Subject | Russian | English |
water.res. | антропогенный сель | anthropogenic mudflow |
geol. | антропогенный сель | anthropogenic mudflow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | батарейка села | the battery is low (ad_notam) |
gen. | батарейка села | the battery needs charging |
gen. | батарейка села | the battery is dead (ad_notam) |
gen. | батарейка села | the battery has is run down |
gen. | батарея села | the battery is flat |
gen. | батарея села | the battery is dead |
gen. | больной сел в постели | the patient sat up in bed |
gen. | Большой дворец в Царском Селе | the Great Palace in Tsarskoe Selo |
gen. | в машину может сесть только пять пассажиров | the car takes only five passengers |
gen. | в русском языке соответствует преимущественно компоненту селено | seleno |
gen. | в селе | in the village (TranslationHelp) |
gen. | взлетел высоко, а сел низенько | hasty climbers have sudden falls |
Gruzovik, geol. | водно-каменный сель | stone stream |
water.res. | водно-каменный сель | water-rock flow |
water.res. | водно-каменный сель | rock-fragment flow |
gen. | водно-каменный сель | stone stream |
Makarov. | водосборный бассейн, в пределах которого происходит формирование селей и их движение по главному руслу | water catchment where mudflows occur and descent down the main channel |
Makarov. | военные сели в автобусы | the troops piled into the coaches |
bank. | возвращать век сель трассанту | return a bill to drawer |
Makarov. | время возможного схода селей | period of possible descent of mudflows |
geol. | вулканогенный сель | lahar (lxu5) |
geol. | вулканогенный сель | volcanic mud-flow (lxu5) |
geol. | вулканогенный сель | volcanogenic mudflow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | вы бы сели | you'd better sit down |
gen. | вы сели не в тот поезд | you took the wrong train |
gen. | где сядешь, там и слезешь | get no change out of (triumfov) |
gen. | Генеральный директорат Европейской комиссии по вопросам сельского хозяйства и развития села | DG Agri (Natalia1809) |
Makarov. | гидрограф селя | mudflow hydrograph (график изменения расхода селевого потока в створе измерения за время его происхождения в зоне транзита) |
ecol. | гляциальный сель | glacial mudflow |
Makarov. | гляциальный сель | glacial mudflow (селевой поток большой разрушительной силы на горных реках, сформированный в результате интенсивного таяния снега и льда, прорыва вод временных подпруженных ледником озёр и нарушения устойчивости морённых отложений) |
geol. | "голова" селя | head of mudflow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
anim.husb. | горькая сель | bitter salt |
gen. | грузно сесть | lump |
Gruzovik, geol. | грязевой сель | mud torrent |
gen. | грязевой сель | mud torrent |
Gruzovik, geol. | грязевокаменный сель | mud-stone torrent |
gen. | грязево-каменный сель | mud-stone torrent |
water.res. | грязекаменный сель | mudrock flow |
water.res. | грязекаменный сель | mud-rock flood |
gen. | давайте сядем на автобус | let's take the bus |
gen. | давно пора сесть за работу | it's high time we got down to work |
geol. | движение селей | motion of mudflow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
geol. | дендрохронология селей | dendrochronology of mudflow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | Джейн так и села, услышав эту сплетню о Майке | Jane really sat up when she heard that gossip of Mick |
geol. | дождевой сель | rain mudflow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | его пригласили войти и сесть | he was asked to step inside and take a seat |
gen. | ей пришлось пригнуться, чтобы сесть в машину | she had to stoop to get into the car |
gen. | Екатерининский дворец в Царском Селе | the Catherine Palace at Tsarskoe Selo |
Makarov. | железобетонный лоток, строящийся над дорожным полотном или над каналом для пропуска селей над защищаемым объектом | reinforced concrete through constructed above the road or a channel for the descent of mudflows above structures to be protected |
gen. | жестом пригласить кого-либо сесть | motion to a seat |
gen. | жизнь на селе | rural way of life (ART Vancouver) |
gen. | житель села | village liver (Andrey Truhachev) |
gen. | житель села | village resident (Andrey Truhachev) |
gen. | житель села | villager (Andrey Truhachev) |
gen. | житель села | village dweller (Andrey Truhachev) |
gen. | житель села | village inhabitant (Andrey Truhachev) |
gen. | заставить сесть самолёт | force down the plane |
gen. | затишье в селе | the silly season (особ. в конце лета) |
