Russian | English |
автор сентиментальных романов | romancer |
автор сентиментальных романов | romancist |
банальные или сентиментальные мысли | corn |
быть сентиментальным | be sentimental |
до смешного напыщенный или сентиментальный | bathetic |
до смешного сентиментальный | bathetic |
исполнительница "жестоких романсов", сентиментальных песенок о несчастной любви | torch-singer |
композитор, сочиняющий слащаво-сентиментальные произведения | schmalz artist |
музыкальная группа, исполняющая сентиментальные баллады без аккомпанемента | barbershop band (стиль исполнения возродился в США в 1920-е гг. xmoffx) |
не сентиментальный | unsentimental |
он не питал к нему никакой сентиментальной страсти, никаких этих байроновских ложных высокопарных чувств | he had no sentimental passion about him, no Byronic mock heroics |
он просто сентиментальный старик | he is just a sentimental old man |
писатель, сочиняющий слащаво-сентиментальные произведения | schmalz artist |
подать историю несколько сентиментально | pitch a story in a sentimental strain |
полно драматургов, которые по старинке продолжают втискивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные рамки | there is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell |
потоки сентиментальных излияний | gush |
пошлый и сентиментальный | novelettish (о литературном произведении) |
преувеличенно сентиментальный | lackadaisical |
приторно-сентиментальный | emetic |
сентиментальная болтовня | slobber |
сентиментальная болтовня | schmaltz |
сентиментальная история, распространяемая по электронной почте | glurge (Tverskaya) |
сентиментальная комедия | sentimental comedy (пуританская драма чувствительности, возникшая в Англии как реакция на комедию эпохи Реставрации) |
сентиментальная песенка о несчастной любви | torch-song |
сентиментальная пьеса | sudser |
сентиментальная пьеса | soap opera |
сентиментальная чепуха | touchy-feely garbage |
сентиментально благочестивый | goody |
сентиментально влюблённый | spoon |
сентиментальное искусство | effeminate art |
сентиментальное музыкальное произведение | syrupy music |
сентиментальные или вульгарно-комические рисунки | calendar art (помещаемые на обложках календарей) |
сентиментальные мысли | corn |
сентиментальные представления о дружбе и любви | lyric perceptions of friendship and love |
сентиментальный вздор | slush (особ. о литературе) |
сентиментальный вздор | schmaltz |
сентиментальный вздор | sentimental tripe |
сентиментальный вздор | slipslop (о романе) |
сентиментальный влюблённый | spoony |
сентиментальный или жеманный человек | namby-pamby |
сентиментальный настрой | kitsch overtone (Djemma) |
сентиментальный оттенок | kitsch overtone (чего-либо Djemma) |
сентиментальный очерк | sob-stuff |
сентиментальный писатель | writer of namby-pamby |
сентиментальный слезливый рассказ | sob stuff (очерк и т.п.) |
сентиментальный рассказ | sob-stuff |
сентиментальный, слезливый рассказ или очерк | sob-stuff |
сентиментальный сюжет | hokiem (кинофильма) |
сентиментальный человек | a man of feeling |
сентиментальный человек | namby pamby |
сентиментальный человек | man of feeling |
сентиментальный человек | sap (voffi) |
сентиментальный человек | namby-pamby |
сентиментальный человек | sentimentalist |
сентиментальный человек | sentimental person (Andrey Truhachev) |
слащаво-сентиментальная музыка | sentimental music |
слащаво-сентиментальная музыка | schmalz |
слащаво-сентиментальные любовные истории | mawky love tales |
слащаво-сентиментальные любовные истории | mawkish love tales |
слащаво-сентиментальный | weakly sentimental |
слащаво-сентиментальный | maudlin sentimental (VLZ_58) |
слезливо-сентиментально | mawkishly |
слезливо-сентиментальные напевы | soupy melodies |
слезливо-сентиментальный | mawkish |
слезливо-сентиментальный | too too |
слезливо-сентиментальный | cornball (о песне) |
слезливо-сентиментальный | mawky |
слезливо-сентиментальный | too-too |
стать сентиментальным | become misty-eyed (Александр_10) |
это не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а любезное, ясное и трезвое, интересное письмо | it's not a spoony, lovelorn effusion, but a good, rational, amusing letter |
это сентиментальная мура | that's a lot of corn |