DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing седина в бороду, бес в ребро | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
proverbседина в бороду, а бес в реброthere is no fool like an old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
proverbседина в бороду, а бес в реброno fool like an old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
proverbседина в бороду, а бес в реброa curst cur must be tied short
proverbседина в бороду, а бес в реброwhat a sugar-daddy!
proverbседина в бороду, а бес в реброthe older and greyer the beard, the sprightlier old adam appeared
proverbседина в бороду, а бес в реброevery man is a fool or a physician at forty
proverbседина в бороду, а бес в реброa grey beard, but a lusty heart
proverbседина в бороду, а бес в реброa curst dog must be tied short
proverbседина в бороду, а бес в реброhe that loves glass without g, take away l and that's he
proverbседина в бороду, а бес в реброno fool to the old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
proverbседина в бороду, а бес в реброthere is no fool to the old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
proverbседина в бороду, бес в реброhe that loves glass without g, take away l and that's he
proverbседина в бороду, бес в реброa curst cur must be tied short
proverbседина в бороду, бес в реброa curst dog must be tied short
proverbседина в бороду, бес в реброa grey beard, but a lusty heart
proverbседина в бороду, бес в реброthe older and greyer the beard, the sprightlier old adam appeared
slangСедина в бороду, бес в реброSnow in the rooftop, fire in the cellar (irinaleinvand)
proverbседина в бороду, бес в реброwhat a sugar-daddy!
proverbседина в бороду, бес в реброno fool like an old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
proverbседина в бороду, бес в реброthere is no fool like an old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
proverbседина в бороду, бес в реброno fool to the old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)
proverbседина в бороду, бес в реброthere is no fool to the old fool (used (sarcastically) about elderly men who take a fancy to young ladies, to mean: "shame on you!" or the like)