gen. | знаком пригласить сесть | motion someone to a seat (She motioned him to a seat by her side and once more scrutinised him with unabashed intentness.) |
gen. | знаком пригласить сесть | motion someone to sit (I stood at attention in front of his desk, and he motioned me to sit.) |
geol. | зона аккумуляции селей | mudflow accumulation zone (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
Makarov. | зона аккумуляции селя | accumulation zone of a mudflow (приустьевая часть селевого бассейна, где движение селя затухает и селевая масса откладывается, образуя конус выноса селя) |
geol. | зона зарождения селей | mudflow origination site (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
water.res. | зона зарождения селя | zone of mudflow origin |
geogr. | зона зарождения селя | mudflow centre |
geogr. | зона зарождения селя | mudflow site |
Makarov. | зона зарождения селя | zone of mudflow origin (верховья селевого бассейна со следами очагов зарождения прошедших селей и потенциальными селевыми очагами) |
Makarov. | зона транзита селя | mudflow transit zone (средняя часть селевого бассейна, где отчётливы признаки движения селей, а также следы глубинной и боковой эрозии русла и оползней) |
gen. | именно в тот момент подошёл автобус, мы сели и поехали домой | just then a bus came by so we got on and rode home |
Makarov. | инженерные сооружения, рассчитанные на остановку селя и аккумуляцию всех или большей части селевых отложений | protective engineering structures designed to stop mudflows and accumulate all or nearly all mudflow deposits |
geol. | искусственные сели | artificial mudflows (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
water.res. | искусственный сель | artificial mudflow |
geol. | кадастр селей | cadastre of mudflows (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
agric. | каменный сель | rock stream |
ecol. | каменный сель | stone stream |
Makarov. | канал для пропуска селей | channel for the descent of mudflows |
geol. | картографирование селей | mapping of mudflow phenomena (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
geol. | катастрофический сель | disastrous mudflow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | колода, на которую становятся, чтобы удобнее сесть на лошадь | horse block |
gen. | 4-колёсная телега повозка, у которой сиденье -нья прикреплены к гибкой доске, которая лежит на передней и задней оси, и на которую можно сесть без сидений, или положить груз | buckboard (Это что-то исключительно ветхое, древнее, и по картинке видно, что сейчас таких нет даже в деревнях mazurov) |
geogr. | конус выноса селя | mudflow cone |
Makarov. | конус выноса селя | mudflow evacuation cone (отложения обломочного материала, вынесенного селевым потоком) |
Makarov. | конусы выноса селя | mudflow evacuation cones |
geol. | косвенный ущерб от селей | indirect damage from mudflows (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
geol. | краткосрочный прогноз селей | short-term forecast of mudflows (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
nautic. | крюйс-брам-стак-сель | mizzen topgallant staysail |
nautic. | крюйс-брам-стак-сель | mizen topgallant staysail |
nautic. | крюйс-стеньги-стак-сель | mizzen topmast staysail |
nautic. | крюйс-стеньги-стак-сель | mizen topmast staysail |
gen. | кто сядет за руль? | who is going to drive? |
Makarov. | куры уже сели на насест | the hens are already roosting |
geol. | ледниковый сель | glacier mudflow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
geol. | лимногенный сель | limnogenic mudflow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | лодку подтянули к берегу, и мы все сели | the boat was pulled to the shore and we all stepped in |
gen. | мальчик никак не мог сесть за уроки | the boy couldn't settle down to his homework |
UN | Международная сель для действий и защиту коралловых рифов | International Coral Reef Action Network |
geol. | меры защиты от селей | mudflow control measures (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
geol. | методы изучения селей | methods of mudflows study (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
geol. | механизм зарождения селей | origination of mudflows (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | Министерство агрономии и развития села | Ministry of Agriculture and Rural Development (inplus) |
gen. | мне негде сесть | I have no place to sit |
geol. | моделирование селей | model study of mudflows (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | можно мне сесть? | may I be seated? |
