DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing сказать что | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
"боюсь, доктор, что мы играем в нечестные вопросы и жульнические ответы," – сказал ФредI'm afraid, doctor, we are playing at cross questions and crooked answers, said Fred
Буковский сказал, что он пессимистически смотрит на способы, которыми Запад добивается разрядки международной обстановкиBukovsky said he took a dim view of the way the West was pursuing detente
Видел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возрастаSaw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my age
возвращаясь к тому, что я сказалgo back to what I was saying
возможно, она хотела что-то сказать взглядомperhaps her glance was significant
вот и всё, что можно сказать об истории этого делаso much for the history of the case
вот что я скажу в его защитуI shall say so much for him
вот что я скажу в его пользуI shall say this much for him
вот что я хочу сказатьthis is what I mean
врач сказал, что у меня хороший прикусthe doctor said I had a good bite
втолковывать кому-либо, что он должен сказатьdrill someone in what he has to say
входите и скажите, что вы будете питьcome right in and name your poison
Джим полагает, что свежий воздух и спорт хорошо скажутся на его здоровьеJim believes in fresh air and exercise for his health
Джим сказал, что его брат карточный шулерJim said that his brother had cheated at cards
доктор дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечерthe doctor gave me some very good sleeping pills and said I must take one every evening
доктор сказал, что Джим должен больше отдыхатьthe doctor said that Jim ought to lay off more
доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблеткиthe doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right
доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по домуthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days
доктор сказал, что я должен бросить куритьthe doctor said I must cut tobacco right out
доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на деньthe doctors told me that he might go off any day
Дюк Эллингтон сказал, что он был весь наэлектризован после этого визитаduke Ellington said the visit gassed him
его очень рассердило то, что она сказалаhe was very aggravated by what she said
его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кто вынужден говорить хоть что-тоhis speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something
ей сказали, чтоshe was told that
ей сказали, что её няня собирается принять монашеский санshe was told that her nanny was going to to profess
ей сказали, что её няня собирается принять монашеский санshe was told that her nanny was going to profess
ей что ни скажи, она всё скушаетshe will eat up whatever you tell him
ей что ни скажи, она всё скушаетshe will buy whatever you tell him
если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадитьif you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on
её друзья были ошарашены, когда она позвонила им и сказала, что вышла замужher friends were knocked sideways when she rang them and told them she had got spliced
жалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касаетсяit's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's business
заключённый сказал, что это был первый раз, когда он что-либо укралthe prisoner said it was the first time he had thieved anything
затем он сказал, чтоhe went on to say that
и тогда Луиза сказала мне, что уходит от меняthen Louise broke the news that she was leaving me
изложите мне суть того, что он сказалtell me the gist of what he said
изложите мне суть того, что он сказалtell {give] me the gist of what he said
изложите мне суть того, что он сказалgive me the gist of what he said
имеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточнаяthere are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluous
иметь что сказать в защиту своей точки зренияhave a case
иметь что сказать в своё оправданиеhave a case (и т. п.)
к его чести надо сказать, что он извинилсяhe had the grace to apologize
к слову сказать он говорил, что поступил на новую работу?apropos did he mention his new job?
какая связь между этим утверждением и тем, что вы сказали вчера?how does that statement tie in with what you said yesterday?
когда ей сказали, что Джим всё-таки придёт, Мери буквально просиялаMary brightened up when she was told that Jim was coming after all
когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очкиwhen the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glasses
когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идеюwhen I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away
легче сказать, чем сделатьeasier said than done
любой настоящий ценитель живописи скажет вам, что это плохая картинаany art student worth the name would tell you that it's a bad painting
мало сказать, что он недобросовестенit is an understatement to say that he is unscrupulous
мало сказать, что он недобросовестен-можно выразиться и сильнееit is an understatement to say that he is unscrupulous
мальчик боялся, что если он не пойдёт с ними на дело, они скажут, что он струсилthe boy was afraid that if he did not join the others in the crime, they would say he had chickened out
машинист пригородного поезда сказал, что он проехал на красный свет светофораthe driver of the local train said he had jumped a red signal light
между прочим он сказал, чтоamong other things he said that
механик сказал, что машину можно будет забрать в субботуthe mechanic said the car would be ready for me to collect on Saturday
могу с уверенностью сказать, что работа будет сдана к 1 маяI can safely say that the work will be handed in by the 1st of May
можно безошибочно сказать, чтоwe may say without impropriety that
можно сказать, что средние века закончились с изобретением книгопечатанияthe Middle Ages may be said to terminate with the invention of printing
мы убедили арестованного, что будет мудро сказать нам правдуwe persuaded the prisoner of the wisdom of telling the truth
нам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарнякаwe were told that we should have to go on next day in a caboose
намного легче сказать что-то, чем потом брать свои слова обратно, слово не воробей, вылетит – не поймаешьit is so much easier to say than to unsay
насколько я понял, она сказала, что будет на собранииI understood her to say that she would attend the meeting
не знать, что сказатьbe all at sea (и т. п.)
