DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing семейное | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
med.Американская академия врачей семейной практикиAmerican Academy of Family Physicians
med.Американская академия семейной медициныAmerican Academy of Family Physicians (Dimpassy)
med.Американская академия семейных врачейAmerican Academy of Family Physicians (такой вариант встречается в Google в два раза чаще AndyPanda)
med.Американская Академия семейных врачейAAFP (American Academy of Family Physicians Дюнан)
gen.Американский институт по изучению семейных отношенийAmerican Institute of Family Relations
gen.Американский семейный планAmerican Families Plan (OstrichReal1979)
med.Американский совет врачей семейной практикиAmerican Board of Family Practice
avia.анкета о семейном анамнезеquestion of family
avia.анкета о семейном положенииquestion of family
Makarov.большая часть транснациональных компаний выросла из семейных бизнесовmost international firms have grown from small family businesses
gen.брешь в семейном бюджетеhole in the family savings
gen.бывший семейный домFHM (Former matrimonial home: the home that a married couple formerly occupied together, as their main home. thomsonreuters.com denischesnokov)
Makarov.быть семейнымhave a family
Makarov.быть семейнымbe head of a family
gen.быть семейным человекомbe married (из учебника dimock)
gen.быть характерной семейной особенностьюrun in the family (В.И.Макаров)
gen.быть характерной семейной чертойrun in the family (В.И.Макаров)
Makarov.в семейной жизни она была счастливаhers was a happy home
gen.в семейной обстановкеin a family setting (AlexandraM)
gen.в семейном бытуdomestically
gen.в семейном владенииfamily-owned (напр., о компании, где все или большинство руководящих постов занимают родственники herr_o)
gen.в семейном кругуen famille
gen.в семейном кругуin the family circle
gen.в семейном кругуin a family setting (AlexandraM)
gen.в семейном окруженииin a family environment (Alexander Demidov)
Makarov.в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё записывалось в семейную библиюthe name of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died
Makarov.в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё это записывалось в семейную библиюthe names of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died
gen.вмешиваться в семейные делаgo between the bark and the tree
gen.вмешиваться в семейные делаcome between the bark and the tree
gen.вмешиваться в семейные ссорыinterfere in family quarrels (in another's life, in the matter, in smb.'s business, in the work, etc., и т.д.)
agrochem.внесение на семейное ложеseedbed application
gen.Вопросы семейного имения, аспекты семейной собственностиFamily Estate Matters (Tatiana Okunskaya)
gen.воспитатель семейного детского домаhouse parent (Anglophile)
gen.восстановление семейных связейrestoring family links (в ходе вооруженных конфликтов, стихийных бедствий и миграции люди теряют связь со своими родными, восстановление семейных связей – это направление деятельности Международного Комитета Красного Креста и национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, в рамках которой они помогают в розыске людей, обмене посланиями, воссоединении семей и выяснении участи пропавших без вести vladibuddy)
med.врождённая семейная холемияIcterus intermittens juvenilis (Игорь_2006)
med.врождённая семейная холемияconstitutional liver dysfunction (Игорь_2006)
med.врождённая семейная холемияfamilial non-hemolytic-non-obstructive jaundice (Игорь_2006)
med.врождённая семейная холемияlow-grade chronic hyperbilirubinemia (Игорь_2006)
med.врождённая семейная холемияGilbert's disease (Игорь_2006)
med.врождённая семейная холемияunconjugated benign bilirubinemia (Игорь_2006)
med.врождённая семейная холемияGilbert syndrome (Игорь_2006)
med.врождённые, семейные и наследственные нарушенияcongenital, familial and genetic disorders (системно-органный класс peregrin)
med.врождённый семейный остеосклерозAlbers-Schoenberg's disease (MichaelBurov)
med.врождённый семейный остеосклерозAlbers-Schoenberg disease (MichaelBurov)
med.врождённый семейный остеосклерозAlbers-Schonberg disease (MichaelBurov)
med.врождённый семейный остеосклерозosteopetrosis (Игорь_2006)
med.врождённый семейный остеосклерозivory bones (MichaelBurov)
med.врождённый семейный остеосклерозchalk bones (MichaelBurov)