gen. | мы без хозяйки за стол не сядем | we won't sit down at the table without the hostess |
gen. | мы сели | we sat us down |
gen. | мы сели | we took our seats |
Makarov. | мы сели в автобус, идущий в Риджуэй | we embussed for Ridgeway |
gen. | мы сели совершили посадку в Орли | we put down at Orly |
gen. | мы сели в поезд в тот момент, когда он тронулся | we got aboard just as the train started moving |
gen. | мы сели не в тот поезд | we got into the wrong train |
gen. | на выезде из села | at the village exit (Andrey Truhachev) |
gen. | на окраине села | on village edge (Andrey Truhachev) |
gen. | на селе | in the country |
geogr. | на селе | in rural regions (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | на селе | in the countryside |
gen. | надеюсь, ты больше не сядешь в тюрьму | I hope you don't end up back in jail |
Игорь Миг | назло мужу сяду в лужу | just to spite Grandma, I'll freeze my ears off |
gen. | нам было приказано сесть в спасательные шлюпки | we were commanded to take the lifeboats |
gen. | негде сесть | there is nowhere to sit |
gen. | негде сесть | there's nowhere to sit |
gen. | негде сесть | there is nothing to sit on |
geol. | несвязный сель | fluid stream (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
slang | ни в городе Иван, ни в селе Селифан | neither shit nor Shinola (Anglophile) |
gen. | ни в городе Иван, ни в селе Селифан | neither here nor there (Ум) |
gen. | ни в городе Иван, ни в селе Селифан | half and halfer (Ум) |
gen. | ни в городе Иван, ни в селе Селифан | neither fish nor fowl (дядя Степа) |
Игорь Миг | ни стать, ни сесть | absolutely packed |
Игорь Миг | ни стать, ни сесть | there isn't room to swing a cat |
gen. | никак не могу сесть и подумать об этом | I can't get down to thinking about it |
gen. | окраина села | village edge (Andrey Truhachev) |
gen. | окраина села | outskirts of the village (Andrey Truhachev) |
gen. | окраина села | village outskirts (Andrey Truhachev) |
gen. | окраина села | edge of the village (Andrey Truhachev) |
gen. | он говорил, что собирается сесть за новую книгу | he talked of starting on a new book |
gen. | он даже не предложил мне сесть | he didn't so much as ask me to sit down |
gen. | он изложил своё предложение и сел, ожидая, что мы ответим | he put forward his proposal and sat down waiting for us to respond |
gen. | он опоздал на встречу и сел, бормоча какое-то извинение | he was late for the meeting and sat down, mumbling an excuse |
gen. | он первый работник на селе | he is the best worker in the village |
gen. | он подвинул стул и сел напротив Майкла | he pulled up a chair and sat down across from Michael |
gen. | он пододвинул стул, приглашая сесть | he drew a chair forward invitingly |
gen. | он подсадил меня в коляску, а сам сел напротив лицом ко мне | he handed me to the coach and sat backwards over against me |
gen. | он попросил меня сесть | he bade me to sit down |
gen. | он пригласил гостя сесть | he asked the guest to take a seat |
gen. | он пригласил гостя сесть | he asked the guest to sit down |
gen. | он распихал людей и сел в автобус раньше всех | he pushed aside the people and got on the bus ahead of everyone |
gen. | он сел в ванну | he got into the bath |
gen. | он сел в кресло | he sat down in an armchair |
gen. | он сел в кресло | he sat down in a chair |
gen. | он сел в кресло и внимательно осмотрел комнату | he sat down in the armchair and surveyed the room |
gen. | он сел в поезд и поехал в город | he took a train to the city |
gen. | он сел в поезд и через два часа был в своём родном городке | he boarded a train and after two hours he was at his native town |
gen. | он сел в постели | he sat up in bed |
gen. | он сел в такси | he got into the taxi |
gen. | он сел в такси | he got in the taxi |
gen. | он сел за стол | he sat down at the table |
gen. | он сел за стол, где его ждали булочки, яйца и кофе | he sat down to his rolls, eggs, and coffee |
gen. | он сел за стол и тут же набросился на еду | he sat down and at once dug into his meal |
gen. | он сел за стол, чтобы съесть яйца и кофе с булочками | he sat down to his rolls, eggs, and coffee |
gen. | он сел и задрал ноги на письменный стол | he sat down and cocked his feet up on the desk |
gen. | он сел на лошадь | he mounted his horse |
gen. | он сел на стул | he sat down on a chair |
gen. | он сел на стул и заболтал ногами | he sat on a chair and began to swing his feet |
