that Jim ought to lay off more |
доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | the doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right |
доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому | the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days |
доктор сказал, что я должен бросить курить | the doctor said I must cut tobacco right out |
доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день | the doctors told me that he might go off any day |
Дюк Эллингтон сказал, что он был весь наэлектризован после этого визита | duke Ellington said the visit gassed him |
его очень рассердило то, что она сказала | he was very aggravated by what she said |
его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кто вынужден говорить хоть что-то | his speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something |
ей сказали, что | she was told that |
ей сказали, что её няня собирается принять монашеский сан | she was told that her nanny was going to to profess |
ей сказали, что её няня собирается принять монашеский сан | she was told that her nanny was going to profess |
ей что ни скажи, она всё скушает | she will eat up whatever you tell him |
ей что ни скажи, она всё скушает | she will buy whatever you tell him |
если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадить | if you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on |
её друзья были ошарашены, когда она позвонила им и сказала, что вышла замуж | her friends were knocked sideways when she rang them and told them she had got spliced |
жалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается | it's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's business |
заключённый сказал, что это был первый раз, когда он что-либо украл | the prisoner said it was the first time he had thieved anything |
затем он сказал, что | he went on to say that |
и тогда Луиза сказала мне, что уходит от меня | then Louise broke the news that she was leaving me |
изложите мне суть того, что он сказал | tell me the gist of what he said |
изложите мне суть того, что он сказал | tell {give] me the gist of what he said |
изложите мне суть того, что он сказал | give me the gist of what he said |
имеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточная | there are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluous |
иметь что сказать в защиту своей точки зрения | have a case |
иметь что сказать в своё оправдание | have a case (и т. п.) |
к его чести надо сказать, что он извинился | he had the grace to apologize |
к слову сказать он говорил, что поступил на новую работу? | apropos did he mention his new job? |
какая связь между этим утверждением и тем, что вы сказали вчера? | how does that statement tie in with what you said yesterday? |
когда ей сказали, что Джим всё-таки придёт, Мери буквально просияла | Mary brightened up when she was told that Jim was coming after all |
когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очки | when the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glasses |
когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идею | when I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away |
легче сказать, чем сделать | easier said than done |
любой настоящий ценитель живописи скажет вам, что это плохая картина | any art student worth the name would tell you that it's a bad painting |
мало сказать, что он недобросовестен | it is an understatement to say that he is unscrupulous |
мало сказать, что он недобросовестен-можно выразиться и сильнее | it is an understatement to say that he is unscrupulous |
мальчик боялся, что если он не пойдёт с ними на дело, они скажут, что он струсил | the boy was afraid that if he did not join the others in the crime, they would say he had chickened out |
машинист пригородного поезда сказал, что он проехал на красный свет светофора | the driver of the local train said he had jumped a red signal light |
между прочим он сказал, что | among other things he said that |
механик сказал, что машину можно будет забрать в субботу | the mechanic said the car would be ready for me to collect on Saturday |
могу с уверенностью сказать, что работа будет сдана к 1 мая | I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May |
можно безошибочно сказать, что | we may say without impropriety that |
можно сказать, что средние века закончились с изобретением книгопечатания | the Middle Ages may be said to terminate with the invention of printing |
мы убедили арестованного, что будет мудро сказать нам правду | we persuaded the prisoner of the wisdom of telling the truth |
нам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарняка | we were told that we should have to go on next day in a caboose |
намного легче сказать что-то, чем потом брать свои слова обратно, слово не воробей, вылетит – не поймаешь | it is so much easier to say than to unsay |
насколько я понял, она сказала, что будет на собрании | I understood her to say that she would attend the meeting |
не знать, что сказать | be all at sea (и т. п.) |
не знать, что сказать | be at sea (и т. п.) |
не знать, что сказать | be at fault |
не знать, что сказать в свою защиту | have nothing to say for oneself |
не знать, что сказать в своё оправдание | have nothing to say for oneself |
не иметь, что сказать в свою защиту | have nothing to say for oneself |