med.врождённый семейный остеосклерозmarble bones (MichaelBurov)
med.врождённый семейный остеосклерозAlbers-Schonberg's disease (MichaelBurov)
med.врождённый семейный остеосклерозmarble bone disease (Игорь_2006)
med.врождённый семейный полипозfamilial polyposis (желудочно-кишечного тракта)
med.врождённый семейный полипозfamilial polyposis
Makarov.вскрыть семейный склепunseal the family tomb
gen.вспыхнувшая ссора ничто иное, как семейный скандалthe quarrel that broke out is just a family one
Игорь Мигвстреча семейных парdouble date
Makarov.всю свою жизнь она была обременена семейными обязанностямиshe has been loaded down with family responsibilities all her life
gen.вылететь из семейного гнездаfly the family nest (Tamerlane)
gen.выяснение семейных отношенийspousal squabble (Maria Klavdieva)
gen.выяснение семейных отношенийfamily squabble (Maria Klavdieva)
med.ганглиозидоз типа I семейный нейровисцеральный липидозG M1 gangliosidosis
med.гипертрофическая семейная невропатияDejerine-Sottas type atrophy
Makarov.гора критиковали за то, что он наживал себе политический капитал на семейной трагедииgore received criticism for opportunistically using family tragedy to score political points
gen.гостиница для семейного отдыхаfamily-friendly hotel (тж. см. child-friendly hotel 'More)
gen.гостиница для семейного отдыхаchild-friendly hotel ('More)
gen.гостиница для семейныхfamily hotel
Makarov.давайте не будем заживо хоронить семейную фермуlet us not plough under the family farmer
Makarov.давайте похороним его в семейном склепеlet us rest his body in his family grave
gen.Дела семейныеFamily Matters (Azhar.rose)
Makarov.деньги кажутся ничего не значащими по сравнению с радостями семейной жизниmoney seems unimportant when set beside the joys of family life
gen.детский дом семейного типаfamily-type orphanage (Aleksandraxs)
gen.детский дом семейного типаsmall family home (Telecaster)
gen.детский дом семейного типаsmall family child care home (A small family child care home provides care for more than six and up to eight children, without an additional adult attendant Telecaster)
gen.детский дом семейного типаfamily based care home (SOS Children's Villages 4uzhoj)
gen.домашняя или семейная жизньdomesticity
Makarov.допустимость демонстрации фильмов семейной аудиторииthe adult suitability of motion pictures
Makarov.допустимость демонстрации фильмов семейной аудиторииfamily suitability of motion pictures
Makarov.допустимость демонстрации фильмов семейной аудиторииthe family suitability of motion pictures
Makarov.допустимость демонстрации фильмов семейной аудиторииadult suitability of motion pictures
gen.другими словами, чем больше препятствий смогли одолеть семейные пары, тем больше у них шансов не распастьсяin other words, the more couples struggled through, the more reasons they have to stay (bigmaxus)
Makarov.его заставили присоединиться к семейному бизнесуhe was pressganged into joining the family business
gen.его критиковали за то, что он нажил себе политический капитал на семейной трагедииhe received criticism for opportunistically using family tragedy to score political points
gen.жена, создающая семейный уютhomemaker
gen.жить тихой семейной жизньюlive a calm family life (bigmaxus)
Gruzovikзажить семейной жизньюsettle down
gen.Закон о семейных правах на образование и неприкосновенность личной жизниFamily Education Rights and Privacy Act (FERPA 1974 nerzig)
gen.Закон об отпуске по состоянию здоровья и семейным обстоятельствамFMLA-Family and Medical Leave Act (civa)
gen.Закон США об отпуске по семейным обстоятельствам и по состоянию здоровьяFamily And Medical Leave Act (zhvir)
gen.замкнуться в семейном кругуimmerse oneself in family affairs
Gruzovikзамыка́ться в семейном кругу́immerse oneself in family affairs
gen.запятнать семейную честьsmirch the family honour (ART Vancouver)
Makarov.изделие семейного пользованияall-family product (напр., шампунь, зубная паста)
gen.иметь семейное гореhave a skeleton in the house
ed.индивидуальное и семейное психологическое консультированиеindividual and family counseling (mairev)
gen.индивидуальное или семейное бомбоубежищеfunk hole
gen.к семейному очагуdomesticity
Makarov.кажется, семейная жизнь им подходитmarried life seems to agree with them
gen.каково ваше семейное положение?what's your marital status?
gen.каково ваше семейное положение?what is your marital status?