gen. | он сел на экспресс до Рима | he had boarded an express for Rome |
gen. | он снова сел в кресло | he sat back in his chair |
gen. | он снова сел на лошадь | he remounted his horse |
gen. | он снова тяжело сел и тупо уставился перед собой | he lumped down again and stared before him stupidly |
gen. | он со своей невестой сел в поезд, и кондуктор объявил, что посадка окончена | he and his bride boarded the train, and the conductor announced: "all aboard!" |
gen. | она сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть | in making the dress long she allowed for its shrinking |
gen. | она сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть | in making the dress long she allowed for it shrinking |
gen. | они заставили самолёт сесть | they brought down the plane |
Makarov. | они сели в автомобиль на углу | the car took them up at the corner |
Makarov. | они сели в автомобиль на углу | car took them up at the corner |
gen. | они и т.д. сели в машину на углу | the car took them the passengers, etc. up at the corner |
gen. | они сели на поезд, идущий до Лондона | they took train to London |
Makarov. | они сели перемыть косточки ближним | they settled down to a good old gossip |
gen. | они сели посплетничать | they settled down to a good old gossip (перемыть косточки ближним) |
gen. | основательно сесть за работу | dig in |
dipl. | оставлять век сель неоплаченным | leave a bill unpaid |
gen. | остальные сели | the remainder sat down |
geol. | очаг твёрдого питания селей | mudflow debris supply source (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | поверни стул и сядь лицом ко мне | turn your chair round and face me |
geol. | повторяемость селей | recurrence interval of mudflows (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть | I wonder if you could ease up a little, as there are several people without seat |
Makarov. | подъехала машина, и они сели | the car drove up and they got in |
Makarov. | подъехала машина, и они сели | car drove up and they got in |
gen. | пожалуйста, помогите мне сесть | sit me up, please |
gen. | поменяйся местами с Джейн, пусть она сядет рядом со мной | swop over and let Jane sit next to me |
gen. | поменяйся местами с Джейн, пусть она сядет рядом со мной | swap over and let Jane sit next to me |
gen. | помогать сесть | sit up (лежачему) |
gen. | помогать снова сесть на лошадь | remount |
gen. | помочь женщине сесть в автобус | hand a lady into a bus |
gen. | помочь кому-л. сесть в машину | help smb. into the car (out of the car, вы́йти из маши́ны) |
gen. | помочь снова сесть | remount (на лошадь, велосипед) |
gen. | попросить кого-л. сесть | beg smb. to be seated |
gen. | попросить кого-л. сесть | ask smb. to be seated |
gen. | потеснитесь немного и дайте другим сесть | squeeze up a little more and let the others sit down |
gen. | потрудитесь сесть | pray be seated |
gen. | предлагать сесть | seat |
gen. | предложить кому-л. сесть | beg smb. to be seated |
gen. | предложить кому-л. сесть | ask smb. to be seated |
gen. | председатель села | village mayor (Самурай) |
ecol. | предупреждение селей | mudflow prevention |
gen. | приготовиться к тому сесть писать | compose oneself to write (to read a book, to listen to him, etc., и т.д.) |
Makarov. | приплетать ни к селе ни к городу | lug into |
Makarov. | приплетать ни к селе ни к городу | lug in |
gen. | приподняться и сесть | raise oneself to a sitting position (Pokki) |
gen. | приподняться и сесть | sit up (в постели) |
geol. | природно-антропогенный сель | natural-anthropogenic mudflow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
geol. | прогноз селей | mudflows forecast (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
geol. | прогностические признаки схода селей | predictive signs of mudflows (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
Makarov. | продукты выноса селевых потоков, слагающие конусы выноса селя, селевые гряды и террасы | mudflow drift products deposited by mudflows, forming mudflow evacuation cones, mudflow ridges and terraces |
gen. | просить кого-либо сесть | beg to be seated |
gen. | просить кого-либо сесть | ask to be seated |
geol. | прямой ущерб от селей | direct damage from mudflows (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | птица села на ветку | the bird settled on a branch |
gen. | птица села на крышу | the bird landed on the roof |
gen. | пчела села на цветы, стоящие на столе | a bee settled among the flowers on the table |
gen. | разрешите сесть? | may I be seated? |
gen. | раскиданные там и тут села | scattered villages |
