Subject | Russian | English |
gen. | блюдо дня сегодня | a special today (Dude67) |
gen. | больной сегодня как будто немного веселее | the patient seems rather more lively this morning |
gen. | больной сегодня как будто немного живее | the patient seems rather more lively this morning |
gen. | больной сегодня очень плох | the patient is quite prostrate today |
gen. | больной сегодня хорошо себя чувствует | the patient feels well today |
gen. | больному лучше сегодня | the patient is better today |
gen. | больному сегодня хуже | the patient is worse today |
gen. | большое удовольствие для меня приветствовать вашу светлость сегодня вечером | it is a great pleasure to welcome your lordship this evening |
gen. | боюсь, что мама умерла сегодня утром | it's all over with Mother, I'm afraid she died this morning |
gen. | вам сегодня вечером ещё что-нибудь понадобится? | shall you want anything more tonight? |
gen. | ваша посылка пришла сегодня утром | your parcel came to hand this morning |
gen. | ваше счастье что он сегодня в хорошем настроений | you're lucky that he's in good a mood today |
gen. | вечер сегодня холодный | it's cold tonight |
gen. | возможно, он не приедет сегодня днём | he may not arrive this afternoon |
gen. | врач зайдёт ещё раз сегодня вечером | the doctor will look in again this evening |
gen. | вчера и сегодня | in past and present (ad_notam) |
gen. | вы куда-нибудь идёте сегодня вечером? | are you going out tonight? (sophistt) |
gen. | выходит, вы не ждали меня сегодня | then you didn't expect me today |
gen. | гости сегодня поедут кататься на яхте | the house party goes sailing today |
gen. | давай пойдём сегодня вечером в кино | let's take in a movie tonight |
gen. | давай сегодня пойдём куда-нибудь пообедать | let's eat out tonight |
gen. | давайте лучше уложимся сегодня | let's better pack today |
gen. | давайте сегодня поужинаем в ресторане | let's have a meal out this evening |
gen. | давайте сегодня решим, что включить в повестку дня | let us determine the agenda today |
gen. | девятичасовой поезд сегодня не ходит | the 9 o'clock train is not running today |
gen. | девятичасовой поезд сегодня отменён | the 9 o'clock train is not running today |
gen. | длинная прогулка сегодня мне не по силам | I don't feel up to a long hike today |
gen. | до шести он сегодня не кончит | he won't be through today until six o'clock |
gen. | до шести он сегодня не освободится | he won't be through today until six o'clock |
gen. | добро, сделанное сегодня, завтра обернётся счастьем | the good we do today becomes the happiness tomorrow |
gen. | его нет сегодня | he is not in today (дома, на работе и т. п.) |
gen. | его сегодня вызывали по географии | he was called on in the geography class today |
gen. | его сегодня нет, он болеет | he is off sick today |
gen. | ей несомненно лучше сегодня | she is certainly better today |
gen. | ей сегодня всё не по нутру | nothing suits her today |
gen. | ей сегодня гораздо лучше | she is much better today |
gen. | ей сегодня легче | she is feeling better today |
gen. | ей сегодня не лучше | she is no better today |
gen. | ей сегодня не лучше | she isn't any better to day |
gen. | ей сегодня не лучше | she is not any better to day |
gen. | ей сегодня не лучше | she is no better to day |
gen. | ей сегодня нездоровится | he is feeling quite off today |
gen. | ей сегодня немного нездоровится | she is a bit unwell today |
gen. | ей сегодня немного нездоровится | she is not too well today |
gen. | ей сегодня нисколько не лучше | she is not any better today |
gen. | ей сегодня очень нездоровится | she is very poor-spirited today |
gen. | ей сегодня хуже | she is worse today |
gen. | ей удобно начать работу сегодня | it is convenient for her to begin the work today |
gen. | ей что-то скучно сегодня | she feels a little blue today |
gen. | ему, несомненно, лучше сегодня | he is certainly better today |
gen. | ему сегодня не хочется выходить из дому | he doesn't feel like going out tonight |
gen. | ему сегодня от этого не хуже | he is none the worse for it today |
gen. | если в 1980..., то сегодня... | whereas in 1980..., today... |
gen. | если можете, заходите сегодня вечером | call in this evening, if you can |
gen. | если можешь улыбнуться сегодня, не откладывай это на завтра | never put off till tomorrow the smile you can give today |
gen. | если так пойдёт дальше, мы сегодня останемся без обеда | at that rate we shan't get any dinner today |
gen. | жаль сидеть дома сегодня | it's a shame to have to sit home today |
gen. | жаль сидеть дома сегодня | it's a pity to have to sit home today |
gen. | живи сегодня, потому что завтра никогда не наступит | live like there's no tomorrow (VLZ_58) |
gen. | живи сегодня, потому что завтра никогда не наступит | live for today for tomorrow never comes |
gen. | занятий сегодня нет | no school today (george serebryakov) |
gen. | Знаешь, какой сегодня день? | do you know what today is? (Technical) |