gen.клан семейныйclanship
gen.книга предназначена специально для семейного чтенияthe book is designed specially for family use
gen.книга предназначена сугубо для семейного чтенияthe book is designed exclusively for family use
gen.книга предназначена сугубо для семейного чтенияthe book is designed specially for family use
gen.коллегия по семейным деламFamily Division (Высокого суда Англии и Уэльса // я ещё могу понять "суд справедливости", но "суд правосудия" – это как? 4uzhoj)
gen.компания по управлению семейным капиталомfamily wealth management company (ROGER YOUNG)
gen.консультант по семейным вопросамmarriage-guidance counselor (Дмитрий_Р)
gen.консультирование по семейным проблемамfamily counseling
gen.контролировать семейный бюджетhold the purse strings (Val_Ships)
psychol.Кэмбервильское семейное интервьюCamberwell Family Interview (Психологическое интервью, призванное оценить эмоциональную экспрессивность в семье CopperKettle)
Makarov.лучше не пытайся разрушить его счастливую семейную жизньbetter not try to bust up his happy marriage
gen.любовь к дому к семейной жизниdomestication
Makarov.любовь к музыке – это у них семейноеfondness for music runs in the family
gen.любовь к семейной жизниdomesticity
gen.любящий семейную жизньdomestical
gen.любящий семейную жизньdomestic
Makarov.любящий семейный очагdomestic
gen.между двоюродными братьями есть семейное сходствоthere is a family likeness between the two cousins
gen.место для семейного досугаfamily friendly place (tania_mouse)
gen.место для семейного отдыхаfamily friendly place (tania_mouse)
gen.модель семейных отношенийfamilial dynamics (Ремедиос_П)
gen.модель семейных отношенийfamily dynamics (Ремедиос_П)
gen.мой семейный бюджетmy family exchequer
gen.музыкальность и т.д. - их семейная чертаmusical talent courage, broadmindedness, red hair, etc. runs in the family (in the blood, у них в крови́)
gen.напряжённые семейные отношенияfamily stress (контекстуальный перевод tania_mouse)
gen.Национальный институт брака и семейных отношенийNational Institute of Marriage and Family Relations
Makarov.начать вести семейную жизньset up house
gen.начать вести семейную жизньset up house
gen.наша семейная жизнь разладиласьour family life does not work any more (больше не складывается)
gen.не следует постороннему мешаться в семейные делаone must not put one's finger between the tree bark and the bark
gen.непригодный к семейной жизниundomesticated
gen.никогда не вмешивайся в чью-либо семейную жизньnever come between husband and wife (не вставай между мужем и женой)
gen.новые стороны семейной жизниnew aspects of family life (Alex_Odeychuk)
gen.нудная семейная жизньdull family routine (For him it was a welcome break in his dull family routine. ART Vancouver)
gen.обзавестись своим семейным гнёздышкомset up home (acebuddy)
gen.обусловлено необходимостью сохранения личной и семейной тайныdue to the need to protect personal and family secrets (Technical)
gen.общая семейная комнатаkeeping room
gen.однообразная семейная жизньdull family routine (For him it was a welcome break in his dull family routine. ART Vancouver)
Makarov.он был скован семейными обязанностямиhe was trammelled by family responsibilities
gen.он взял отпуск по семейным обстоятельствамhe took a leave for personal reasons
Makarov.он наслаждался тихой семейной жизньюhe relished the simple family life
Makarov.он не был счастлив в семейной жизниhe was unhappy in his marriage
gen.он не смог пойти с нами по семейным обстоятельствамhe could not join us because of family commitment
Makarov.он пустился в нравоучительные наставления по поводу семейных отношенийhe launched into a homily on family relationships
gen.он семейный человекhe is a family man
Makarov.он сразу узнал её, как только увидел, по характерной семейной чертеhe knew her by favour, as soon as he saw her
gen.он старался держаться в стороне от семейных склокhe tried to keep apart from family squabbles
Makarov.он чувствует себя свободно только в семейном кругуhe only unbends in the family circle
Makarov.она была сторонницей принуждения женщин к деторождению, независимо от семейного положенияshe was the promoter of the pressure to breed on women whether married or not
Makarov.она обнаружила, что работа наносила серьёзный ущерб её семейной жизниshe found the job was interfering too much with her family life
gen.она попросила меня накрыть стол для семейного обедаshe asked me to fix the table for family dinner
avia.опросник о семейном анамнезеquestion of family
avia.опросник о семейном положенииquestion of family
gen.ориентированный на семейные ценностиfamily-friendly (Irina Verbitskaya)
avia.осложнение семейной жизниmarital difficulty
gen.оставаться безучастным к семейным радостям и горестямstand aloof from family joys and sorrows
gen.отпуск по семейным обстоятельствамfamily vacation (Andrey Truhachev)
gen.отпуск по семейным обстоятельствамfamily leave (ЛВ)