Makarov. | ровно в тот момент мимо проезжал автобус, мы сели и доехали до дома | just then a bus came by so we got on and rode home |
gen. | русло с признаками периодического схода селей, характеризующееся чередованием участков размыва и отложения рыхлообломочных пород | channel bearing the traces of periodic descent of mudflows, characterized by alternating wash-out sites and deposited drift |
law | самовольно селиться | squat |
gen. | самовольно селиться на государственной земле | squat |
austral. | самовольно селиться на незанятой чужой или государственной земле | squat |
gen. | самовольно селиться на чужой земле | squat |
gen. | самолёту был дан приказ сесть | the plane was ordered down |
geol. | связный сель | viscous stream (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
geol. | сейсмогенный сель | seismogenic mudflow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | селить в тесноте | pig |
gen. | селиться на государственной земле | squat |
hist. | селиться на земле | settle on the land (The country thus left without protection was invaded by herds of hungry foreigners from across the channel, called Saxons; they took possession of the land and became the ruling power. Following them, large gangs of ferocious plunderers, from the North of Europe, called Danes, found there way to Britain, under their respective chieftains, called Vikings. Their object at first was plunder, but they soon took to settling on the land, and kept up a continual warfare with the Saxons for possession of the country. -- начали селиться на земле, не прекращая воевать с саксонцами wordpress.com ART Vancouver) |
hist. | селиться на незанятой земле, выделенной государством | squat (преим.) |
gen. | селиться на чужой земле | squat |
gen. | селиться самовольно на чужой земле | squat |
gen. | сесть в автомобиль | get into a car |
Gruzovik | сесть в бест | hide from persecution |
gen. | сесть в другой вагон | change carriages |
gen. | сесть в калошу | lay an egg (Anglophile) |
gen. | сесть в калошу | put one's foot in one's mouth |
gen. | сесть в калошу | be snookered |
gen. | сесть в калошу | put foot into it |
gen. | сесть в калошу | put foot in it |
gen. | сесть в калошу | make a fool of oneself (Anglophile) |
gen. | сесть в калошу | be in a pretty puddle |
gen. | сесть в калошу | be snookered |
Игорь Миг | сесть в калошу | have egg all over one's face |
gen. | сесть в калошу | strike out (george serebryakov) |
Игорь Миг | сесть в калошу | screw up |
gen. | сесть в калошу | put one's foot in it |
gen. | сесть в кровати | sit up in bed |
gen. | сесть в лодку | take the boat (Taras) |
gen. | сесть в лужу | put foot into |
Игорь Миг | сесть в лужу | flop |
gen. | сесть в лужу | embarrass oneself (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | сесть в лужу | have egg all over one's face |
Игорь Миг | сесть в лужу | make a blunder |
gen. | сесть в лужу | put foot in |
gen. | сесть в лужу | boob |
gen. | сесть в лужу | put one's foot into it |
gen. | сесть в лужу | go squash |
gen. | сесть в лужу | drop a clanger |
gen. | сесть в лужу | put foot in it (Anglophile) |
gen. | сесть в лужу | be in pretty pickle |
gen. | сесть в маршрутку | take a jitney (Taras) |
gen. | сесть в машину | get into the car |
gen. | сесть в машину | get into a car (ART Vancouver) |
gen. | сесть в машину | get in the car (I could see his face still peeking through the tree branches. At this point I didn't even want to go outside and get in my car to go to work, but I had to. ART Vancouver) |
gen. | сесть в машину | mount |
gen. | сесть в метро | take the metro (Taras) |
gen. | сесть в поезд | take the train |
gen. | сесть в поезд | climb aboard a train (МарияКрас) |
gen. | сесть в поезд | get on a train |
gen. | сесть в поезд | mount a train (МарияКрас) |
gen. | сесть в поезд | board the train |
gen. | сесть в поезд | step into a train (into a carriage, into a boat, into a car, etc., и т.д.) |
gen. | сесть в поезд | take a train |
gen. | сесть в самолёт | get on the plane (Technical) |
gen. | сесть в самолёт | step aboard (и т. п.) |
gen. | сесть в самолёт | get aboard (и т. п.) |
gen. | сесть в самолёт, летящий из Гонолулу в Сан-Франциско | emplane at Honolulu for San Francisco |
gen. | сесть в седло | saddle |
gen. | сесть в седло | get into the saddle |
gen. | сесть в седло | back |
gen. | сесть в трамвай | take a tram |
gen. | сесть в тюрьму | get into prison (Taras) |
gen. | сесть в тюрьму | be put into prison (Taras) |