не искажайте мои слова, я имею в виду то, что я сказал | don't mistake me, I mean exactly what I said |
не понимаю, что вы хотите сказать | I don't catch your meaning |
не скажешь, что её поступки совсем лишены логики | her actions savour of logic |
не сказать, что у него нет чувства юмора | not to say he is without a sense of humor |
нельзя сказать, к чему это приведёт | it is impossible to tell how the situation will work out |
нельзя сказать, что у знати это не принято | such is not uncustomary among the higher classes |
несколько слов, чтобы только сказать, что все благополучно | just a line to say that all goes well |
... неужели вы хотите сказать, что | you don't mean to say that |
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять | you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet |
никто не сказал ему, что она больше года ему изменяет | no one told him that she had been stepping out on him for over a year |
Ничего не могу сказать по поводу университетского образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошо | I don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thing |
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старался | it sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts |
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов | of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder |
обвиняемый сказал, что он был совершенно пьян | the accused said he got properly drunk |
объясните, что вы хотите сказать | clarify your meaning |
он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведение | he was unable to say anything that might have extenuated his behaviour |
он всегда чувствует, что именно нужно сказать | he has an instinct for always saying the right thing |
он высказал всё, что имел сказать | he has said his say |
он высказал всё, что собирался сказать | he has said his say |
он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать | he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant |
он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал это | he could have kicked himself for saying it |
он дал понять, что сказал далеко не все | he hinted that he knew more |
он зашёл так далеко, что сказал | he went the length of saying |
он и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвался | he hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceiling |
он как раз взял на испытательный срок девушку, которая сказала, что у неё есть опыт работы | he had just given a trial to a young woman who said she had previous experience |
он мне сказал строго по секрету, что | he told me in the strictest privacy that |
он может с уверенностью сказать, что | he can safely say that |
он назвал новое здание неоригинальным и сказал, что это просто имитация классического стиля | he called the new building unoriginal and said that it merely aped the classical traditions |
он не мог сказать, что они думали | he couldn't tell what they were thinking |
он не может сказать, что она была согласна с проектом, но она смирилась | he cannot say that she was agreeable to the project but she was resigned |
он не понял, что вы сказали | he doesn't catch what you said |
он не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийстве | he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder |
он не совсем понял, что она сказала | he doesn't quite catch what she said |
он не согласен со всем, что она сказала, но всё равно она очень хороший оратор | he disagreed with everything she said, but she's a very good speaker nevertheless |
он отказался комментировать дело, сказав, что оно ещё находится на рассмотрении суда | he declined to comment on the case saying it was sub judice |
он откровенно сказал ей, что он по этому поводу думает | he told her square out how it seemed to him |
он откровенно сказал молодому человеку, что он думает о его поведении | he told the young man straight from the shoulder what he thought of his conduct |
он открыто им сказал, что он о них думает | he told them frankly what he thought about them |
он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человеком | he stood up for her and said he had always found her to be honest |
он пожалел, что не сказал ей об этом | he was sorry he had not mentioned it to her |
он позвонил сегодня утром на работу и сказал, что заболел | he rang in sick this morning |
он помнит, что вы это сказали | he remembers you saying it |
он попытался скрыть убийство, сказав, что её смерть была просто несчастным случаем | he tried to smother up the murder by pretending that her death was accidental |
он припомнил мне всё, что я сказал неделю назад | he threw back at me everything I'd said the week before |
он просто сказал, что произошло, но не сообщил никаких подробностей | he announced the fact, but gave no details |
он пытался уговорить меня, но я сказала, что нам нужно расстаться | he tried to coax me, but I said we had to part |
он сделал так, что я не мог сказать нет | he made it impossible for me to say no |
он силился понять то, что она пыталась ему сказать | he was slow to catch on to what she was trying to tell him |
он сказал всё, что имел сказать | he has said his say |
он сказал всё, что собирался сказать | he has said his say |
он сказал ей, что не придёт, но она настаивала | he told her he was not coming but she wouldn't take no for an answer |