gen.официальное обращение в письмах к женщине, семейное положение и / или имя которой неизвестноmadam
gen.официальное обращение в письмах к женщине, семейное положение и/или имя которой неизвестноma'am
gen.официальное обращение в письмах к женщине, семейное положение и/или имя которой неизвестноmam
gen.парк семейного отдыхаfamily leisure park (snowleopard)
gen.переехать по семейным обстоятельствамrelocate for family reasons (Phyloneer)
gen.по-семейномуdomestically
gen.по-семейномуfamily-style
gen.по-семейному личныйintimate (Paul celebrated the release of Kisses On The Bottom with Live From Capitol Studios, an intimate concert at the legendary building in February 2012 – Пол отпраздновал релиз Kisses On The Bottom концертом Live From Capitol Studios – по-семейному личным выступлением в легендарном здании в феврале 2012-го Lily Snape)
Gruzovikпо семейным обстоятельствамfor personal reasons
gen.по семейным обстоятельствамbecause of her family situation (Alex_Odeychuk)
gen.по семейным обстоятельствамbecause of his family situation (Alex_Odeychuk)
gen.по семейным обстоятельствамdue to the family commitments (Верещагин)
gen.по семейным обстоятельствамfor family reasons
Gruzovikпо семейным обстоятельствамfor domestic reasons
gen.по семейным обстоятельствамdue to family engagement (Min$draV)
gen.по семейным обстоятельствамdue to family circumstances (tlumach)
gen.по семейным обстоятельствамfor familial reasons (Acruxia)
gen.по семейным обстоятельствамby family circumstances (Alex_Odeychuk)
Makarov.по-видимому, юношу угнетали семейные заботыthe young man seemed to be loaded down with the worries of fatherhood
Makarov.под угрозой находится дух традиционной семейной фирмыthe ethos of the traditional family firm is under threat
gen.поддержание семейных связейkinkeeping (First recorded in 1975–80. Formed from the words kin, "a person's relatives," and keeping, "maintenance.": Despite her busy schedule, she always found time for kinkeeping such as sending cards for special occasions and organizing family gatherings Edna)
Makarov.поддерживать семейные традицииpreserve family traditions
gen.положительный семейный анамнезpositive family history (ROGER YOUNG)
Makarov.после двенадцати лет семейной жизни они почувствовали, что стали людьми далёкимиafter twelve years of marriage, the two people began to drift apart
Makarov.после двенадцати лет семейной жизни они стали отдаляться друг от другаafter twelve years of marriage, the two people began to drift apart
gen.Похоже, это семейноеit seems to run in the family (teterevaann)
gen.права на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайнуright to personal and family privacy (Alexander Demidov)
gen.Права человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвиженияthe Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movement
gen.право на уважение личной и семейной жизниright to respect for private and family life (The grandson of Joseph Stalin has failed in his attempt to win damages from a liberal Russian newspaper that called Stalin a "bloodthirsty cannibal" and said he was responsible for the wartime murder of Polish officers. A Russian court threw the case out in 2010. Dzhugashvili – the offspring of Stalin's ill-fated son Yakov, from the dictator's first marriage – took the issue to Strasbourg. He claimed the original court's decision violated article eight and his right to respect for private and family life. TG Alexander Demidov)
Makarov.преимущества семейной жизниamenities of home life
gen.прелести семейной жизниamenities of home life
Makarov.привязанность к семейному очагуdomesticity
gen.привязать к семейной жизниdomesticate
gen.привязывать к семейной жизниdomesticate
Makarov.пристрастие к алкоголю нередко уходит своими корнями в неблагополучную семейную жизньdependence on alcohol often stems from unhappiness in the home
gen.приучать к семейной жизниdomesticate
gen.проблемы семейного характераdomestic difficulties (felog)
gen.Программа Семейного ПатронажаFamily Nurse Partnership (tania_mouse)
gen.проекты по управлению семейным бюджетомincome management trials (tania_mouse)
gen.прочность семейных отношенийfamily stability
gen.прочные семейные устоиstable family standards (Taras)
Makarov.раз или два семейные размолвки заставляли представителей двух семейств вставать на тропу войныonce or twice a family jar put two households at war
Makarov.разбить чью-либо семейную жизньwreck someone's home
gen.разлад в семейной жизниmarital discord (bigmaxus)
Makarov.разорвать семейные узыbreak the family ties
Makarov.разрушать чью-либо семейную жизньdisrupt someone's family life
Makarov.ряд семейно-половых связей на 8-10 лет каждаяserial monogamy (предложение некоторых социологов)
gen.ряд семейно-половых связей на 8-10 лет каждаяserial marriage (предложение некоторых социологов)
Makarov.сельскохозяйственное производство на семейных фермахfamily-controlled farming (без привлечения постоянной наёмной силы)