не знать, что сказатьbe at sea (и т. п.)
не знать, что сказатьbe at fault
не знать, что сказать в свою защитуhave nothing to say for oneself
не знать, что сказать в своё оправданиеhave nothing to say for oneself
не иметь, что сказать в свою защитуhave nothing to say for oneself
не искажайте мои слова, я имею в виду то, что я сказалdon't mistake me, I mean exactly what I said
не понимаю, что вы хотите сказатьI don't catch your meaning
не скажешь, что её поступки совсем лишены логикиher actions savour of logic
не сказать, что у него нет чувства юмораnot to say he is without a sense of humor
нельзя сказать, к чему это приведётit is impossible to tell how the situation will work out
нельзя сказать, что у знати это не принятоsuch is not uncustomary among the higher classes
несколько слов, чтобы только сказать, что все благополучноjust a line to say that all goes well
... неужели вы хотите сказать, чтоyou don't mean to say that
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонятьyou'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet
никто не сказал ему, что она больше года ему изменяетno one told him that she had been stepping out on him for over a year
Ничего не могу сказать по поводу университетского образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошоI don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thing
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старалсяit sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих словof course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder
обвиняемый сказал, что он был совершенно пьянthe accused said he got properly drunk
объясните, что вы хотите сказатьclarify your meaning
он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведениеhe was unable to say anything that might have extenuated his behaviour
он всегда чувствует, что именно нужно сказатьhe has an instinct for always saying the right thing
он высказал всё, что имел сказатьhe has said his say
он высказал всё, что собирался сказатьhe has said his say
он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказатьhe'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant
он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал этоhe could have kicked himself for saying it
он дал понять, что сказал далеко не всеhe hinted that he knew more
он зашёл так далеко, что сказалhe went the length of saying
он и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвалсяhe hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceiling
он как раз взял на испытательный срок девушку, которая сказала, что у неё есть опыт работыhe had just given a trial to a young woman who said she had previous experience
он мне сказал строго по секрету, чтоhe told me in the strictest privacy that
он может с уверенностью сказать, чтоhe can safely say that
он назвал новое здание неоригинальным и сказал, что это просто имитация классического стиляhe called the new building unoriginal and said that it merely aped the classical traditions
он не мог сказать, что они думалиhe couldn't tell what they were thinking
он не может сказать, что она была согласна с проектом, но она смириласьhe cannot say that she was agreeable to the project but she was resigned
он не понял, что вы сказалиhe doesn't catch what you said
он не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийствеhe did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder
он не совсем понял, что она сказалаhe doesn't quite catch what she said
он не согласен со всем, что она сказала, но всё равно она очень хороший ораторhe disagreed with everything she said, but she's a very good speaker nevertheless
он отказался комментировать дело, сказав, что оно ещё находится на рассмотрении судаhe declined to comment on the case saying it was sub judice
он откровенно сказал ей, что он по этому поводу думаетhe told her square out how it seemed to him
он откровенно сказал молодому человеку, что он думает о его поведенииhe told the young man straight from the shoulder what he thought of his conduct
он открыто им сказал, что он о них думаетhe told them frankly what he thought about them
он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человекомhe stood up for her and said he had always found her to be honest
он пожалел, что не сказал ей об этомhe was sorry he had not mentioned it to her
он позвонил сегодня утром на работу и сказал, что заболелhe rang in sick this morning
он помнит, что вы это сказалиhe remembers you saying it
он попытался скрыть убийство, сказав, что её смерть была просто несчастным случаемhe tried to smother up the murder by pretending that her death was accidental
он припомнил мне всё, что я сказал неделю назадhe threw back at me everything I'd said the week before
он просто сказал, что произошло, но не сообщил никаких подробностейhe announced the fact, but gave no details
он пытался уговорить меня, но я сказала, что нам нужно расстатьсяhe tried to coax me, but I said we had to part
он сделал так, что я не мог сказать нетhe made it impossible for me to say no
он силился понять то, что она пыталась ему сказатьhe was slow to catch on to what she was trying to tell him
он сказал всё, что имел сказатьhe has said his say
он сказал всё, что собирался сказатьhe has said his say