он сказал именно то, что думал | he certainly meant what he said |
он сказал мне, что он фермер | he told me that he was a farmer |
он сказал мне, что у него просто было плохое настроение | he told me he just had a case of the blahs |
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали | he told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics |
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщил | he told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics |
он сказал нам, что он придёт | he told us he would come |
он сказал первое, что ему пришло в голову | he said the first thing that came uppermost |
он сказал, что будет дома на следующей неделе | he said he should be at home next week |
он сказал, что в моих стихах не выдержан размер | he told me that my poems didn't scan |
он сказал, что должен поговорить с доктором | he said he must speak to the doctor |
он сказал, что его возражения против плана не являются категорическими | he said that he was not unalterably opposed to the plan |
он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | he says she can come off the tablets so long as she feels all right |
он сказал, что её книга – абсолютная ерунда | he described her book as absolute rubbish |
он сказал, что заплатит за всех, и заказал выпивку | he planked down the money and called for drinks for everyone |
он сказал: "Что изображено на открытке, Кей?" | he said: "Kaye, what's on the front of the postcard?" |
он сказал, что может прийти в шесть | he said he might come at six |
он сказал, что не будет опротестовывать вердикт | he has said he will not contest the verdict |
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway |
он сказал, что неподалёку отсюда есть полыньи | he said that there were air-holes at certain distances |
он сказал, что он готов отказаться от своих возражений против плана | he said that he was not unalterably opposed to the plan |
он сказал, что он занят | he said that he was busy |
он сказал, что он не знал в детстве родительской любви | he said that he had had a loveless childhood |
он сказал, что она всё получит через несколько дней | he said that she should have all in a few days |
он сказал, что она получит книги через несколько дней | he said that she should have the books in a few days |
он сказал, что она придёт | he said she would come |
он сказал, что осуждает любое насилие | he said that he deplored all violence |
он сказал, что ответственность за ремонтные работы лежит на местных.органах власти | he said responsibility for the repairs rested with the local authority |
он сказал, что поможет нам, а потом стал отнекиваться | he said he would help us and then he copped out |
он сказал, что правительство должно удвоить свои усилия в борьбе с преступностью | the government, he said, must redouble their efforts to beat crime |
он сказал, что придёт, и на самом деле пришёл | he said he would come and sure enough he came |
он сказал, что собирается за границу | he talked of going abroad |
он сказал, что собирается за границу | he talked about going abroad |
он сказал, что сохранит компанию, несмотря ни на что | he said that he would keep the company alive, no matter what |
он сказал, что спешно уезжает за город на выходные | he said he was shooting off to the country for a long weekend |
он сказал, что тысячи корейцев до сих пор направляют ружья друг на друга в демилитаризованной зоне | he said thousands of Koreans still levelled guns at one another along the demilitarised zone |
он сказал, что у него не было подобных намерений | he denied all intention |
он сказал, что это произошло случайно | he said it was an accident |
он сказал, что я могу взять его книгу | he said I might take his book |
он сказал, что я просто идеалист, не знающий реального мира | he said I was just an idealist who didn't understand the real world |
он слышал, что она сказала, но смысл дошёл до него только потом | he heard what she said, but it didn't sink in till some time later |
он слышал, что она сказала, но смысл её слов ускользнул от него | he heard what she said, but it didn't sink into his mind |
он смело может сказать, что | he can safely say that |
он старался не упустить ничего из того, что она сказала | he tried not to miss anything of what she said |
он так и сказал ей, что | he told her in so many words, that |
он уверен, что она сказала эти слова в порыве гнева | he is sure she said these words in a fit of temper |
он хочет знать, что она сказала | he is curious to know what she said |
он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело! | he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something |
он часто что-либо скажет, а потом забудет, что сказал | he often says something and then forgets what he said |
она вела себя так, что ему пришлось сказать правду | her behaviour drew him to say the truth |
она ему сказала, что между ними всё кончено | she told him she was through with him |
она им что-то сказала | she uttered a few words to them |
она напрягала мозги, чтобы что-нибудь сказать | she was racking her brains for something to say |
она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительного | she was too balled-up to say a sensible word on it |
она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительного | she was to balled-up to say a sensible word on it |