Makarov.сельскохозяйственное производство на семейных фермахfamily farming (без привлечения постоянной наёмной силы)
gen.семейная арендаfamily lease
gen.семейная аутономная дисфункцияfamilial autonomic dysfunction
gen.семейная байкаfamily chestnut (Ремедиос_П)
gen.семейная библияfamily Bible (на чистых листах которой записываются важнейшие семейные даты)
gen.семейная биографияfamily legacy (karakula)
Makarov.семейная вечеринка, на которой присутствовало три поколения, младшее из них было самым многочисленнымa family party, consisting of three generations, the last a numerous one
gen.семейная враждаfamily feud (TANUSHASTUDENT)
gen.семейная встречаfamily gathering (scherfas)
gen.семейная гармонияfamily harmony (Sergei Aprelikov)
gen.семейная генограммаmultigenerational genogram (bemolka)
gen.семейная группаfamily group (bookworm)
Makarov.семейная дегенерация жёлтого пятнаBehr's macular degeneration
Makarov.семейная дегенерация жёлтого пятнаBehr's disease
Makarov.семейная дегенерация жёлтого пятнаfamilial macular degeneration
gen.семейная жизньfireside
Makarov.семейная жизньhome
Makarov.семейная жизньdomestic life
gen.семейная жизньmarried life (Andrey Truhachev)
Makarov.семейная жизньhome life
gen.семейная жизньdomesticity
Gruzovikсемейная карточкаfamily record
gen.семейная книгаfamily register (Andrey Truhachev)
gen.семейная книжкаfamily book (livret de famille (Fr.) Анна Ф)
gen.семейная книжкаfamily book, family register (Анна Ф)
gen.семейная медсестраFamily Nurse Practitioner (Ivan1992)
gen.семейная могилаfamily grave
Makarov.семейная недвижимая собственностьfamily settlement (переходящая, как правило, по наследству к старшему сыну в семье)
Makarov.семейная обстановкаone's home environment
Gruzovikсемейная обстановкаdomestic surroundings
gen.семейная параcouple ('More)
gen.семейная параmarried couple (Moriarty)
biol.семейная параmating pair (у животных Technical)
gen.семейная параmerried couple (Moriarty)
gen.семейная параspouses (Moscowtran)
gen.семейная пара, находящася в ссореa couple living in quarrel (Andrey Truhachev)
gen.семейная поездкаfamily trip (TranslationHelp)
gen.семейная политикаfamily policy (предмет в ВУЗе и общественная инициатива, гуглится terrarristka)
gen.семейная преемственностьfamily succession (YuliaO)
avia.семейная психотерапияfamily psychotherapy
gen.семейная резиденцияfamily seat (Ivan Pisarev)
gen.семейная реликвияfamily relic (Soulbringer)
gen.семейная реликвияheirloom
biol.семейная селекцияfamily selection
gen.семейная скукаseven-year itch (якобы возникающая на седьмом году брака)
gen.семейная ссораdomestic (Brit, informal: a fight between members of a family or household – e.g. She got in a domestic with her husband Kugelblitz)
gen.семейная ссораdomestic disturbance (driven)
gen.семейная ссораfamily quarrel (Andrey Truhachev)
gen.семейная ссораfamily dispute (Andrey Truhachev)
gen.семейная ссораfamily argument (Andrey Truhachev)
gen.семейная ссораdomestic altercation
gen.семейная тайнаfamily jewels
gen.семейная тайнаskeleton in the closet (Olegus Semerikovus)
gen.семейная тайнаthe family skeleton
gen.семейная тайнаskeleton in the cupboard
gen.семейная тайнаa skeleton in the closet
gen.семейная тайнаfamily secret (kee46)
gen.семейная тайнаfamily skeleton
pack.семейная упаковкаfamily package
pack.семейная упаковкаeconomy size pack
Makarov.семейная фермаfamily-run farm (обслуживаемая только членами данной семьи без привлечения рабочей силы)
Makarov.семейная фермаfamily operated farm (обслуживаемая только членами данной семьи без привлечения рабочей силы)
Makarov.семейная фермаfamily farm (обслуживаемая только членами данной семьи без привлечения рабочей силы)
gen.семейная хроникаfamily register (Andrey Truhachev)
gen."Семейная хроника"A Family Chronicle (повесть Аксакова)
gen."Семейная хроника"the Chronicles of a Russian Family (повесть Аксакова)
Makarov."Семейная хроника"the Chronicles of a Russian Family (повесть Аксакова)
gen.семейная хроникаsaga
gen.это семейная чертаit runs in the family (Taras)
gen.семейная честьfamily's honour (Br. Andrey Truhachev)
gen.семейная честьfamily honor (Am. Andrey Truhachev)
gen.семейная честьfamily honour (Br. Andrey Truhachev)
gen.семейная честьfamily's honor (Am. Andrey Truhachev)
gen.семейно-досуговыйfamily entertainment (напр., центр Alexander Demidov)
gen.семейно-досуговый центрfamily entertainment centre (A family entertainment center (or centre), often abbreviated FEC in the entertainment industry, is a small amusement park marketed towards families with small children to teenagers, and often entirely indoors or associated with a larger operation such as a theme park. WK Alexander Demidov)
gen.семейно-родовая общинаclan (Alexander Demidov)
gen.семейное бомбоубежищеfunk hole
ed.семейное воспитаниеhome education
gen.семейное гнездоfamily seat (Ivan Pisarev)
gen.семейное гнёздышкоfamily nest (ROGER YOUNG)