он сказал ей, что не придёт, но она настаивалаhe told her he was not coming but she wouldn't take no for an answer
он сказал именно то, что думалhe certainly meant what he said
он сказал мне, что он фермерhe told me that he was a farmer
он сказал мне, что у него просто было плохое настроениеhe told me he just had a case of the blahs
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщилhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
он сказал нам, что он придётhe told us he would come
он сказал первое, что ему пришло в головуhe said the first thing that came uppermost
он сказал, что будет дома на следующей неделеhe said he should be at home next week
он сказал, что в моих стихах не выдержан размерhe told me that my poems didn't scan
он сказал, что должен поговорить с докторомhe said he must speak to the doctor
он сказал, что его возражения против плана не являются категорическимиhe said that he was not unalterably opposed to the plan
он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблеткиhe says she can come off the tablets so long as she feels all right
он сказал, что её книга – абсолютная ерундаhe described her book as absolute rubbish
он сказал, что заплатит за всех, и заказал выпивкуhe planked down the money and called for drinks for everyone
он сказал: "Что изображено на открытке, Кей?"he said: "Kaye, what's on the front of the postcard?"
он сказал, что может прийти в шестьhe said he might come at six
он сказал, что не будет опротестовывать вердиктhe has said he will not contest the verdict
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочьhe said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway
он сказал, что неподалёку отсюда есть полыньиhe said that there were air-holes at certain distances
он сказал, что он готов отказаться от своих возражений против планаhe said that he was not unalterably opposed to the plan
он сказал, что он занятhe said that he was busy
он сказал, что он не знал в детстве родительской любвиhe said that he had had a loveless childhood
он сказал, что она всё получит через несколько днейhe said that she should have all in a few days
он сказал, что она получит книги через несколько днейhe said that she should have the books in a few days
он сказал, что она придётhe said she would come
он сказал, что осуждает любое насилиеhe said that he deplored all violence
он сказал, что ответственность за ремонтные работы лежит на местных.органах властиhe said responsibility for the repairs rested with the local authority
он сказал, что поможет нам, а потом стал отнекиватьсяhe said he would help us and then he copped out
он сказал, что правительство должно удвоить свои усилия в борьбе с преступностьюthe government, he said, must redouble their efforts to beat crime
он сказал, что придёт, и на самом деле пришёлhe said he would come and sure enough he came
он сказал, что собирается за границуhe talked of going abroad
он сказал, что собирается за границуhe talked about going abroad
он сказал, что сохранит компанию, несмотря ни на чтоhe said that he would keep the company alive, no matter what
он сказал, что спешно уезжает за город на выходныеhe said he was shooting off to the country for a long weekend
он сказал, что тысячи корейцев до сих пор направляют ружья друг на друга в демилитаризованной зонеhe said thousands of Koreans still levelled guns at one another along the demilitarised zone
он сказал, что у него не было подобных намеренийhe denied all intention
он сказал, что это произошло случайноhe said it was an accident
он сказал, что я могу взять его книгуhe said I might take his book
он сказал, что я просто идеалист, не знающий реального мираhe said I was just an idealist who didn't understand the real world
он слышал, что она сказала, но смысл дошёл до него только потомhe heard what she said, but it didn't sink in till some time later
он слышал, что она сказала, но смысл её слов ускользнул от негоhe heard what she said, but it didn't sink into his mind
он смело может сказать, чтоhe can safely say that
он старался не упустить ничего из того, что она сказалаhe tried not to miss anything of what she said
он так и сказал ей, чтоhe told her in so many words, that
он уверен, что она сказала эти слова в порыве гневаhe is sure she said these words in a fit of temper
он хочет знать, что она сказалаhe is curious to know what she said
он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело!he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something
он часто что-либо скажет, а потом забудет, что сказалhe often says something and then forgets what he said
она вела себя так, что ему пришлось сказать правдуher behaviour drew him to say the truth
она ему сказала, что между ними всё конченоshe told him she was through with him
она им что-то сказалаshe uttered a few words to them
она напрягала мозги, чтобы что-нибудь сказатьshe was racking her brains for something to say
она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительногоshe was too balled-up to say a sensible word on it
она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительногоshe was to balled-up to say a sensible word on it