gen. | знать, что вы сегодня приезжаете | know that you were coming today (that you are busy, (that) you would help me if you could, (that) it is going to rain, (that) he was here, where he was, who did it, who Napoleon was, who's who on the screen, what he is talking about, etc., и т.д.) |
gen. | и сегодня эта долгожданная ночь наступила | Tonight's the night! (sever_korrespondent) |
gen. | имеющийся сегодня в наличии | available today (Короче не получается Konstantin 1966) |
gen. | к нам сегодня придут друзья | we have friends coming over this evening |
gen. | к сожалению, мы должны сегодня отложить наше совещание | we are sorry to put the meeting their talks, the deal, etc. off today (и т.д.) |
gen. | как ваше горло сегодня? | how is your throat today? |
gen. | как вы все сегодня? | how are you-all today? |
gen. | как вы думаете, с кем я столкнулся сегодня утром на почте? | who do you think I knocked against in the post office this morning? |
gen. | как вы и ваша семья сегодня? | how are you-all today? |
gen. | как вы себя чувствуете сегодня? — Прекрасно, спасибо | how are you today? — Feeling fine, thanks |
gen. | как вы сегодня злы! | how nasty you are today! |
gen. | как идут дела сегодня в офисе? | how did things go at the office today? |
gen. | как он сегодня весел и остёр! | how gay and witty he is today! |
gen. | как раз сегодня | as it happens, today |
gen. | как раз сегодня я случайно свободен | it so happens that I am free today |
gen. | как сегодня парит! | what a sticky day! |
gen. | как сегодня погодка? | how is the weather today? (Johnny Bravo) |
gen. | как твои дела сегодня? | how is one's day? |
gen. | как твои дела сегодня? | howdy |
gen. | как твои дела сегодня? | how is sb., he, she, it getting on? |
gen. | как твои дела сегодня? | how's one's day? |
gen. | как твои дела сегодня? | how is sb., he, she, it? |
gen. | как у тебя дела сегодня? | how is it going with you today? |
gen. | как у тебя сегодня день? | how is one's day? |
gen. | как у тебя сегодня день? | how's one's day? |
gen. | как у тебя сегодня день? | how is sb., he, she, it getting on? |
gen. | как у тебя сегодня день? | howdy |
gen. | как у тебя сегодня день? | how is sb., he, she, it? |
gen. | как хорошо, что я разыскал вас сегодня | how fortunate that I have found you today |
gen. | какая сегодня погода? | how is the weather today? (Johnny Bravo) |
gen. | какая сегодня погода? | what is the weather like today? |
gen. | какая сегодня погода? | what sort of weather is it today? |
gen. | какая сегодня погода? | what's the weather like today? (z484z) |
gen. | какие планы на сегодня? | what's on your agenda for today? (Рина Грант) |
gen. | какие сегодня новости? | what is the news today? |
gen. | какое платье вы наденете сегодня вечером? | what dress are you going to wear tonight? |
gen. | какое сегодня число? | what is the date today? |
gen. | какое сегодня число? | what is today's date? |
gen. | какое сегодня число? | what is today’s date? |
gen. | какое сегодня число? | what's today's date? |
gen. | какое сегодня число? | what's the date today? |
gen. | какое сегодня число? | what day of the month is it? |
gen. | какое у нас сегодня жаркое? | what kind of roast do we have today? |
gen. | какой день сегодня? | what kind of day is it today? (будет завтра?; will be tom orrow? z484z) |
gen. | какой сегодня день? | what is today? |
gen. | какую пьесу дают сегодня? | what is the play to-night? |
gen. | когда ты сегодня вечером вернёшься домой? | when are you coming home tonight? |
gen. | Конвенция, участниками которой сегодня являются 173 государства | the Convention, to which 173 States are today party (The Convention, to which 173 States are today party, is the result of the decision of the General Assembly to separate the drafting of legal instruments on racial and religious discrimination.) |
gen. | кто поёт сегодня Онегина? | who's singing the part of Onegin today? |
gen. | кто сегодня приезжает? | who is coming today? |
gen. | куда ты пойдёшь сегодня? | what are you for today? |
gen. | луна сегодня особенно ярко светит | the moon is shining very brightly tonight |
gen. | лучше яичко сегодня, чем курица завтра | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof |
gen. | лучше яичко сегодня, чем курица завтра | better an egg today than a hen tomorrow |
gen. | лучше яичко сегодня, чем курица завтра | half a loaf is better than no bread |
gen. | лучше яичко сегодня, чем курица завтра | better a tomtit in your hand than a crane in the sky |
gen. | лучше яичко сегодня, чем курица завтра | better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place |
gen. | лучше яичко сегодня, чем курица завтра | any port in a storm |
gen. | лучше яичко сегодня, чем курица завтра | a bird in the hand is worth two in the bush |
gen. | магазины сегодня не торгуют | shops are closed today |
gen. | моя машина опять сегодня сломалась | the car broke down again today |
gen. | мне сегодня как-то не по себе | I don't feel quite myself today |
gen. | мне сегодня лучше | I feel better today |
gen. | мне сегодня лучше | I am better today |
gen. | мне сегодня надо подготовиться по математике | I have to do my math tonight |
gen. | мне сегодня не играется | I don't feel like playing today |