gen.семейное делоfamily business (Marlene continues the family business as AgroPura's president and CEO. – продолжает семейное дело в качестве ... ART Vancouver)
leg.ent.typ.семейное делоfamily-run enterprise (This family-run enterprise has been serving Greenwood for 52 years. ART Vancouver)
gen.семейное древоfamily network (Vadim Rouminsky)
gen.семейное жильёfamily housing (Taras)
avia.семейное заболеваниеfamily illness
gen.семейное законодательствоfamily law (Alexander Demidov)
adv.семейное занятиеfamily activity
libr.семейное имяfamily name
econ.семейное коммандитное товариществоFamily Limited Partnership (Teodorrrro)
gen.семейное место на кладбищеfamily plot (shergilov)
gen.семейное наследствоfamily heritage
gen.семейное образованиеdomestic education (Alexander Demidov)
gen.семейное общежитиеfamilies' hostel (denghu)
Makarov.семейное окружениеfamily ambience
Makarov.семейное окружениеthe family ambience
gen.семейное окружениеthe family ambiance
gen.семейное положениеrelationship status (spanishru)
gen.семейное положениеcivil partnership status (Johnny Bravo)
gen.семейное положениеmarital partnership status (Johnny Bravo)
gen.семейное положениеdomestic status (Petrelnik)
gen.семейное положениеcivil condition (встречается в Свидетельстве о браке Шри Ланки Harry Johnson)
gen.семейное положениеcondition (свидетельство о браке shpak_07)
gen.семейное положение и состав семьиmarital and family status (twinkie)
gen.семейное пособиеfamily allowance
sociol.семейное пособиеfamily benefit
ed.семейное правоfamily justice
gen.семейное предприятиеfamily-run business (ROGER YOUNG)
leg.ent.typ.семейное предприятиеfamily-run enterprise (This family-run enterprise has been serving Brampton for 52 years. ART Vancouver)
gen."семейное" преступлениеinside job
gen.семейное происхождениеfamily background (I. Havkin)
gen.семейное путешествиеfamily trip (TranslationHelp)
gen.семейное согласиеfamily harmony (Sergei Aprelikov)
gen.семейное сообществоfamily community (sankozh)
gen.семейное сходствоfraternal likeness
gen.семейное сходствоfamily likeness
gen.семейное счастьеfamily happiness (Viacheslav Volkov)
gen.семейное счастьеdomestic harmony (lexicographer)
gen.семейное счастьеdomestic bliss (Дмитрий_Р)
gen.семейное торжествоfamily function (CrazySnail)
gen.семейное торжествоfamily celebration (Anglophile)
Makarov.семейное хозяйство, оформленное как общество с ограниченной ответственностьюfamily farmcorporation
libr.семейное чтениеfamily reading
demogr.семейное ядроfamily nucleus (супружеская пара с детьми или без них или одинокая мать (отец) с детьми Азери)
gen.семейные делаdomesticity
Makarov.семейные делаthe domesticities
gen.семейные делаfamily thing (Ремедиос_П)
gen.семейные доминантные друзыfamilial dominant drusen
gen.семейные друзыfamilial drusen
gen.семейные дрязгиcat-and-dog life
gen.семейные корниfamily roots (I. Havkin)
gen.семейные корниfamily background (I. Havkin)
gen.семейные льготыfamily provisions (Кунделев)
Makarov.семейные неприятностиfamily trouble
Makarov.семейные неприятностиdomestic trouble
gen.семейные неприятностиdomestic troubles
gen.семейные обстоятельстваfamily thing (Ремедиос_П)
gen.семейные обстоятельстваfamily demands (Sidle)
gen.семейные обстоятельстваfamily emergency (Hand Grenade)
Gruzovikсемейные обстоятельстваfamily circumstance
Gruzovikсемейные обстоятельстваfamily affairs
gen.семейные обстоятельстваfamily crisis (Ремедиос_П)
gen.семейные обстоятельстваfamilial reasons (Acruxia)
gen.семейные обязанностиfamily obligations
gen.семейные отношенияfamilial dynamics (Ремедиос_П)
gen.семейные отношенияfamily dynamics (Ремедиос_П)
gen.семейные перепалкиdomestic skirmishes
gen.семейные проблемыtrouble at home (Ремедиос_П)
Makarov.семейные радостиhome joys
gen.семейные разногласияfamily discord
gen.семейные рамкиfamily boundaries (tania_mouse)
gen.семейные реликвииhereditary jewels (Soulbringer)
gen.семейные реликвииhousehold gods
gen.семейные связиties to family (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.семейные связиfamily connections (... an illustrious Knight sprung from an ancient and noble stock, most noble in his descent and family connections ... thisispaston.co.uk Tamerlane)
gen.семейные связиfamily communication (tania_mouse)
gen.семейные связиfamily network (Vadim Rouminsky)
gen.семейные связиfamilyhood (Larisa Leonova)
gen.семейные сплетниfamily scandal
gen.семейные спорыfamily discord
gen.семейные трусыboxers (askandy)
gen.семейные трусыboxer shorts (normally colorful and with a "happy" pattern askandy)
gen.семейные узыfamily ties
gen.семейные узыfamily bonds (Dias)
gen.семейные узыthe bands of family
gen.семейные узыfamilial ties
gen.семейные, экономические и социальные связи с родинойfamily, social, and economic ties with motherland (civa)
avia.семейный анамнезfamily background
gen.семейный анамнезfamily history (fh)
gen.семейный архивfamily archive (LyuFi)
gen.семейный бизнесfamily-run business ​ (ROGER YOUNG)
gen.семейный бизнесdo-it-yourself business (без наёмных работников)