она не смогла бы жить, не сказав ему, что она его матьshe could not live without announcing herself to him as his mother
она отвергла его предложение, сказав, что вообще не собирается замужshe rejected his proposal saying she was not a marrying person
она открыла рот, собираясь что-то сказать, но затем заколебалась и промолчалаshe opened her mouth to say something but then hesitated
она открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрылаshe opened her mouth to say something and then closed it
она расстроила его тем, что сказалаshe upset him by what she said
она сказала ему, что он произвёл на неё сильное впечатление, она и не подозревала, что у него такой талантshe told him how impressed she was by his unsuspected talent
она сказала ему, что он скоро сгниёт в тюрьмеshe told him he would soon rot in in jail
она сказала ему, что ребёнок, которого она носит, не от негоshe told him the baby she was carrying was not his
она сказала им, что они могут всецело на неё рассчитыватьshe told them they might count on her with security
она сказала мне, что собрание не состоитсяshe told me that the meeting was off
она сказала нам по секрету, что готовит вечеринкуshe whispered to us that she was preparing a party
она сказала, что будет тамshe said she would be there
она сказала, что её мама никогда не согласитсяshe said her mother would never wear it
она сказала, что её маме это не понравитсяshe said her mother would never wear it
она сказала, что и они придутshe said that they would come too
она сказала, что как-нибудь вечером зайдёт на чашку чаяshe said she'd drop up to tea one afternoon
она сказала, что он не курит и не пьётshe said he didn't smoke or drink
она сказала, что он не просыхал от пьянства уже несколько днейshe said that he had been on a drinking binge for several days
она сказала, что она возьмёт таксиshe said she would take a taxi
она сказала, что плохо себя чувствуетshe said that she was feeling punk
она сказала, что плохо себя чувствуетshe told me that she was feeling punk
она сказала, что подаст на него в судshe says she'll have him up
она сказала, что поделит пищу поровну, но, как всегда, Джон получил больше всехshe said she would share the food equally, but as usual John got the most
она сказала, что предпочитает мускулы мозгамshe said she preferred brawn to brains
она сказала, что хочет видеть меняshe said that she wanted to see me
она сказала, что хочет прочесть эту книгуshe said that she wanted to read this book
она сказала, что хочет прочесть эту книгуshe said she wanted to read this book
она сказала, что я – "подсадная утка" страхового бизнесаshe said I was a shill for the insurance industry
она слышала, что ты о ней сказала, теперь тебе несдоброватьshe heard what you said about her, now you're in for it
она спросила, ушёл ли поезд, и он сказал, что нетshe asked whether the train had left and he said no
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказатьshe knew what they had to tell at one glimpse of their faces
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказатьshe knew what they had to tell at a glimpse of their faces
она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедитьshe said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind
она такая красавица, что ни в сказке сказать, ни пером описатьher beauty defied all description
она тянула с ответом, не зная, что сказатьshe held back, not knowing what to say
она уговаривала меня остаться на ужин, но я сказал ей, что уже заранее договорился и занятshe pressed me to stay for dinner, but I informed her that I was preengaged (G. A. Bellamy)
они молодцы, поняли, что мы хотели сказатьit was perceptive of them to grasp our meaning
они сказали ей, что приведут к ней гостяthey mentioned to her that they would bring a guest
они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград"they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes
опишите всё, что хотите сказать, кратко как шпаргалку, используя названия темwrite out what you want to say in brief words like a cheat sheet using subject headings
пастор устроил мне взбучку, но позже обнял меня и сказал, что любит меняthe pastor pinned my ears back over an issue, but later hugged me and told me he loved me
перестань толочься вокруг да около и скажи мне, что случилосьStop beating about the bush and tell me (Liv Bliss)
перестань толочься вокруг да около и скажи мне, что случилосьstop giving me circular explanations and tell me what really happened
по его поступкам можно сразу сказать, что он хамhis actions stamp him as a cad
побожился, что ничего не скажетhe swore to say nothing
понять, что кто-либо хочет сказатьunderstand meaning
после многочисленных околичностей и огромных усилий, направленных на то, чтобы придать важность тому, что он должен был сказать, он обратился к существу проблемыafter much circumlocution, and many efforts to give an air of importance to what he had to say, he turned to the sense of the problem
потерпите немножко, пока я пытаюсь вспомнить, что же он точно сказалbear with me while I try to remember exactly what he said
почти все врачи скажут, что вам не хватает клетчаткиmost every doctor will tell you that you need fiber
председатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директорthe chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director