gen. | мне сегодня не пишется | I can't get myself to do any writing today |
gen. | мне сегодня не пишется | I don't feel like writing today |
gen. | мне сегодня не по себе | I am a worm today |
gen. | мне сегодня не работается | I can't get down to work today |
gen. | мне сегодня нездоровится | I am not very well today |
gen. | мне сегодня нездоровится | I'm not quite the thing today |
gen. | мне сегодня нездоровится | I am not quite the thing today |
gen. | мне сегодня немножко не по себе | I don't feel quite myself this morning |
gen. | мне сегодня, пожалуй, лучше | I feel rather better today |
gen. | мне сегодня что-то не везёт | this isn't my day |
gen. | мне сегодня что-то не по себе | I am not quite myself today |
gen. | мне что-то грустно сегодня | I feel somewhat blue today |
gen. | мудрый человек спасёт себя сегодня ради завтрашнего дня | a wise man will save himself today for tomorrow |
gen. | мы возвращаемся обратно в Лондон сегодня вечером | we are driving back to London tonight (Alex_Odeychuk) |
gen. | мы намереваемся выехать сегодня вечером | we propose to leave tonight |
gen. | мы предложим это сегодня в качестве блюда дня | we'll run that as a special today (Dude67) |
gen. | мы предполагаем выехать сегодня вечером | we propose to leaving tonight |
gen. | мы пришли домой вчера поздно ночью, а вернее сказать, сегодня рано утром | we came home late last night or, rather, early this morning |
gen. | мы сегодня опаздываем | we are behind this morning |
gen. | мы сегодня пойдём развлекаться | we shall go out tonight |
gen. | на море сегодня большое волнение | the sea is very rough today |
gen. | на него сегодня не угодишь | nothing suits him today |
gen. | на рынке сегодня было много птицы | there was a lot of poultry at the market today |
gen. | на рынке сегодня не было свежего мяса, поэтому вам придётся довольствоваться консервами | there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin |
Игорь Миг | на сегодня | as of this writing |
gen. | на сегодня | for today (Юрий Гомон) |
gen. | на сегодня | so far (Ремедиос_П) |
gen. | на сегодня | for the night (April May) |
Игорь Миг | на сегодня | in the current scenario |
gen. | на сегодня | today (Юрий Гомон) |
gen. | на сегодня | for the day (Юрий Гомон) |
gen. | на сегодня | as of today (Юрий Гомон) |
Игорь Миг | на сегодня | as of yet |
gen. | на сегодня | this is by far (Johnny Bravo) |
gen. | на сегодня | to date |
gen. | на сегодня всё | that's about it for today |
gen. | на сегодня это всё | I am finished for the day |
gen. | на сегодня всё | we're done for today (4uzhoj) |
gen. | на сегодня всё | that's all for today (4uzhoj) |
gen. | на сегодня всё | let's call it a day (Греция01) |
gen. | на сегодня всё | that's it for today (Anglophile) |
gen. | на сегодня довольно | we'll call it a day |
gen. | на сегодня довольно | call it a day |
gen. | на сегодня довольно | let's call it a day |
gen. | на сегодня достаточно | that about does it (irinairinai) |
gen. | на сегодня закончить | knock off for today |
gen. | на сегодня правительство уже вторично пересмотрело свою позицию по данному вопросу | this is the Government's second about-turn on the issue |
gen. | на сегодня собрано | subscription to date amounts to (столько-то) |
gen. | на сегодня у меня нет никаких особых планов | I am all on my own today |
gen. | на сегодня у меня нет никаких особых планов | I am all on my own today |
gen. | на сегодня хватит | let us call it a day |
gen. | на сегодня хватит | that will be enough for today |
gen. | на сегодня хватит | let's call it a day (I'm tired. Let's call it a day.) |
gen. | на сегодня хватит | knock off for the day (reverso context Aslandado) |
gen. | на сегодня хватит | that's it for today (Anglophile) |
gen. | на сегодня хватит | I'll call it a day (произносится после плодотворного рабочего дня Yanick) |
gen. | на сегодня я закончил | I am finished for the day |
gen. | навряд ли я сумею сегодня закончить | it's unlikely that I'll finish today |
Игорь Миг | наш хор выступает в пять часов сегодня | our choir is performing at 5 p.m. today (mberdy.19) |
gen. | наши программы сегодня запаздывают на десять минут | the programmes are running 10 minutes behind schedule |
gen. | небо сегодня чистое | the sky is clear today |
gen. | нет никаких опасений, что сегодня будет дождь | there is not the slightest fear of rain today |
gen. | никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never put off until tomorrow what you can do today |
gen. | новый начальник сегодня принимает дела | the new chief is taking over today |
gen. | ну, Джейн, как мы себя чувствуем сегодня? | well, Jane, and how are we this morning? |
gen. | ну и денёк сегодня выдался! | what a day this turned out to be! |
gen. | он, видно, сегодня не в ударе | evidently he's not at his best today |
gen. | он выступает сегодня | he is on tonight (вечером) |
gen. | он должен был работать сегодня | he was supposed to work today |
gen. | он едет в Ленинград сегодня вечером | he is going to Leningrad tonight |