gen. | сесть в тюрьму | go to jail (He should have gone to jail for that. – Его надо было посадить. • Jamie was a young man when he went to jail. When he came out, he was middle-aged. That's the hard part. • Nobody has gone to jail for simple possession of illegal drugs in Vancouver for a very long time. Prosecution of possession offences are rare, usually accompanied by charges for other more serious offences that resulted in an arrest. Drugs are usually just seized and destroyed. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | сесть в тюрьму | hit the bricks (КГА) |
gen. | сесть в тюрьму | be put away (Taras) |
gen. | сесть в шлюпку | take the boat (Taras) |
gen. | сесть верхом | mount a horse |
gen. | сесть верхом | swing aboard (swing aboard the horse – сесть верхом на лошадь Abysslooker) |
gen. | сесть верхом | bestride |
gen. | сесть верхом на | bestride (что-л.) |
gen. | сесть верхом на | bestraddle (что-л.) |
gen. | сесть верхом на стул | bestraddle a chair |
gen. | сесть верхом на стул | bestraddle a chair |
gen. | сесть верхом на стул | straddle a chair |
gen. | сесть для отдыха | stoop (о птице) |
gen. | сесть за | sit down to + глаг. или сущ. (z484z) |
gen. | сесть за книгу | sit down with a book |
gen. | сесть за книгу | get down to reading |
gen. | сесть за компьютер | sit down at the computer (VadZ) |
gen. | сесть за компьютер | get on the computer (VadZ) |
gen. | сесть за кражу | be put away for theft (Taras) |
gen. | сесть за работу | sit down at a table |
gen. | сесть за работу | sit or get down to work |
gen. | сесть за работу | sit down to one's work (to a game of cards, etc., и т.д.) |
gen. | сесть за работу | set to work (kee46) |
gen. | сесть за рояль | sit down at the piano |
gen. | сесть за руль | get behind the wheel (Grana) |
gen. | сесть за руль | take to the wheel (Briciola25) |
gen. | сесть за руль | get behind the wheel (редкое TaylorZodi) |
gen. | сесть за руль | get behind a wheel (Anglophile) |
gen. | сесть за стол | sit down at a table |
gen. | сесть за стол | sit or get down to work |
gen. | сесть за стол | sit down at the table (at the desk, at the piano, etc., и т.д.) |
gen. | сесть за стол | sit down to table |
gen. | сесть за стол, на котором стоит еда | sit down to a table with food |
gen. | сесть за стол переговоров | sit down (контекстуальный перевод sai_Alex) |
gen. | сесть за стол переговоров | get round the table |
gen. | сесть за стол переговоров | come to the negotiating table (bookworm) |
gen. | сесть за стол переговоров | sit down at the negotiating table (Дмитрий_Р) |
gen. | сесть за уроки | settle down to one's homework (Anglophile) |
gen. | сесть за уроки | get down to one's lessons (LINGVO12 angel20) |
Gruzovik | сесть на | get into (train, boat, plane, etc) |
gen. | сесть на | board ([with obj.] get on or into (a ship, aircraft, or other vehicle): we boarded the plane for Oslo [no obj.] they would not be able to board without a ticket * (be boarding) (of an aircraft) be ready for passengers to get on Flight 172 to Istanbul is now boarding. NODE Alexander Demidov) |
gen. | сесть на автобус | take a train |
gen. | сесть на автобус | get on the bus (AlexandraM) |
gen. | сесть на автобус | take a bus |
gen. | сесть на аэродроме | put in at an aerodrome |
gen. | сесть на больничный | go on sick leave (Bullfinch) |
gen. | сесть на больничный | be out on sick leave (Bullfinch) |
gen. | сесть на больничный | take sick leave (Bullfinch) |
gen. | сесть на больничный | go on the sick list (To become ill or unwell; to become indisposed due to poor health. Jim went on the sick list over a month ago. Bullfinch) |
gen. | сесть на велосипед | mount |
gen. | сесть на воду | hit the drink |
Игорь Миг | сесть на голову | twist round finger ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он.ВВП.17) |
Игорь Миг | сесть на голову | wind round finger |
Игорь Миг | сесть на голову | have a cheek |
Игорь Миг | сесть на голову | take advantage of ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он. ВВП.17) |
Игорь Миг | сесть на голову | walk all over |
Игорь Миг | сесть на голову | be all over ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он. ВВП17) |
gen. | сесть на голодную диету | go on an extreme diet |
gen. | сесть на диету | start dieting (Anglophile) |
gen. | сесть на диету | keep a diet (z484z) |
gen. | сесть на диету | be on a diet (MichaelBurov) |
gen. | сесть на диету | go on a diet (ЛВ) |
gen. | сесть на землю | sit down on the ground |
gen. | сесть на иглу | take the needle (Taras) |