она не смогла бы жить, не сказав ему, что она его мать | she could not live without announcing herself to him as his mother |
она отвергла его предложение, сказав, что вообще не собирается замуж | she rejected his proposal saying she was not a marrying person |
она открыла рот, собираясь что-то сказать, но затем заколебалась и промолчала | she opened her mouth to say something but then hesitated |
она открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыла | she opened her mouth to say something and then closed it |
она расстроила его тем, что сказала | she upset him by what she said |
она сказала ему, что он произвёл на неё сильное впечатление, она и не подозревала, что у него такой талант | she told him how impressed she was by his unsuspected talent |
она сказала ему, что он скоро сгниёт в тюрьме | she told him he would soon rot in in jail |
она сказала ему, что ребёнок, которого она носит, не от него | she told him the baby she was carrying was not his |
она сказала им, что они могут всецело на неё рассчитывать | she told them they might count on her with security |
она сказала мне, что собрание не состоится | she told me that the meeting was off |
она сказала нам по секрету, что готовит вечеринку | she whispered to us that she was preparing a party |
она сказала, что будет там | she said she would be there |
она сказала, что её мама никогда не согласится | she said her mother would never wear it |
она сказала, что её маме это не понравится | she said her mother would never wear it |
она сказала, что и они придут | she said that they would come too |
она сказала, что как-нибудь вечером зайдёт на чашку чая | she said she'd drop up to tea one afternoon |
она сказала, что он не курит и не пьёт | she said he didn't smoke or drink |
она сказала, что он не просыхал от пьянства уже несколько дней | she said that he had been on a drinking binge for several days |
она сказала, что она возьмёт такси | she said she would take a taxi |
она сказала, что плохо себя чувствует | she said that she was feeling punk |
она сказала, что плохо себя чувствует | she told me that she was feeling punk |
она сказала, что подаст на него в суд | she says she'll have him up |
она сказала, что поделит пищу поровну, но, как всегда, Джон получил больше всех | she said she would share the food equally, but as usual John got the most |
она сказала, что предпочитает мускулы мозгам | she said she preferred brawn to brains |
она сказала, что хочет видеть меня | she said that she wanted to see me |
она сказала, что хочет прочесть эту книгу | she said that she wanted to read this book |
она сказала, что хочет прочесть эту книгу | she said she wanted to read this book |
она сказала, что я – "подсадная утка" страхового бизнеса | she said I was a shill for the insurance industry |
она слышала, что ты о ней сказала, теперь тебе несдобровать | she heard what you said about her, now you're in for it |
она спросила, ушёл ли поезд, и он сказал, что нет | she asked whether the train had left and he said no |
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказать | she knew what they had to tell at one glimpse of their faces |
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказать | she knew what they had to tell at a glimpse of their faces |
она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедить | she said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind |
она такая красавица, что ни в сказке сказать, ни пером описать | her beauty defied all description |
она тянула с ответом, не зная, что сказать | she held back, not knowing what to say |
она уговаривала меня остаться на ужин, но я сказал ей, что уже заранее договорился и занят | she pressed me to stay for dinner, but I informed her that I was preengaged (G. A. Bellamy) |
они молодцы, поняли, что мы хотели сказать | it was perceptive of them to grasp our meaning |
они сказали ей, что приведут к ней гостя | they mentioned to her that they would bring a guest |
они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград" | they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes |
опишите всё, что хотите сказать, кратко как шпаргалку, используя названия тем | write out what you want to say in brief words like a cheat sheet using subject headings |
пастор устроил мне взбучку, но позже обнял меня и сказал, что любит меня | the pastor pinned my ears back over an issue, but later hugged me and told me he loved me |
перестань толочься вокруг да около и скажи мне, что случилось | Stop beating about the bush and tell me (Liv Bliss) |
перестань толочься вокруг да около и скажи мне, что случилось | stop giving me circular explanations and tell me what really happened |
по его поступкам можно сразу сказать, что он хам | his actions stamp him as a cad |
побожился, что ничего не скажет | he swore to say nothing |
понять, что кто-либо хочет сказать | understand meaning |
после многочисленных околичностей и огромных усилий, направленных на то, чтобы придать важность тому, что он должен был сказать, он обратился к существу проблемы | after much circumlocution, and many efforts to give an air of importance to what he had to say, he turned to the sense of the problem |
потерпите немножко, пока я пытаюсь вспомнить, что же он точно сказал | bear with me while I try to remember exactly what he said |