gen. | он зайдёт к нам сегодня вечером | he is coming along this evening |
gen. | он зайдёт сегодня | he will call today |
gen. | он играет роль Макбета сегодня | he is on as Macbeth tonight |
gen. | он изрядно поработал сегодня | he has done a good day's work |
gen. | он какой-то грустный сегодня | he is kind of sad today |
gen. | он мне кажется странным сегодня | I find him strange today |
gen. | он может быть сегодня не придёт | he may not come today |
gen. | он может приехать не сегодня-завтра | he may be here any day |
gen. | он может сегодня не прийти | he may not come today |
gen. | он может уделить вам время сегодня в 9 часов утра | he can fit you in this morning at 9 |
gen. | он надеется увидеть её сегодня | he hopes to see her today |
gen. | он надоумил её пойти туда сегодня | he gave her the idea of going there today |
gen. | он назначил мне на сегодня свидание | he appointed to meet me today |
gen. | он не выходил сегодня со двора | he was not out today |
gen. | он не готов сегодня | he isn't prepared today (к уроку, экзамену и т. п.) |
gen. | он неважно себя чувствует сегодня | he is not too well today |
gen. | он очень занят сегодня, но всё же постарается найти время для вас | he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhere |
gen. | он очень занят сегодня, но всё же постарается улучить для вас время | he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhere |
gen. | он плохо выглядит сегодня | he is off-colour today |
gen. | он приезжает либо сегодня, либо завтра | he arrives either today or tomorrow |
gen. | он приезжает либо сегодня, либо завтра | he'll arrive either today or tomorrow |
gen. | он решил, что на сегодня хватит | he decided to pack up for the day (работать) |
gen. | он сегодня в плохом настроений | he is in a bad mood today |
gen. | он сегодня в прекрасном настроении | he is in a very good mood today |
gen. | он сегодня в хорошем настроений | he is in a good mood today |
gen. | он сегодня всем недоволен | nothing suits him today |
gen. | он сегодня выходной | it is his day off today |
gen. | он сегодня гуляет | he has a day off today |
gen. | он сегодня дежурный по кухне | he is in charge of the kitchen today |
gen. | он сегодня женится | he is to be married today |
Gruzovik | он сегодня именинник | today is his name day |
gen. | он сегодня какой-то не такой | he is not quite himself today |
gen. | он сегодня кроток как ягнёнок | he looks as meek as a lamb today |
gen. | он сегодня не в настроении | he is not in the mood today |
gen. | он сегодня не в настроении | he is in a mood today |
gen. | он сегодня не в себе | he is not quite himself today |
gen. | он сегодня не выспался | he doesn't have enough sleep |
gen. | он сегодня не принимает | he does not see patients today (пациентов) |
gen. | он сегодня не принимает | he does not receive visitors today (посетителей) |
gen. | он сегодня покрылся сыпью | he came out in a rash today |
gen. | он сегодня придёт меня повидать | he is to see me today |
gen. | он сегодня придёт поздно | he will stay out till late tonight |
gen. | он сегодня прилично выпил | he's got quite a load on tonight |
gen. | он сегодня рано встал | he was up early this morning |
gen. | она нездорова сегодня | she is sick today |
gen. | она сегодня играет не в пример лучше, чем играла на той неделе | her playing today is better by far than it was last week |
gen. | она сегодня нездорова | she doesn't feel well today |
gen. | она сегодня пела, как никогда | she sang better than ever today |
gen. | она хворает сегодня | she is sick today |
gen. | они уволили сегодня всех служащих | they pink slipped the whole office force today |
gen. | они условились встретиться сегодня вечером | they made an appointment to meet for tonight |
gen. | Оставь его в покое. На него сегодня достаточно наорали | Ease off on him. He has been yelled at enough today (Taras) |
gen. | откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | never put off till tomorrow what you can do today |
gen. | откусывать по краям чуть-чуть сегодня, ещё чуть-чуть завтра | nibble around the edges, a little today, a little more tomorrow (ssn) |
gen. | отправьте это письмо с курьером, оно должно быть там сегодня | courier that letter – it needs to get there today |
gen. | по моим записям я вижу, что меня ждут сегодня | I see from my diary that I am expected today (from the papers that he is dead, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | по сегодня | this day |
gen. | по состоянию на сегодня | as it stands today (Alex_Odeychuk) |
gen. | пожалуйста, позвони мне сегодня в пять | please, call me up today at 5 (часов) |
gen. | получить ответ сегодня утром | get the answer this morning (some money soon, etc., и т.д.) |
gen. | постарайся написать ему сегодня вечером | try and write to him tonight (and repeat it correctly, and see what will come out of it, and think how to repair the loss, etc., и т.д.) |
gen. | почему сегодня в поезде столько народу? | why in the train so crowded today? |
gen. | почему ты сегодня такой бледный? | why are you so pale today? |
gen. | почём сегодня молоко? | how is milk today? |