gen. | сесть на иглу | take to the needle (Taras) |
gen. | сесть на иглу | become addicted (MargeWebley) |
gen. | сесть на конце стола | sit low at the board |
gen. | "сесть на коня" | have a cow (to be very angry or surprised about something teterevaann) |
gen. | сесть на корабль | boat |
gen. | сесть на корабль | go on shipboard |
gen. | сесть на корабль | imbalm |
gen. | сесть на корабль | put one's self aboard a ship |
gen. | сесть на корабль | take shipping |
gen. | сесть на корабль | imbark |
gen. | сесть на корабль | board |
gen. | сесть на корабль | ship |
gen. | сесть на корабль | embark |
gen. | сесть на корабль | go aboard a ship |
gen. | сесть на корабль | get aboard |
gen. | сесть на корабль | step aboard |
gen. | сесть на корабль | take a boat |
gen. | сесть на корабль | come on board |
gen. | сесть на корабль | go on board |
gen. | сесть на корабль | take water |
gen. | сесть на корабль | take ship |
gen. | сесть на корточки | crouch down (alikssepia) |
gen. | сесть на корточки | squat |
gen. | сесть на корточки | hunker |
gen. | сесть на лошадь | mount |
gen. | сесть на лошадь | get on horseback |
gen. | сесть на лошадь | mount a horse |
gen. | сесть на лошадь | mount on a horse (Lana Falcon) |
gen. | сесть на лошадь | get onto a horse |
gen. | сесть на лошадь | get up on a horse |
gen. | сесть на лошадь | horse |
gen. | сесть на лошадь | take horse |
gen. | сесть на любимого конька | be on one's hobbyhorse |
gen. | сесть на мель | get aground (Mermaiden) |
gen. | сесть на мель | run aground |
gen. | сесть на мель | beach |
gen. | сесть на мель | go aground |
gen. | сесть на мель | strike aground |
gen. | сесть на мель | run upon the sands |
gen. | сесть на мель | strike bottom |
gen. | сесть на мель | strand (тж. перен.) |
gen. | сесть на мель | ground |
gen. | сесть на молочную диету | go on a milk diet |
Игорь Миг | сесть на нары | wind up in prison |
Игорь Миг | сесть на нары | wind up behind bars |
Игорь Миг | сесть на нары | wind up in jail |
gen. | сесть на насест | take perch |
Игорь Миг | сесть на нет | erode |
gen. | сесть на паром | board a ferry (to; до ART Vancouver) |
gen. | сесть на пароход | go on board |
gen. | сесть на пароход | board a ship |
gen. | сесть на пароход | imbark on a steamer |
gen. | сесть на пароход | take a boat |
gen. | сесть на пароход | imbark on a steamer |
gen. | сесть на пароход или на самолёт в Кобе | embark at Kobe |
gen. | сесть на поезд | board a train |
gen. | сесть на поезд | get a train (sophistt) |
gen. | сесть на поезд | catch a train (alexghost) |
gen. | сесть на поезд | entrain |
gen. | сесть на поезд в N | take a train at in N |
gen. | сесть на поезд вовремя | board the train on time (zzza) |
gen. | сесть на пригородный поезд | take a shuttle |
gen. | сесть на рифы | run aground (on the reefs; тж. перен.: "Trump runs aground on the reef of reality" Рина Грант) |
gen. | сесть на самолёт | get on a plane (Азери) |
gen. | сесть на самолёт | board a plane (Азери) |
gen. | сесть на самолёт | come on board |
gen. | сесть на самолёт | go on board |
gen. | сесть на самолёт | emplane |
gen. | сесть на своего конька | be on one's hobbyhorse |
gen. | сесть на своего конька | be on one's pet subject (Anglophile) |
gen. | сесть на своего конька | ride a hobby-horse |
gen. | сесть на своего любимого конька | ride particular |
gen. | сесть на своего конька | ride a hobby |
gen. | сесть на своего любимого конька | ride a hobby-horse |
gen. | сесть на своего любимого конька | ride a hobby |
gen. | сесть на свой конёк | warm to one's subject (sixthson) |
gen. | сесть на скамейку | sit down on a bench |
gen. | сесть на судно | take the boat |
gen. | сесть на твой самолёт | board your flight (translate.ru Aslandado) |
gen. | сесть на телефон | get on the phone (driven) |
gen. | сесть на три года | get a three-year prison term (Taras) |
gen. | сесть на уши | get into someone's ear (Arky) |
gen. | сесть на уши | start yapping into someone's ear (m_rakova) |
gen. | "сесть на хвост" | tail |
gen. | сесть кому-либо на шею | walk over (somebody driven) |
gen. | сесть на яйца | sit |
gen. | сесть не в свои сани | get above one's station (Anglophile) |
gen. | сесть / опуститься на корточки | hunker (обыкн. to hunker down) |
gen. | сесть под дерево | sit down under a tree |
gen. | сесть позади | take a seat in the rear |
gen. | сесть после стирки | shrink after laundering |
gen. | сесть прямо | sit up |