почти все врачи скажут, что вам не хватает клетчатки | most every doctor will tell you that you need fiber |
председатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директор | the chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director |
президент сказал, что он полностью не исключает возможность военного решения | the president said he had not entirely foreclosed the possibility of a military solution |
премьер-министр сказал, что сейчас как раз удобный момент для заключения мира | the Prime Minister said there was now a window of opportunity for peace |
премьер-министр сказал, что сейчас появилась уникальная возможность достижения мира | the Prime Minister said there was now a window of opportunity for peace |
равносильно тому, что сказать | as much as to say |
родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребёнка отцовский нос | say that the child has got its father's nose fetches the parents |
самое большее, что я могу сказать, это то, что | the furthest I can go is to say that |
скажи ему, что это он во всём виноват, это заставит его замолчать | tell him it's his own fault, that should shut him up |
скажи им, что они две настоящие маленькие плутовки | tell them they are two arrant little baggages |
скажи отцу, что мы хотим пригласить его пообедать | tell Dad, we want to blow him to a good meal |
скажи спасибо, что остался в живых после этой катастрофы | you are lucky to be alive after being in that accident |
сказать кому-либо всё, что о нём думаешь | tell someone off good and proper |
сказать первое, что пришло ей в голову | speak out what came uppermost to her tongue |
сказать то, что надо | say the right thing |
сказать человеку в глаза, что о нём думаешь | tell a person outright what one thinks of him |
сказать кому-либо, что | tell someone that |
сказать, что | say that |
сказать, что мальчик имеет недурные способности, это значит не воздать ему должное | say that the boy is rather clever in an understatement |
сказать, что мальчик имеет недурные способности, это значит не воздать ему должное | say that the boy is rather clever is an understatement |
сказать, что тебе не нравится эта картина – значит получить клеймо полного профана в живописи | not to like the picture is to stamp oneself as being no judge of painting |
сказать что-то в порядке извинения | say something by way of an apology |
справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп | do him justice he is no fool |
среди его высказываний нет ни одного необдуманного, он всегда подумает, прежде чем сказать что-либо | nothing he says is spontaneous-he always thinks before he speaks |
старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком | the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди) |
Старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком | the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч) |
стихи этой поэтессы нужно перечитывать, чтобы понять, что она на самом деле хочет сказать | you have to go behind the poet's words to see what she really means |
судья сказал, что это была блокировка | the referee said it was obstruction |
судя по тому, что вы сказали | judge from what you say |
суть того, что он сказал, сводилась к призыву энергично защищать консервативную аристократию | the burden of what he said was to defend enthusiastically the conservative aristocracy |
так или иначе, когда врач приехал, он сказал, что со мной всё в порядке | anyhow, when the doctor came he said there was nothing wrong with me |
таксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечер | the taxi driver said I was the first pickup that he'd had all evening |
теперь вы довольны? – Так доволен, что и сказать не могу | are you satisfied now? – So much so that words fail me |
то, о чем я должен тебе сказать, уже широко известно | what I have to tell you is widely blazed |
только что позвонил директор и сказал, что задержится | the director has just called in to say that he'll be late |
только что позвонил директор, сказал, что задержится | the director has just called in to say that he'll be late |
тормозной кондуктор сказал мне, что эта отсрочка была довольно обычным делом | a brakesman told me this delay was not very unusual |
трудно сказать, насколько то, что мы видим, влияет на то, что мы слышим | it is hard to say how much our impressions of hearing may be affected by those of sight |
ты, помнится, как-то сказал, что собор святого Павла один из красивейших в Англии | you plumped out that St. Paul's was the finest cathedral in England |
ты с мерзкими людьми общаешься, вот что я тебе скажу | you deal with ignoble people, so I say |
у него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется | he makes so much money that whatever he says, goes |
Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет | Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection |
учитель отругал девочку за плохое поведение, но она сказала, что он просто отыгрался на ней | the teacher scolded the child for bad behaviour, but the child then complained that she had been centered out |
учитель сказал, что Алекс учится очень неровно | the teacher said that Alex's schoolwork was very inconsistent |
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволит | the master told him if he did not mind his work he would bag him |