gen. | почём у вас сегодня сливы? | what are you selling plums for today? |
gen. | превратившийся теперь / сегодня / в последнее время в некий ритуал | by now iconic |
Gruzovik | прекрасный сегодня денёк выдался! | what a wonderful day it turned out to be! |
gen. | Россия сегодня | RT (Alexander Demidov) |
gen. | Россия сегодня | Russia Today (Television station. Launched in 2005, Russia Today is a Russian news channel that broadcasts globally in English and Arabic (the latter is known as Rusiya Al-Yaum). It is sponsored by the state-owned news agency RIA-Novosti. The main objective of the channel is to project Russian official views on international and domestic politics, while providing stories on cultural life in Russia for international audiences. Similar to Al Jazeera English (AJE), France 24, Iran’s Press TV, and Germany’s Deutsche Welle (DW-TV), RT is an attempt to provide an alternative perspective on international news on the Anglophone media market dominated by CNN International and the BBC World News. RT’s programming consists of Russian and world news, business and sports programs, feature documentaries, and travel, history, and culture shows. In the Arabic language satellite television marketplace, Rusiya Al-Yaum competes with Al Jazeera (Qatar), al-Hurra (United States), al-Arabiya (United Arab Emirates), and Hizbullah’s al-Manar. Russia Today is also the first Russian all-digital channel. Historical Dictionary of the Russian Federation by Robert A. Saunders and Vlad Strukov Alexander Demidov) |
gen. | рыба сегодня хорошо клюёт | the fish are striking well today |
gen. | рынок неустойчив сегодня | the market fluctuates today |
gen. | с кем ты сегодня идёшь? | who is your fancy man tonight? (в театр, на танцы и т. п.) |
gen. | с нами сегодня такое приключилось, что мы едва не отправились на тот свет | we had a hair-raising brush with death today |
gen. | с удовольствием, только не сегодня | with pleasure, only not today |
gen. | самый продвинутый на сегодня | the most advanced to date (MichaelBurov) |
gen. | сборная Колумбийского университета выиграла сегодня у сборной Йельского университета вторую половину игры | Columbia outgunned Yale in the second half today |
gen. | сегодня будет пасмурно | it'll be dull today |
gen. | сегодня будут танцы | there will be dancing tonight |
gen. | сегодня была отличная погода | today has been fine |
gen. | сегодня, вероятно, пойдёт дождь | it is liable to rain today |
gen. | сегодня, вероятно, пойдёт дождь | it's liable to rain today |
gen. | сегодня ветер дует с востока | the wind sits in the east tonight (Юрий Гомон) |
gen. | сегодня ветер идёт с востока | the wind sits in the east tonight (Юрий Гомон) |
gen. | сегодня ветрено | it is windy today |
gen. | сегодня вечером | night |
gen. | сегодня вечером | the evening |
gen. | сегодня вечером | -night |
gen. | сегодня вечером | this evening |
gen. | сегодня вечером | to-night |
gen. | сегодня вечером | tonight (реже ночью) |
gen. | сегодня вечером вести машину будет достаточно рискованно | it will be a bit dodgy driving tonight |
gen. | сегодня вечером идёт новый фильм | a new film is going tonight |
gen. | сегодня вечером идёт новый фильм | a new film is playing tonight |
gen. | сегодня вечером к нам придут гости | we have guests coming over this evening |
gen. | сегодня вечером меня не будет дома | I won't be at home tonight |
gen. | сегодня вечером мы не попадём в Москву | we cannot get to Moscow tonight |
gen. | сегодня вечером ожидается снег | it is supposed to snow tonight |
gen. | сегодня вечером ожидается снегопад | it is supposed to snow tonight |
gen. | сегодня вечером он приезжает из Москвы | he is coming from Moscow tonight |
gen. | сегодня вечером по телевидению нет ничего заслуживающего внимания | there's not much on TV tonight |
gen. | сегодня вечером по телевидению нет ничего интересного | there's not much on TV tonight |
gen. | сегодня вечером по телевизору нет ничего интересного | there's not much on TV tonight |
gen. | сегодня вечером состоялся удивительный обмен любезностями между обеими палатами парламента | there was a remarkable interchange of courtesies between the two Houses of Parliament tonight |
gen. | сегодня вечером я должен позаниматься математикой | I have to do my math tonight |
gen. | сегодня вечером я наблюдал закат солнца | -night I saw the sunset |
gen. | сегодня вечером я не пью | I'll give the wine a miss this evening |
gen. | сегодня во второй половине дня ожидаются дожди | the forecast is calling for rain this afternoon |
gen. | сегодня - второе апреля | today is April 2nd |
gen. | сегодня выступает вся группа в полном составе | the entire company is performing today |
gen. | сегодня выступает вся труппа в полном составе | the entire company is performing today |
gen. | сегодня десятое | today is the tenth (число) |
gen. | сегодня днём | over the course of this afternoon (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня днём | this afternoon |
gen. | сегодня довольно тепло | it is nice and warm today |
gen. | сегодня душно | it's muggy today |