президент сказал, что он полностью не исключает возможность военного решенияthe president said he had not entirely foreclosed the possibility of a military solution
премьер-министр сказал, что сейчас как раз удобный момент для заключения мираthe Prime Minister said there was now a window of opportunity for peace
премьер-министр сказал, что сейчас появилась уникальная возможность достижения мираthe Prime Minister said there was now a window of opportunity for peace
равносильно тому, что сказатьas much as to say
родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребёнка отцовский носsay that the child has got its father's nose fetches the parents
самое большее, что я могу сказать, это то, чтоthe furthest I can go is to say that
скажи ему, что это он во всём виноват, это заставит его замолчатьtell him it's his own fault, that should shut him up
скажи им, что они две настоящие маленькие плутовкиtell them they are two arrant little baggages
скажи отцу, что мы хотим пригласить его пообедатьtell Dad, we want to blow him to a good meal
скажи спасибо, что остался в живых после этой катастрофыyou are lucky to be alive after being in that accident
сказать кому-либо всё, что о нём думаешьtell someone off good and proper
сказать первое, что пришло ей в головуspeak out what came uppermost to her tongue
сказать то, что надоsay the right thing
сказать человеку в глаза, что о нём думаешьtell a person outright what one thinks of him
сказать кому-либо, чтоtell someone that
сказать, чтоsay that
сказать, что мальчик имеет недурные способности, это значит не воздать ему должноеsay that the boy is rather clever in an understatement
сказать, что мальчик имеет недурные способности, это значит не воздать ему должноеsay that the boy is rather clever is an understatement
сказать, что тебе не нравится эта картина – значит получить клеймо полного профана в живописиnot to like the picture is to stamp oneself as being no judge of painting
сказать что-то в порядке извиненияsay something by way of an apology
справедливости ради надо сказать, что он совсем не глупdo him justice he is no fool
среди его высказываний нет ни одного необдуманного, он всегда подумает, прежде чем сказать что-либоnothing he says is spontaneous-he always thinks before he speaks
старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнкомthe old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди)
Старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнкомthe old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч)
стихи этой поэтессы нужно перечитывать, чтобы понять, что она на самом деле хочет сказатьyou have to go behind the poet's words to see what she really means
судья сказал, что это была блокировкаthe referee said it was obstruction
судя по тому, что вы сказалиjudge from what you say
суть того, что он сказал, сводилась к призыву энергично защищать консервативную аристократиюthe burden of what he said was to defend enthusiastically the conservative aristocracy
так или иначе, когда врач приехал, он сказал, что со мной всё в порядкеanyhow, when the doctor came he said there was nothing wrong with me
таксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечерthe taxi driver said I was the first pickup that he'd had all evening
теперь вы довольны? – Так доволен, что и сказать не могуare you satisfied now? – So much so that words fail me
то, о чем я должен тебе сказать, уже широко известноwhat I have to tell you is widely blazed
только что позвонил директор и сказал, что задержитсяthe director has just called in to say that he'll be late
только что позвонил директор, сказал, что задержитсяthe director has just called in to say that he'll be late
тормозной кондуктор сказал мне, что эта отсрочка была довольно обычным деломa brakesman told me this delay was not very unusual
трудно сказать, насколько то, что мы видим, влияет на то, что мы слышимit is hard to say how much our impressions of hearing may be affected by those of sight
ты, помнится, как-то сказал, что собор святого Павла один из красивейших в Англииyou plumped out that St. Paul's was the finest cathedral in England
ты с мерзкими людьми общаешься, вот что я тебе скажуyou deal with ignoble people, so I say
у него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняетсяhe makes so much money that whatever he says, goes
Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный светWilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection
учитель отругал девочку за плохое поведение, но она сказала, что он просто отыгрался на нейthe teacher scolded the child for bad behaviour, but the child then complained that she had been centered out
учитель сказал, что Алекс учится очень неровноthe teacher said that Alex's schoolwork was very inconsistent
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволитthe master told him if he did not mind his work he would bag him
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволитthe master told him if he did not mind his work he would bag him
Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "плохо", сказал незнакомецCharley replied that neither had he any money at home. "that's blue," said the man.
