DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Literature containing семей | all forms | exact matches only
RussianEnglish
"Время и семья Конвей"Time and the Conways (1937, пьеса Джона Пристли)
Вряд ли она поселится в Саннидейл-Эйкерс — это район зажиточных семей, но по крайней мере без сюрпризов. Она найдёт себе место не там, а, может быть, на Парк-Авеню, радикально изменив свои устремления. А может, и её ждет трагический конец. "Ромео и Джульетта" в современном варианте.Instead of settling in Sunnydale Acres, middle class but pleasantly predictable, she will end up elsewhere. Perhaps on Park Avenue with vastly altered dreams. Or maybe she, too, ends tragically. A modern "Romeo and Juliet.' (C. Baehr)
все счастливые семьи похожи друг на другаHappy families are all alike (from "Anna Karenina" Val_Ships)
каждая несчастливая семья несчастлива по-своемуevery unhappy family is unhappy in its own way (from "Anna Karenina")
Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле.Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille. (R. Connoly)
рассказ, в котором герой из бедной семьи становится богатымrags-to-riches story
"Семья Суэйн"The Swayne Family (1934, роман Вэнса Палмера)
что сказала вся семьяwhat the Whole Family Said (сказка Ганса Христиана Андерсена collegia)