gen. | сегодня есть, завтра нет | here today, gone tomorrow (Technical) |
gen. | сегодня её дежурство | she is on duty today |
gen. | сегодня её кошелёк нашёлся | turn up sometime her purse has turned up today |
gen. | сегодня же | this very day (Anglophile) |
gen. | сегодня занятий не будет | there will be no school today |
gen. | сегодня или никогда | Tonight's the night! (sever_korrespondent) |
gen. | сегодня или никогда | today, or it's no dice |
gen. | сегодня, или у нас с вами ничего не получится | today, or it's no dice |
gen. | сегодня исполняется | today marks (Today marks three years of marriage and nine years together with my amazing wife Jessica. • Today marks the fifth anniversary of the downing of Malaysia Airlines flight MH17. • Today marks ten years since my sister, Jennifer, passed away unexpectedly at the age of 30. • Today marks one week since the shooting massacre in Las Vegas. ART Vancouver) |
gen. | сегодня к больному пройти нельзя | it is not possible to see the patient today |
gen. | сегодня, кажется, будет хороший день | it feels as if it's going to be a nice day today |
gen. | сегодня, кажется, жарко | it seems hot today |
gen. | сегодня, кажется, тепло | it seems warm today |
gen. | сегодня, кажется, холодно | it seems cold today |
gen. | сегодня как никогда | today, more than ever (felog) |
gen. | сегодня как раз мой день рождения | this happens to be my birthday |
gen. | сегодня магазины рано закрываются | it's early closing today |
gen. | сегодня масло сбилось очень быстро | the butter came very quickly today |
gen. | Сегодня мне вручили уведомление о том, что я уволен. Так оно и должно было случиться | I got a pink slip today. I guess I had it coming (cnlweb) |
gen. | сегодня мне погода нравится | I find the weather pleasant today |
gen. | сегодня морозно | it's freezing today |
gen. | сегодня мы никуда не идем | we are not going anywhere tonight |
gen. | сегодня на дворе свежо | it's cool out today |
gen. | сегодня на дворе ясно | it's a bright day today |
gen. | сегодня на улицах так много полицейских | there are so many police out today |
gen. | сегодня нам не придётся топить камин | we shan't want a fire today |
gen. | сегодня нет ни ветерка | there's hardly a puff of wind today |
gen. | сегодня ни малейшего ветерка | there is not the least wind today |
gen. | сегодня облачно | it's cloudy today (sophistt) |
gen. | сегодня он показал себя с очень хорошей стороны | he did very well today |
gen. | сегодня он справился с делом очень хорошо | he did very well today |
gen. | сегодня он справился очень хорошо | he did very well today |
gen. | сегодня она сама не своя | she is not herself today |
gen. | сегодня погода не лучше, чем вчера | the weather is no better today than it was yesterday |
gen. | сегодня погода хорошая, а вчера была плохая | today the weather is fine, but yesterday it was bad |
gen. | сегодня положение дел иное | that is not the way it is today (A.Rezvov) |
gen. | сегодня положение дел поменялось | that is not the way it is today (A.Rezvov) |
gen. | сегодня превосходная погода | today is a wonderful weather |
gen. | сегодня приёма нет | no visitors today |
gen. | сегодня прохладно | it is cool today |
gen. | сегодня прохладно | it's a bit parky today |
gen. | сегодня прохладно | it's cool today |
gen. | сегодня прохладно, не правда ли? | rather coldish today, isn't it? |
gen. | сегодня рыба не клюёт | today the fish are shy |
gen. | сегодня с утра | this morning (Andrey Truhachev) |
gen. | сегодня с утра льёт | it's been pouring all day |
gen. | сегодня с утра моросит | it has been drizzling since morning |
gen. | сегодня с утра свежевато | there is quite a chill in the air this morning |
gen. | сегодня солнце здорово печёт | the sun is really beating down today |
gen. | сегодня тепло | it is warm today |
gen. | сегодня тепло | it is mild today |
gen. | сегодня ты всё время брюзжишь! | how grumpish you are today! |
gen. | сегодня ты всё время брюзжишь | how grumpy you are today! |
gen. | сегодня у вас недовольный вид | you seem peeved this morning |
gen. | сегодня у меня лекция | this evening I have got a lecture on |
gen. | сегодня у меня очень много работы | I am very busy today |
gen. | сегодня у нас перебывало много гостей | we had many visitors today |
gen. | сегодня угощаю я | I'll treat today |
gen. | сегодня утром врач больше никого принять не может | the doctor can't fit in any more patients this morning |
gen. | сегодня утром значительно холоднее | it's considerably colder this morning |
gen. | сегодня утром температура у него сильно упала | his temperature was much reduced this morning |
gen. | сегодня холодновато | it's a bit cold today |
gen. | сегодня хороший день | it's mild today |
gen. | сегодня чертовски холодно | it's flipping cold today |
gen. | сегодня я не смогу уйти с работы пораньше | I can't get off early today |
gen. | сегодня я никак не мог уснуть | I could not get to sleep last night |
gen. | сегодня я ничего не продал | I have made no sale today |
gen. | сегодня я ночую в Л. | I shall sleep in L. tonight |
