DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing сказала она | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Буковский сказал, что он пессимистически смотрит на способы, которыми Запад добивается разрядки международной обстановкиBukovsky said he took a dim view of the way the West was pursuing detente
в ответ она сказала такshe thus in answer spake (=spoke)
в самом деле?! Она сама сказала вам?indeed! Did she tell you that?
возможно, она хотела что-то сказать взглядомperhaps her glance was significant
вот монетка, которую ты уронил, – сказало она, указывая внизthere's the coin you dropped! she said, pointing down
втолковывать кому-либо, что он должен сказатьdrill someone in what he has to say
догони Энн и скажи ей, чтобы ещё яиц купилаChase after Anne and ask her to get some eggs while she's at the shops
доктор сказал моему мужу, чтобы он устранил мясо из своей диетыthe doctor told my husband to cut out meat from his food
Дюк Эллингтон сказал, что он был весь наэлектризован после этого визитаduke Ellington said the visit gassed him
его очень рассердило то, что она сказалаhe was very aggravated by what she said
ей сказали, что её няня собирается принять монашеский санshe was told that her nanny was going to to profess
ей сказали, что её няня собирается принять монашеский санshe was told that her nanny was going to profess
ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языкаshe wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips (М. Горький, Мать)
ей что ни скажи, она всё скушаетshe will eat up whatever you tell him
ей что ни скажи, она всё скушаетshe will buy whatever you tell him
если он так сказал – правда, я этого не слышал – то он солгалif he said so – not that I heard him say so – he lied
её болезнь скажется на немher illness will rub off on him
её друзья были ошарашены, когда она позвонила им и сказала, что вышла замужher friends were knocked sideways when she rang them and told them she had got spliced
её отец сказал ей, чтобы она не строила из себя такую жуткую идиоткуher farther told her not to make such an infernal fool of herself
её собственные сыновья сказали этоher own sons have said that
заключённый сказал, что это был первый раз, когда он что-либо укралthe prisoner said it was the first time he had thieved anything
затем он сказал, чтоhe went on to say that
изложите мне суть того, что он сказалtell {give] me the gist of what he said
изложите мне суть того, что он сказалtell me the gist of what he said
изложите мне суть того, что он сказалgive me the gist of what he said
имеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточнаяthere are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluous
к его чести надо сказать, что он извинилсяhe had the grace to apologize
к слову сказать он говорил, что поступил на новую работу?apropos did he mention his new job?
'как ты распустила свой язык', – сказала её кузинаhow your little tongue runs, said her cousin
когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очкиwhen the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glasses
короче говоря, он хочет сказать: страна увязла в долгахhis speech comes to this: the country is deeply in debt
мало сказать, что он недобросовестенit is an understatement to say that he is unscrupulous
мало сказать, что он недобросовестен-можно выразиться и сильнееit is an understatement to say that he is unscrupulous
машинист пригородного поезда сказал, что он проехал на красный свет светофораthe driver of the local train said he had jumped a red signal light
между прочим он сказал, чтоamong other things he said that
мне было тяжёло сказать ей "нет"it went to my heart to say no to her
надо немного припугнуть Джима, чтобы он нам сказал, где спрятаны драгоценностиwe might have to lean on Jim a little to make him tell us where the jewels are hidden
нам не понравилось то, как он это сказалwe did not like his choice of phrase
насколько я понял, она сказала, что будет на собранииI understood her to say that she would attend the meeting
не скажешь, что её поступки совсем лишены логикиher actions savour of logic
не сказав ни слова, она села на велосипед и укатилаwithout saying a word, she got on her bicycle and rode off
не сказать, чтобы он совсем не читал классикуnot being wholly unread in the classics
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонятьyou'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet
никто не сказал ему, что она больше года ему изменяетno one told him that she had been stepping out on him for over a year
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старалсяit sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts
обвиняемый сказал, что он был совершенно пьянthe accused said he got properly drunk
однажды он сказал мне, куда идтиhe once told me where to go
он боялся сказать ей правдуhe all funked telling her the truth
он боялся сказать лишнееhe was careful not to commit himself
он бы это сказал иначеhe should word it rather differently
он бы этого не сказалhe wouldn't say that
он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведениеhe was unable to say anything that might have extenuated his behaviour
он был не так глуп, чтобы сказатьhe was not so foolish as to say
он всегда чувствует, что именно нужно сказатьhe has an instinct for always saying the right thing
он высказал всё, что имел сказатьhe has said his say
он высказал всё, что собирался сказатьhe has said his say
он высказал некоторые банальные суждения, но не сказал ничего новогоhe had some cut and dried opinions, but nothing original to say
он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал этоhe could have kicked himself for saying it
он дал понять, что сказал далеко не всеhe hinted that he knew more