gen. | сесть сзади | take a seat in the rear (comment by ART Vancouver: только если речь идёт о салоне автобуса или троллейбуса, т.к. в машине -- in the back seat или просто in the back) |
gen. | сесть сзади | climb on (на мотоцикл: Dawie stopped his motorcycle and offered a lift to the young woman with dark hair and dark clothing. She climbed on, putting his spare helmet on her head and an earpiece in for some music. daynesdiscoveries.com ART Vancouver) |
gen. | сесть сзади | sit in the back seat (в машине ART Vancouver) |
gen. | сесть снова | reseat |
gen. | сесть со вздохом облегчения | sit down with a sigh of relief |
gen. | скажите, куда мне сесть | tell me what seat to take |
gen. | сколько человек сядет в твою машину? | how many of us will your car hold? |
Makarov. | следы очагов зарождения прошедших селей | traces of the previous zones of mudflow origin |
geol. | снеговый сель | snow mudflow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
geogr. | снежный сель | slush-flow |
geogr. | снежный сель | snow mudflow |
Makarov. | снежный сель | snow mudflow (селевой поток, представленный смесью снега с водой, а также обломками горных пород) |
geogr. | снежный сель | slush avalanche |
geol. | снежный сель | snowbroth flow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | снова сесть | remount (на лошадь, велосипед) |
gen. | снова сесть на велосипед | remount (и т.п.) |
gen. | снова сесть на корабль | re-embark |
gen. | снова сесть на лошадь | remount |
gen. | собраться сесть писать | compose oneself to write (to read a book, to listen to him, etc., и т.д.) |
geol. | субаквальные сели | submarine mudflows (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
Makarov. | сход селей | descent of mudflows |
gen. | сход селей | mudslide (MargeWebley) |
gen. | сядем в тень | let's sit in the shade |
gen. | сядем рядом | let's sit next to each other |
gen. | сядьте возле меня | sit by me |
gen. | сядьте на этот стул | take the chair |
gen. | сядьте потеснее друг к другу, потеснитесь | sit closer together |
gen. | сядьте рядом со мной | sit oneself at my side |
gen. | сядьте сюда, чтобы я ясно видел ваше лицо | sit here, so that I may see your face more clearly |
gen. | сядьте тут, около меня | sit right down next to to me |
gen. | так и сесть | sit up (от удивления) |
gen. | теперь ваша очередь сесть за весла | it's your turn to take a spell at the sculls |
geol. | техногенный сель | technogenic mudflow (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | торопиться сесть в машину | hurry to get into a car (to board a bus, to get off a train, to finish work, etc., и т.д.) |
gen. | туристы сели в автобусы | the tourists loaded into the buses |
gen. | ты сядешь | you're going down (Bartek2001) |
gen. | у меня сел голос | my voice is shot (VLZ_58) |
gen. | у нас за обеденный стол могут сесть только шесть человек | our dining-room table sits only six people |
gen. | улица в селе | village road (Andrey Truhachev) |
geol. | ущерб от селей | mudflow caused damage (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
geol. | фитоиндикация селей | phytoindication of mudflows (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
cook. | флер де сель | Fleur de Sel (singeline) |
gen. | флёр-де-сель | fancy salt (fleur de sel Ivan Gribanov) |
gen. | хотите сесть в кресло? | would you like the armchair? |
gen. | хочешь сесть за руль? | do you want to take the wheel? |
geol. | частота схода селей | frequency of mudflows (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
gen. | черезрядный сев | skip-row planting |
gen. | чтобы сесть писать | compose oneself to write (to read a book, to listen to him, etc., и т.д.) |
geol. | эрозионная способность селя | erosive capacity of mudflows (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr) |
Makarov. | я и ещё человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондон | self and friend took train for London |
gen. | я сам и ещё один человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондон | self and friend took train for London |
gen. | я решил сесть на следующий поезд | I decided to get the next train |
Makarov. | я сам и ещё один человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондон | self and friend took train for London |
gen. | я сел на пакетбот и добрался до Англии | I took the packet-boat, and came over to England |
gen. | я собирался сесть, когда кто-то отодвинул стул, и я упал | I was on the point of sitting down when smb. pulled away the chair and I fell down |
gen. | я так и сел при этой новости | the news fairly knocked me down (Taras) |