что бы вы ему ни сказали, он всему поверитhe will swallow anything you tell him
что вы, собственно, хотите этим сказать?now what do you mean by that?
что вы хотите сказать?how do you mean?
что вы хотите этим сказать?how do you mean?
что вы этим хотите сказать?what do you mean by that?
что вы этим хотите сказать?what do you mean by it?
что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?what the devil do you mean?
что же вы хотите сказать?what on earth do you mean?
что же вы хотите сказать?what in the world do you mean?
что же именно вы хотите сказать?what under the sun do you mean?
что же он хотел сказать?what in the world did he mean?
что за ложь вы мне сказалиyou know what a bouncer you told me
что касается его предложения, то я не сказал ничего определённогоas regards his suggestion I was non-committal
'что мне до чужаков', сказал юноша, ловя его на словеstrangers are nothing to me, said the young fellow, catching at the words
что он сказал, когда услышал эту новость?what was his reaction to this news?
что, по-твоему, он хотел сказать?what do you suppose he meant?
... этим я хочу сказать, чтоI mean to say that
это всё, что я имею сказать на данный моментthat's all I have to say at present
это не то, что я хотел сказатьI did not mean that (с ударением на that)
это точно совпадает с тем, что сказали остальныеit tallies exactly with what the others have said
я бы не сказал, что я очень хорошего о нём мненияI don't reckon him
я бы сказал, что он правI should say that he was right
я бы сказал, что он правI should say that he is right
я бы сказал, что он прекрасный преподавательI would describe him as an excellent teacher
я вижу, что вы хотите сказатьI take your point
я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генамиI should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes
я должен сказать, что он правhe is right, I must say
я думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчикеI think the boy would benefit by further study
я думаю, я не преувеличу, если скажу, что там собралось 200 человекI believe I don't exceed when I say there were 200 persons assembled
я не могу сказать вам ничего из того, что он сказалI cannot tell you a tithe of what he said
я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get your meaning
я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get you
я не понимаю, что именно он хочет сказатьI don't understand what exactly he is at
я не сказал бы, что она любезнаI cannot say that she is complimentary
я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправленоthe letter has not been sent yet
я никак не мог понять, что он хочет сказатьI found it hard to spell out his meaning
... я ограничусь тем, что скажу, чтоI shall confine myself to saying that
я откровенно сказал ему, что я по этому поводу думаюI told him square out how it seemed to me
я поддержал его, сказав, что всегда считал его честным человекомI stood up for him and said I had always found him to be honest
я поддержала его, сказав, что всегда считала его честным человекомI stuck up for him and said I had always found him to be honest
я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этомI can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views
я понимаю тебя, Я понимаю, что ты хочешь сказатьI take your point
я понимаю, что вы хотите сказатьI take your meaning
я понимаю. я вполне понимаю, что вы хотите сказатьI see. I quite see your point.
я попытался что-то сказать, но она сделала мне знак замолчать и вызвала моего соседаI tried to speak, but she waved me aside and called on my neighbour to speak
я предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная уткаI suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dope
я сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу егоI told him I'd do him if I ever saw his face again
я сказал ему, что он может вернуть себе место, если извинится. Теперь дело за нимI've told him he can have his job back if he apologises. The ball's in his court now.
я сказал кое-что, предназначенное специально для его ушейI winged a word for his ears
я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодыремI said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker
я сказал, что скоро вернусьI said that I should come back soon
я согласен с тем, что сказал последний ораторI agree with what has fallen from the last speaker
я тебе скажу, в чём дело – тебе уходить пораI'll tell you what it is, you must leave
я только что не завопил, когда она мне сказала, кто он такойI nearly freaked out when she told me who he was
я услышал, что она сказала, но до меня это не дошлоI heard what she said, but it didn't sink into my mind
я услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразуI heard what she said, but it didn't sink in till some time later
... я хочу сказать, чтоI mean to say that