он едва утерпел, чтобы не сказать какую-либо грубостьhe could hardly restrain himself from saying something rude
он еле вытерпел, когда она сказала этоhe could hardly stand it when she said that
он как раз взял на испытательный срок девушку, которая сказала, что у неё есть опыт работыhe had just given a trial to a young woman who said she had previous experience
он мне сказал строго по секрету, чтоhe told me in the strictest privacy that
он мог бы сказать то же самое, но в более вежливой формеhe could have said the same thing in a more polite way
он назвал новое здание неоригинальным и сказал, что это просто имитация классического стиляhe called the new building unoriginal and said that it merely aped the classical traditions
он напрасно сказал ей об этомhe shouldn't have told her about it
он не мог прожить и дня, не сказав или не сделав хотя бы какую-нибудь претенциозную глупостьhe lived no day of his life without doing and saying more than one pretentious ineptitude
он не мог сказать ни одного словаhe could not say a word
он не мог сказать ни словаhe could not say a word
он не мог сказать, что они думалиhe couldn't tell what they were thinking
он не может сказать, что она была согласна с проектом, но она смириласьhe cannot say that she was agreeable to the project but she was resigned
он не понял, что вы сказалиhe doesn't catch what you said
он не сказал ни одного словаhe didn't say a word
он не сказал ни словаhe didn't say a word
он не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийствеhe did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder
он не совсем понял, что она сказалаhe doesn't quite catch what she said
он не согласен со всем, что она сказала, но всё равно она очень хороший ораторhe disagreed with everything she said, but she's a very good speaker nevertheless
он не сумеет сказатьhe can't tell
он не сумеет сказатьhe can't say
он ничего не сказал относительно вашей просьбыhe said nothing regarding your request
он ничего не сказал относительно вашей просьбыhe said nothing concerning your request
он откровенно сказал ей, что он по этому поводу думаетhe told her square out how it seemed to him
он откровенно сказал молодому человеку, что он думает о его поведенииhe told the young man straight from the shoulder what he thought of his conduct
он открыто им сказал, что он о них думаетhe told them frankly what he thought about them
он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человекомhe stood up for her and said he had always found her to be honest
он пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказалhe shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing
он пожалел, что не сказал ей об этомhe was sorry he had not mentioned it to her
он позвонил сегодня утром на работу и сказал, что заболелhe rang in sick this morning
он помнит, что вы это сказалиhe remembers you saying it
он попытался скрыть убийство, сказав, что её смерть была просто несчастным случаемhe tried to smother up the murder by pretending that her death was accidental
он поступил нехорошо, сказав этоit was unkind of him to say that
он припомнил мне всё, что я сказал неделю назадhe threw back at me everything I'd said the week before
он просто сказал, что произошло, но не сообщил никаких подробностейhe announced the fact, but gave no details
он пытался уговорить меня, но я сказала, что нам нужно расстатьсяhe tried to coax me, but I said we had to part
он сделал так, что я не мог сказать нетhe made it impossible for me to say no
он силился понять то, что она пыталась ему сказатьhe was slow to catch on to what she was trying to tell him
он сказал буквально следующееhe said simply this
он сказал бы вамhe would tell you
он сказал бы это, пожалуй, иначеhe should word it rather differently
он сказал всё, что имел сказатьhe has said his say
он сказал всё, что собирался сказатьhe has said his say
он сказал ей так и такhe told her so and so
он сказал ей, что не придёт, но она настаивалаhe told her he was not coming but she wouldn't take no for an answer
он сказал ей, чтобы она убираласьhe told her to sod off
он сказал им, чтобы они сделали этоhe told them to do it
он сказал именно то, что думалhe certainly meant what he said
он сказал матери неправдуhe lied to his mother
он сказал мне очень неприятные вещиhe said some poisonous things to me
он сказал мне, что он фермерhe told me that he was a farmer
он сказал мне, что у него просто было плохое настроениеhe told me he just had a case of the blahs
он сказал мне это с серьёзным видомhe said it absolutely deadpan
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщилhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
он сказал нам, что он придётhe told us he would come
он сказал неправдуhe told an untruth
он сказал о своём намерении заняться проблемой терроризмаhe spoke of his resolve to deal with the problem of terrorism
он сказал первое, что ему пришло в головуhe said the first thing that came uppermost
он сказал про себяhe said it to himself
он сказал тебе, чтобы ты убралсяhe told you to sod off
он сказал то же самоеhe said the same thing
он сказал, что будет дома на следующей неделеhe said he should be at home next week
он сказал, что в моих стихах не выдержан размерhe told me that my poems didn't scan
он сказал, что должен поговорить с докторомhe said he must speak to the doctor
он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблеткиhe says she can come off the tablets so long as she feels all right
он сказал, что её книга – абсолютная ерундаhe described her book as absolute rubbish
он сказал, что заплатит за всех, и заказал выпивкуhe planked down the money and called for drinks for everyone
он сказал: "Что изображено на открытке, Кей?"he said: "Kaye, what's on the front of the postcard?"