gen. | сегодня я плачу за угощение | this is to be my treat |
gen. | сегодня я плохо спал | I did not sleep well last night |
gen. | сегодня я получил письмо от Джейн | I had a letter from Jane today |
gen. | сегодня я провожу мой последний день в Москве | it is my last full day in Moscow |
gen. | сегодня я угощаю | this is my treat |
gen. | сегодня я угощаю | this is to be my treat |
gen. | сегодня я уже достаточно начитался | I have done enough reading for today |
gen. | сегодня я уже достаточно прочёл | I have done enough reading for today |
gen. | сегодня я читал достаточно | I have done enough reading for today |
gen. | сегодня я что-то изрядно устал, так что пойду прилягу | I'm pretty tired today so gonna turn in right now |
gen. | скажите, что вы делаете сегодня вечером? | tell me what you are doing this evening? |
gen. | сколько сегодня градусов? | what is the temperature today? |
gen. | случись сегодня пожар... | should there chance to be a fire tonight... |
gen. | собрание назначено на сегодня | the meeting is programmed for today |
gen. | солдаты сегодня хорошо держат шаг | the soldiers are marching well today |
gen. | солдаты сегодня хорошо маршируют | the soldiers are marching well today |
gen. | солнце сегодня не очень ярко светит | the sun isn't shining very hard today |
gen. | состояние, в котором наше общество пребывает сегодня | the situation in which our society finds itself today |
gen. | так как мы выезжаем завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодня | as we start early tomorrow, we'd better pack today |
gen. | так как мы уезжаем завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодня | as we start early tomorrow, we'd better pack today |
gen. | твой концерт сегодня был не на уровне | your live was not up to par tonight |
gen. | тебе придётся работой в ночь, чтобы компенсировать время, потраченное зря сегодня утром | you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight |
gen. | телефон звонил сегодня непрерывно | the phone was ringing continuously today |
gen. | то, что сегодня является причудой, завтра будет традицией | the fad of today is the orthodoxy of tomorrow |
gen. | товар был доставлен сегодня рано утром | the goods were brought round early this morning |
gen. | ты забыл почистить ботинки сегодня | you've neglected to clean your shoes this morning (у́тром) |
gen. | ты куда-нибудь идёшь сегодня вечером? | are you going out tonight? (sophistt) |
gen. | ты не был сегодня в школе? – нет был | you were not in school today? Yes, I was |
gen. | ты не почистил ботинки сегодня | you've neglected to clean your shoes this morning (у́тром) |
gen. | ты сегодня вечером в кино не пойдёшь | you shan't go to the cinema tonight |
gen. | ты сегодня плохо себя вёл | you were naughty today |
gen. | ты сегодня сам не свой | you are not quite yourself today (в своей тарелке) |
gen. | ты сегодня сам не свой | you are not quite thyself today (в своей тарелке) |
gen. | ты сегодня уже, наверно, не придёшь | you probably won't come today (Alex_Odeychuk) |
gen. | у меня как раз сегодня день рождения | this happens to be my birthday |
gen. | у меня нет сегодня свободного времени | I have no time to spare today |
gen. | у меня сегодня в висках стучит | my temples are throbing today |
gen. | у меня сегодня важное свидание | I have an important appointment today |
gen. | у меня сегодня всё валится из рук | I can't get anywhere today (Anglophile) |
gen. | у меня сегодня всё валится из рук | I'm fit for nothing today (Anglophile) |
gen. | у меня сегодня на работе был тяжёлый день | I had what you might call a hard day in the office (Taras) |
gen. | у меня сегодня нет свободного времени | I have no time to spare today |
gen. | у меня сегодня нет свободного времени | I have no time to spare today (kee46) |
gen. | у нас сегодня баранина | we have a leg of mutton going (на обед́ и т.п.) |
gen. | у нас сегодня вечер | we've got a do tonight |
gen. | у нас сегодня вечер | we're having a party tonight |
gen. | у нас сегодня вечер | we have got a do on tonight |
gen. | у нас сегодня к обеду пирог с капустой | we have cabbage pie for dinner |
gen. | у нас сегодня совершенно новое блюдо дня | we have a new dish as a special today (Dude67) |
gen. | у него весёлое настроение сегодня | he is in good spirits today |
gen. | у него сегодня одно, завтра другое | he is always changing about |
gen. | у него сегодня свидание с очень милой девушкой | he has a date today with a very nice girl |
gen. | у него сломан нос, но его могут выписать уже сегодня | he has a broken nose but may be discharged today |
gen. | уже сегодня | as soon as today (о возможности чего-л.: White Eagle Financial: Money As Soon As Today ART Vancouver) |
gen. | уже сегодня | even today (While this basic kind of robot dancing is lame, a good robot dancer can turn heads even today. UD Alexander Demidov) |
gen. | хватит на сегодня | let's call it a day |
gen. | хватит на сегодня интернета | that's enough internet for today (ArcticFox) |
gen. | чем вы занимаетесь сегодня вечером? | do you have anything on tonight? |