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволит | the master told him if he did not mind his work he would bag him |
Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "плохо", сказал незнакомец | Charley replied that neither had he any money at home. "that's blue," said the man. |
что бы вы ему ни сказали, он всему поверит | he will swallow anything you tell him |
что вы, собственно, хотите этим сказать? | now what do you mean by that? |
что вы хотите сказать? | how do you mean? |
что вы хотите этим сказать? | how do you mean? |
что вы этим хотите сказать? | what do you mean by that? |
что вы этим хотите сказать? | what do you mean by it? |
что вы этим хотите сказать, чёрт возьми? | what the devil do you mean? |
что же вы хотите сказать? | what on earth do you mean? |
что же вы хотите сказать? | what in the world do you mean? |
что же именно вы хотите сказать? | what under the sun do you mean? |
что же он хотел сказать? | what in the world did he mean? |
что за ложь вы мне сказали | you know what a bouncer you told me |
что касается его предложения, то я не сказал ничего определённого | as regards his suggestion I was non-committal |
'что мне до чужаков', сказал юноша, ловя его на слове | strangers are nothing to me, said the young fellow, catching at the words |
что он сказал, когда услышал эту новость? | what was his reaction to this news? |
что, по-твоему, он хотел сказать? | what do you suppose he meant? |
... этим я хочу сказать, что | I mean to say that |
это всё, что я имею сказать на данный момент | that's all I have to say at present |
это не то, что я хотел сказать | I did not mean that (с ударением на that) |
это точно совпадает с тем, что сказали остальные | it tallies exactly with what the others have said |
я бы не сказал, что я очень хорошего о нём мнения | I don't reckon him |
я бы сказал, что он прав | I should say that he was right |
я бы сказал, что он прав | I should say that he is right |
я бы сказал, что он прекрасный преподаватель | I would describe him as an excellent teacher |
я вижу, что вы хотите сказать | I take your point |
я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes |
я должен сказать, что он прав | he is right, I must say |
я думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчике | I think the boy would benefit by further study |
я думаю, я не преувеличу, если скажу, что там собралось 200 человек | I believe I don't exceed when I say there were 200 persons assembled |
я не могу сказать вам ничего из того, что он сказал | I cannot tell you a tithe of what he said |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your meaning |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get you |
я не понимаю, что именно он хочет сказать | I don't understand what exactly he is at |
я не сказал бы, что она любезна | I cannot say that she is complimentary |
я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправлено | the letter has not been sent yet |
я никак не мог понять, что он хочет сказать | I found it hard to spell out his meaning |
... я ограничусь тем, что скажу, что | I shall confine myself to saying that |
я откровенно сказал ему, что я по этому поводу думаю | I told him square out how it seemed to me |
я поддержал его, сказав, что всегда считал его честным человеком | I stood up for him and said I had always found him to be honest |
я поддержала его, сказав, что всегда считала его честным человеком | I stuck up for him and said I had always found him to be honest |
я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом | I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views |
я понимаю тебя, Я понимаю, что ты хочешь сказать | I take your point |
я понимаю, что вы хотите сказать | I take your meaning |
я понимаю. я вполне понимаю, что вы хотите сказать | I see. I quite see your point. |
я попытался что-то сказать, но она сделала мне знак замолчать и вызвала моего соседа | I tried to speak, but she waved me aside and called on my neighbour to speak |
я предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная утка | I suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dope |
я сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его | I told him I'd do him if I ever saw his face again |
я сказал ему, что он может вернуть себе место, если извинится. Теперь дело за ним | I've told him he can have his job back if he apologises. The ball's in his court now. |
я сказал кое-что, предназначенное специально для его ушей | I winged a word for his ears |
я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем | I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker |
я сказал, что скоро вернусь | I said that I should come back soon |
я согласен с тем, что сказал последний оратор | I agree with what has fallen from the last speaker |
я тебе скажу, в чём дело – тебе уходить пора | I'll tell you what it is, you must leave |
я только что не завопил, когда она мне сказала, кто он такой | I nearly freaked out when she told me who he was |
я услышал, что она сказала, но до меня это не дошло | I heard what she said, but it didn't sink into my mind |
я услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразу | I heard what she said, but it didn't sink in till some time later |
... я хочу сказать, что | I mean to say that |