он сказал, что не будет опротестовывать вердиктhe has said he will not contest the verdict
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочьhe said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway
он сказал, что неподалёку отсюда есть полыньиhe said that there were air-holes at certain distances
он сказал, что он готов отказаться от своих возражений против планаhe said that he was not unalterably opposed to the plan
он сказал, что он занятhe said that he was busy
он сказал, что он не знал в детстве родительской любвиhe said that he had had a loveless childhood
он сказал, что она всё получит через несколько днейhe said that she should have all in a few days
он сказал, что она получит книги через несколько днейhe said that she should have the books in a few days
он сказал, что она придётhe said she would come
он сказал, что осуждает любое насилиеhe said that he deplored all violence
он сказал, что ответственность за ремонтные работы лежит на местных.органах властиhe said responsibility for the repairs rested with the local authority
он сказал, что правительство должно удвоить свои усилия в борьбе с преступностьюthe government, he said, must redouble their efforts to beat crime
он сказал, что придёт, и на самом деле пришёлhe said he would come and sure enough he came
он сказал, что собирается за границуhe talked of going abroad
он сказал, что собирается за границуhe talked about going abroad
он сказал, что сохранит компанию, несмотря ни на чтоhe said that he would keep the company alive, no matter what
он сказал, что спешно уезжает за город на выходныеhe said he was shooting off to the country for a long weekend
он сказал, что у него не было подобных намеренийhe denied all intention
он сказал, что это произошло случайноhe said it was an accident
он сказал, что я могу взять его книгуhe said I might take his book
он сказал, что я просто идеалист, не знающий реального мираhe said I was just an idealist who didn't understand the real world
он сказал, чтобы она пришлаhe said that she should come
он сказал, чтобы они сделали этоhe told them to do it
он сказал это беззлобноhe meant no offence by saying that
он сказал это в шуткуhe wasn't serious
он сказал это в шуткуhe was only joking
он сказал это в шуткуhe was only kidding
он сказал это в шуткуhe said it in sport
он сказал это в шуткуhe meant it as a joke
он сказал это всерьёзhe certainly meant what he said
он сказал это, не подумавhe just said it off the top of his head
он сказал это не то с уважением, не то со страхомhe said that either with respect or fear in his voice
он сказал это неестественно спокойноhe said so with forced calm
он сказал это несерьёзноhe didn't actually mean it
он сказал это несерьёзноhe didn't really mean it
он сказал это несерьёзноhe was not serious about it
он сказал это просто такhe just said it
он сказал это резким голосомhe said it sharply
он сказал это резким голосомhe said it in a harsh voice
он сказал это резкоhe said it sharply
он сказал это с напускным спокойствиемhe said so with forced calm
он сказал это сгорячаhe said it in anger
он сказал это сердитым голосомhe said it in a harsh voice
он сказал это, сославшись на неёhe said it on her authority
он сказал это упавшим голосомhere his voice fell
он сказал это, чтобы испытать еёthis he said to prove her
он слышал, что она сказала, но смысл дошёл до него только потомhe heard what she said, but it didn't sink in till some time later
он слышал, что она сказала, но смысл её слов ускользнул от негоhe heard what she said, but it didn't sink into his mind
он смылся, никому ничего не сказавhe skipped off without telling anyone
он собирался сказать ей всю правдуhe was going to tell her the truth
он старался не упустить ничего из того, что она сказалаhe tried not to miss anything of what she said
он так и сказал ей, чтоhe told her in so many words, that
он уверен, что она сказала эти слова в порыве гневаhe is sure she said these words in a fit of temper
он хочет знать, что она сказалаhe is curious to know what she said
он чуть было не сказал ей обо всёмhe was within an ace of telling her everything
она вела себя так, что ему пришлось сказать правдуher behaviour drew him to say the truth
она взяла и сказалаshe upped and said
она взяла и сказалаshe up and said
она думала несколько недель о том, сказать ему или нетshe ruminated for weeks about whether to tell him or not
она ему сказала, что между ними всё конченоshe told him she was through with him
она забыла сказать, где мы должны будем встретитьсяshe forgot to mention where we should meet
она забыла сказать, где нам встретитьсяshe forgot to mention where we should meet
она им что-то сказалаshe uttered a few words to them
она напрягала мозги, чтобы что-нибудь сказатьshe was racking her brains for something to say
она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительногоshe was too balled-up to say a sensible word on it
она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительногоshe was to balled-up to say a sensible word on it
она не могла удержаться, чтобы не сказать этоshe could not hold from saying this