gen. | чем ты сегодня вечером собираешься заняться? | what's your lay tonight? |
gen. | что в вашей программе сегодня? Какие у вас планы? | what's on your programme today? |
gen. | что вы предлагаете нам делать сегодня вечером? | what do you suggest we should do tonight? |
gen. | что вы собираетесь делать сегодня? | what are your prospects for today? |
gen. | что вы собираетесь делать сегодня вечером? | what will you do with yourself this evening? |
gen. | что вы собираешься собираетесь делать сегодня вечером? | what will you do with thyself this evening? |
gen. | что вы собираешься делать сегодня вечером? | what will you do with yourself this evening? |
gen. | что идёт в Большом Театре сегодня | what is on at the Bolshoi Theatre today |
gen. | что идёт сегодня в кино, театре? | what is on today? |
gen. | что идёт сегодня в Большом театре? | what is on at the Bolshoi Theatre today? |
gen. | что идёт сегодня в опере? | what's playing today at the opera? |
gen. | что можно сделать сегодня | what you can do today |
gen. | что привело вас сегодня в город? | what took you to the city today? |
gen. | что привело вас сюда сегодня? | what brings you here today? |
gen. | что сегодня будете пить, господа? | what are you drinking tonight, gents? |
gen. | что сегодня идёт в театре, кино? | what's on today? |
gen. | что ты собираетесь делать сегодня вечером? | what will you do with yourself this evening? |
gen. | что ты собираешься собираетесь делать сегодня вечером? | what will you do with thyself this evening? |
gen. | что ты собираешься делать сегодня вечером? | what will you do with yourself this evening? |
gen. | что у нас сегодня на сладкое? | what's for afters? |
gen. | что у нас сегодня на третье | what's for afters? |
gen. | что я могу предложить вам сегодня? | what can I sell you this morning? |
gen. | экзамен и т.д. назначен на сегодня | the examination the voting, his departure, etc. is set for today (for May 2, etc., и т.д.) |
gen. | я бы лучше пошёл сегодня, чем завтра | I would rather go today than tomorrow |
gen. | я бы охотнее пошёл сегодня, чем завтра | I would rather go today than tomorrow |
gen. | я встал сегодня, не сомкнув глаз во всю ночь | I got up sleepless this morning |
gen. | я думаю никуда сегодня не ходить | I think I'll stay in this evening |
gen. | я не в настроении сегодня | I am a worm today |
gen. | я не в состоянии пойти сегодня вечером в театр | I am not up to going to the theatre tonight |
gen. | я не думаю, что сегодня так же жарко и влажно, как было вчера | I don't think it's as hot and humid today as it was yesterday |
gen. | я не знаю, на какой волне работает сегодня Нью-Йорк | don't know what wavelength New York is working on today |
gen. | я не могу прийти сегодня | I can't come today |
gen. | я не могу прийти сегодня | I am unable to come today |
gen. | я не удивлюсь, если он вдруг появится сегодня вечером | I shouldn't be surprised if he cropped up this evening |
gen. | я никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова | I'm not up to going out tonight, I have a headache |
gen. | я очень занят сегодня утром | I am very much taken up this morning |
gen. | я позвоню вам сегодня вечером | I'll ring you this evening |
gen. | я получил ваше письмо только сегодня | your letter did not reach me until today |
gen. | я прибыл сегодня утром | I pulled in this morning |
gen. | я работал прошлое воскресенье потому сегодня у меня отгул | I worked last Sunday so I have today off to make up for it |
gen. | я себя чувствую лучше сегодня | I feel stronger today |
gen. | я сегодня без задних ног | I'm so tired I'm dead on my feet |
gen. | я сегодня в хорошей форме | it is one of my on days |
gen. | я ещё сегодня должен прийти к какому-то решению | I have to reach a decision today |
gen. | я сегодня очень занят | I am very much taken up this morning |
gen. | я сегодня не в своей тарелке | I am a worm today |
gen. | я сегодня не смогу уйти пораньше | I can't get off early today |
gen. | я сегодня не способен к длительной прогулке | I don't feel up to a long hike today |
gen. | я сегодня неважно себя чувствую | I am feeling rather off today |
gen. | я сегодня никого не принимаю | I am seeing no one today |
gen. | я сегодня никуда не иду | I'm not going anywhere today |
gen. | я сегодня никуда не иду | I'm going nowhere today |
gen. | я сегодня себя чувствую ужасно | I feel awful today (болею) |
gen. | я сегодня утром катался верхом | I went horseback riding this morning |
gen. | я сегодня участвовать в аукционе не буду | I'm not bidding today |
gen. | я сегодня целый день занят | I am very busy today |
gen. | я сегодня чувствую себя отвратительно | I feel lousy today |
gen. | я твёрдо решил ехать сегодня | I set my heart on going today |
gen. | я только что вспомнил, что сегодня у тебя день рождения | I just remembered that it's your birthday today |
gen. | я хочу, чтобы эта работа была закончена сегодня же без каких-либо оговорок, увёрток и уважительных причин | I want that job finished today, and no ifs, ands or buts |
gen. | я честно решил сделать это сегодня | I honestly meant to do it today |