gen.семейный бюджетhousehold budget (keep within the household budget. NOED – АД)
gen.семейный бюджетfamily finances
gen.семейный бюджетthe family coffers (are no longer so sharply affected bigmaxus)
Gruzovikсемейный вечерfamily party
gen.семейный врачGP (General Practitioner electron)
Makarov.семейный делаthe domesticities
Makarov.семейный делаdomesticities
gen.семейный детский домfoster home (Alexander Demidov)
gen.семейный детский садfamily daycare home (shamild7)
gen.семейный, домашний кругfamily circle
gen.семейный донорfamily donor (AlexU)
gen.семейный досугfamily leisure (Владимир Владимирович Свиридов)
gen.семейный досугfamily fare (Дмитрий_Р)
gen.семейный животикmarriage belly (Дмитрий_Р)
gen.семейный кодексDomestic Relations Code (Title 23 – DOMESTIC RELATIONS. This title shall be known and may be cited as the Domestic Relations Code (Pennsylvania) 4uzhoj)
gen.семейный компаньонfamily retainer (MichaelBurov)
gen.семейный консультантfamily counselor (bookworm)
gen.семейный конфликтfamily dispute (Andrey Truhachev)
gen.семейный конфликтfamily argument (Andrey Truhachev)
gen.семейный конфликтfamily quarrel (Andrey Truhachev)
gen.семейный кругfamily circle
gen.семейный ладfamily harmony (Sergei Aprelikov)
avia.семейный опросникquestion of family
biol.семейный отборkin selection
gen.семейный отдыхfamily recreation (Anfil)
gen.семейный офисfamily office (A family office or single family office (SFO) is a private company that manages investments and trusts for a single wealthy family. The company's financial capital is the family's own wealth, often accumulated over many family generations. Traditional family offices provide personal services such as managing household staff and making travel arrangements. Other services typically handled by the traditional family office include property management, day-to-day accounting and payroll activities, and management of legal affairs. Family offices often provide family management services, which includes family governance, financial and investment education, philanthropy coordination, and succession planning. A family office can cost over $1 million to operate, so the family's net worth usually exceeds $100 million. Recently, some family offices have accepted non-family members. More recently the term "family office" or multi family office is used to refer primarily to financial services for relatively wealthy families. – WAD Alexander Demidov)
gen.семейный очагfamily hearth (Yanamahan)
gen.семейный очагhearth and home
Gruzovikсемейный пакетfamily record
Makarov.семейный пансионresidential hotel
Makarov.семейный пансионprivate hotel
gen.семейный партнёрdomestic partner (Yeldar Azanbayev)
gen.семейный подрядfamily contract
gen.семейный позорskeleton in the closet (kee46)
gen.семейный праздникfamily celebration (Alexander Oshis)
nautic.семейный прогулочный катерfamily boat
gen.семейный психологfamily psychologist (bookworm)
gen.семейный психологFamily Relationships expert (Unicorn)
gen.семейный развлекательный центрfamily entertainment center (FEC sissoko)
gen.семейный развлекательный центрfamily fun centre (Alexander Oshis)
gen.семейный раздорfamily feud (Sergei Aprelikov)
Makarov.семейный ракcancer a deux
gen.семейный реестрhousehold register (см. family register Samura88)
gen.семейный реестрfamily register (см. wikipedia.org VL$HE13N1K)
gen.семейный ресторанcasual dining restaurant (полного обслуживания Sibiricheva)
gen.семейный советfamily meeting (maystay)
Игорь Мигсемейный советникfixer
Игорь Мигсемейный союзmarriage
gen.семейный спорfamily feud (Sergei Aprelikov)
gen.семейный спорfamily quarrel (Andrey Truhachev)
gen.семейный спорfamily argument (Andrey Truhachev)
gen.семейный спортивный торговый паркurban entertainment centre (Alexander Demidov)
gen.семейный статусmarital status (Franka_LV)
gen.семейный туалетfamily restroom (andrew_egroups)
gen.семейный ужинfamily dinner (4uzhoj)
gen.семейный ужин в ресторане без детейdate night (An opportunity for a married couple, especially one with children, to go out on a date – wiktionary.org Aiduza)
gen.семейный укладform of the family (Nekatro)
gen.семейный укладpatterns of family life (Belka Adams)
Makarov.семейный уютfireside comfort
gen.семейный уютfamily hearth (источник – goo.gl dimock)
gen.Семейный фронтhome front (SAKHstasia)
gen.семейный человекa man of family
gen.семейный человекfamily man
Makarov.система, в соответствии с которой англичане выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, действует достаточно успешноthe system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful
Makarov.система, в соответствии с которой британцы выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, работает достаточно успешноthe system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful
Игорь Мигсистема семейно-клановых отношенийclientelism
Makarov.система семейных фермfamily farm system