она не сказала ни словаshe didn't speak a word
она не сказала ничего конкретного о своих планахshe was vague about her plans
она не смогла бы жить, не сказав ему, что она его матьshe could not live without announcing herself to him as his mother
она ничего не сказала насчёт вашей просьбыshe said nothing regarding your request
она ничего не сказала, просто сидела и сердито смотрела на меняshe didn't say anything, but just sat there glaring at me
она опрометчиво поступила, сказав об этомit was indiscreet of her to say that
она отвергла его предложение, сказав, что вообще не собирается замужshe rejected his proposal saying she was not a marrying person
она открыла рот, собираясь что-то сказать, но затем заколебалась и промолчалаshe opened her mouth to say something but then hesitated
она открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрылаshe opened her mouth to say something and then closed it
она повернулась и вылетела, не сказав ни словаshe turned and flung away without a word
она повернулась и ушла, не сказав ни словаshe turned and flung away without a word
она поступила очень жестоко, сказав этоit was uncharitable of her to say that
она права, – сказал он одобрительноshe is right, – said he applaudingly
она расстроила его тем, что сказалаshe upset him by what she said
она сама это сказалаshe said so herself
она сказала детям, чтобы они не ели слишком много сладостейshe urged her children not to eat to many sweats
она сказала "до свидания" и легко зашагала по дорогеshe said goodbye and tripped off along the road
она сказала ему прямоshe told him roundly (в лицо)
она сказала ему, что он произвёл на неё сильное впечатление, она и не подозревала, что у него такой талантshe told him how impressed she was by his unsuspected talent
она сказала ему, что он скоро сгниёт в тюрьмеshe told him he would soon rot in in jail
она сказала ему, что ребёнок, которого она носит, не от негоshe told him the baby she was carrying was not his
она сказала им, что они могут всецело на неё рассчитыватьshe told them they might count on her with security
она сказала мне об этой книгеshe mentioned the book to me
она сказала мне, что собрание не состоитсяshe told me that the meeting was off
она сказала нам по секрету, что готовит вечеринкуshe whispered to us that she was preparing a party
она сказала несколько слов о его последней книгеshe said a few words about his last book
она сказала "нет", и сказала это смело и решительноshe said "no", and said it brave and stark
она сказала, что будет тамshe said she would be there
она сказала, что её мама никогда не согласитсяshe said her mother would never wear it
она сказала, что её маме это не понравитсяshe said her mother would never wear it
она сказала, что и они придутshe said that they would come too
она сказала, что как-нибудь вечером зайдёт на чашку чаяshe said she'd drop up to tea one afternoon
она сказала, что он не курит и не пьётshe said he didn't smoke or drink
она сказала, что он не просыхал от пьянства уже несколько днейshe said that he had been on a drinking binge for several days
она сказала, что она возьмёт таксиshe said she would take a taxi
она сказала, что плохо себя чувствуетshe said that she was feeling punk
она сказала, что плохо себя чувствуетshe told me that she was feeling punk
она сказала, что подаст на него в судshe says she'll have him up
она сказала, что поделит пищу поровну, но, как всегда, Джон получил больше всехshe said she would share the food equally, but as usual John got the most
она сказала, что предпочитает мускулы мозгамshe said she preferred brawn to brains
она сказала, что хочет видеть меняshe said that she wanted to see me
она сказала, что хочет прочесть эту книгуshe said that she wanted to read this book
она сказала, что хочет прочесть эту книгуshe said she wanted to read this book
она сказала, что я – "подсадная утка" страхового бизнесаshe said I was a shill for the insurance industry
она сказала, чтобы я сидел в зале ожиданияshe directed me to sit in the waiting room
она сказала это в порыве гневаshe said that in a fit of temper
она сказала это ему прямо в лицоshe said it right to his face
она сказала это умышленно, чтобы спровоцировать меняshe said it deliberately to provoke me
она слышала, что ты о ней сказала, теперь тебе несдоброватьshe heard what you said about her, now you're in for it
она спокойно улыбнулась и ничего не сказалаshe smiled serenely and said nothing
она спросила, ушёл ли поезд, и он сказал, что нетshe asked whether the train had left and he said no
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказатьshe knew what they had to tell at one glimpse of their faces
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказатьshe knew what they had to tell at a glimpse of their faces
она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедитьshe said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind
она такая красавица, что ни в сказке сказать, ни пером описатьher beauty defied all description
она тянула с ответом, не зная, что сказатьshe held back, not knowing what to say
она убежала в гневе, не сказав больше ни словаshe stormed out without further words
она уговаривала меня остаться на ужин, но я сказал ей, что уже заранее договорился и занятshe pressed me to stay for dinner, but I informed her that I was preengaged (G. A. Bellamy)
она хотела бы сказать несколько слов о происшествииshe would like to say a few words about the incident
они сказали ей, что приведут к ней гостяthey mentioned to her that they would bring a guest
отец сказал, сто он лишит её наследства, если она выйдет замуж за Стивенаher father said he'd disinherit her if she married Stephen
по его поступкам можно сразу сказать, что он хамhis actions stamp him as a cad
позвони Марти и скажи ему, чтобы он назвал свою ценуcall Marty, tell him to name his price
после многочисленных околичностей и огромных усилий, направленных на то, чтобы придать важность тому, что он должен был сказать, он обратился к существу проблемыafter much circumlocution, and many efforts to give an air of importance to what he had to say, he turned to the sense of the problem
потом, низко кланяясь, он сказал: "знатный вельможа"then, bowing profoundly, he said: "A great wig"
председатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директорthe chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director
президент сказал, что он полностью не исключает возможность военного решенияthe president said he had not entirely foreclosed the possibility of a military solution
'прилагательное превосходно', – сказала она с милым выражением лицаthe adjective is excellent, she said with a little face
провались она на этом месте, она не скажет больше ни словаdevil another word would she speak
работа, как он сказал, была тяжёлой, но её необходимо было выполнитьthe work, he said, was heavy, but he said it must be done
скажи ему, что это он во всём виноват, это заставит его замолчатьtell him it's his own fault, that should shut him up
скажи этому мальчику, чтобы он прекратил сбивать головки цветов палкойask the boy to stop swishing the flower heads off with his stick
скажи этому мальчику, чтобы он прекратил своей палкой сбивать головки цветовask the boy to stop swishing the flower heads off with his stick
скажите ему, чтобы он быстрее пошевеливалсяtell him to be nippy about it
Shakespeare скажите, сэр, где он остановилсяSir, can you tell, where he bestows himself
сказав это, он поступил мужественноit was courageous of him to say that
сказав это, он проявил мужествоit was courageous of him to say that
сказал онquoth he
сказать первое, что пришло ей в головуspeak out what came uppermost to her tongue
справедливости ради надо сказать, что он совсем не глупdo him justice he is no fool
стихи этой поэтессы нужно перечитывать, чтобы понять, что она на самом деле хочет сказатьyou have to go behind the poet's words to see what she really means
суть того, что он сказал, сводилась к призыву энергично защищать консервативную аристократиюthe burden of what he said was to defend enthusiastically the conservative aristocracy
'ты ужасно упрямый человек', – сказала она, согласившись с его условиямиyou are a terribly set person, she said, after she had consented to let him have his own way
у меня не хватило смелости ей сказатьI didn't have the heart to tell her
улыбаясь, он сказал: "забудь о страхе"he, smiling, said, "dismiss your fear" (Драйден)
учитель отругал девочку за плохое поведение, но она сказала, что он просто отыгрался на нейthe teacher scolded the child for bad behaviour, but the child then complained that she had been centered out
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволитthe master told him if he did not mind his work he would bag him
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволитthe master told him if he did not mind his work he would bag him
чтобы она никому не сказала? да не может этого бытьshe keep a secret? I'll eat my hat
Чёрт побери! Ведь это привидение! – сказала онаIt's a vision, she said. The deuce!
я бы никогда не сказал ей это в глазаI would never say that to her face
я бы сказал, что он правI should say that he was right
я бы сказал, что он правI should say that he is right
я бы сказал, что он прекрасный преподавательI would describe him as an excellent teacher
я не могу сказать вам ничего из того, что он сказалI cannot tell you a tithe of what he said
я не сказал бы, что она любезнаI cannot say that she is complimentary
я никак не мог понять, что он хочет сказатьI found it hard to spell out his meaning
я попытался что-то сказать, но она сделала мне знак замолчать и вызвала моего соседаI tried to speak, but she waved me aside and called on my neighbour to speak
я предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная уткаI suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dope
я только что не завопил, когда она мне сказала, кто он такойI nearly freaked out when she told me who he was
я услышал, что она сказала, но до меня это не дошлоI heard what she said, but it didn't sink into my mind
я услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразуI heard what she said, but it didn't sink in till some time later