gen.сложное семейное положениеdifficult family circumstances (monash.edu cyruss)
gen.служба семейной ответственностиfamily responsibility (взыскание алиментов с неплательщиков OstrichReal1979)
Makarov.современное производство ослабляет семейные связиmodern industry has been a great disintegrator of family life
Makarov.современное производство ослабляет семейные устоиmodern industry has been a great disintegrator of family life
Makarov.современное производство подрывает семейные связиmodern industry has been a great disintegrator of family life
Makarov.современное производство подрывает семейные устоиmodern industry has been a great disintegrator of family life
gen.создание семейного уютаhomemaking
gen.состав семьи и семейное положениеmarital status and dependents (Alexander Demidov)
gen.сохранять семейные традицииkeep up the family traditions
gen.союз семейныйclanship
gen.специалист по семейным отношениямFamily Relationships expert (Unicorn)
Makarov.способствующий образованию и выделению семейной жидкостиspermatopoietic
Игорь Мигстоящий на страже семейных ценностейfamily-friendly
Makarov.страсть к коллекционированию – это у них семейноеthe collecting spirit runs in the family
gen.страсть к коллекционированию – это у них семейноеcollecting spirit runs in the family
gen.суд по семейным деламFamily Proceedings Court (4uzhoj)
gen.судья по семейным деламfamily judge (sankozh)
gen.типичная картина семейной жизниa typical scene of family life
gen.традиционный семейный укладtraditional nuclear arrangement (radenik)
med.транстиретиновая семейная амилоидная кардиомиопатияfamilial TTR amyloid cardiomyopathy (MichaelBurov)
med.транстиретиновая семейная амилоидная кардиомиопатияtransthyretin familial amyloid cardiomyopathy (MichaelBurov)
med.транстиретиновая семейная амилоидная кардиомиопатияtransthyretin-related familial amyloid cardiomyopathy (MichaelBurov)
med.транстиретиновая семейная амилоидная кардиомиопатияTTR-FAC (MichaelBurov)
med.транстиретиновая семейная амилоидная полинейропатияtransthyretin-related familial amyloid polyneuropathy (MichaelBurov)
med.транстиретиновая семейная амилоидная полинейропатияtransthyretin familial amyloid polyneuropathy (MichaelBurov)
med.транстиретиновая семейная амилоидная полинейропатияfamilial TTR amyloid polyneuropathy (MichaelBurov)
med.транстиретиновая семейная амилоидная полинейропатияTTR-FAP (MichaelBurov)
gen.убийство на почве семейной ссорыdomestic homicide (ART Vancouver)
gen.увольнение по семейным обстоятельствамcompassionate leave
gen.ужин в тёплой, "семейной" атмосфереfamily dinner (напр., Faculty Family Dinner – общий воскресный ужин студентов факультета с преподавателями 4uzhoj)
gen.укрепление семейных ценностейstrengthening of family values (passiya)
Makarov.унаследовать семейное делоsucceed to the family business
gen.услады семейной жизниthe sweets of home
gen.Ухудшение качества семейной жизни может быстро оказать деморализующий эффект на каждого солдатаA degraded family life can quickly have a morale-sapping effect on every soldier (Alexey Lebedev)
Makarov.учреждение семейной собственностиsettlement
Makarov.уютный семейный очагhomely home
Makarov.фильмы для семейного просмотраthe family suitability of motion pictures
Makarov.фильмы для семейного просмотраfamily suitability of motion pictures
gen.хозяйственные или семейные делаdomesticity
Makarov.храбрость – это у них семейноеcourage runs in the family
Makarov.хранить семейные традицииpreserve family traditions
gen.Member of the College of Family Mediators UK -- Член британской коллегии семейных медиаторовMCFM (gconnell)
gen.чувство семьи, семейный характерfamily feeling (Nuraishat)
gen.школа семейного сельского хозяйстваSAFI (в Малави bigmaxus)
gen.школа семейного сельского хозяйстваSchool of Agriculture for Family Independence (bigmaxus)
vulg.шутливое замечание женщины о трудностях семейной в том числе половой жизниMother, is it worth it?
gen.Этика и психология семейной жизниEthics and Psychology of Family Life (WiseSnake)
gen.это вряд ли похоже на мирную семейную картинуit hardly suggests a peaceful family scene
gen.это наносило ущерб семейному бизнесуit worked to the disadvantage of the family business
idiom.это у них семейноеit runs in the family (Баян)
idiom.это у нас семейноеit runs in the family (My grandparents lived well into their nineties, and it runs in the family. Val_Ships)
gen.я начинаю свыкаться с семейной жизньюI now begin to domesticate myself
Makarov.я несколько часов клеил фотографии в семейный альбом, так что у меня все пальцы в клеюI spent hours sticking the photographs into the family book, and my fingers got all gummed up
Makarov.я сразу узнал её, как только увидел, по их характерной семейной чертеI knew her by favour, as soon as I saw her
gen.являться семейной чертойrun in the family (Censonis)
gen.язык семейного наследияheritage language (wikipedia.org, discoverdiscomfort.com SergeiAstrashevsky)
Showing first 500 phrases